例文 |
「せいのうでーた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16722件
図6は、本実施形態の仲介装置300のハードウェア構成の一例を示すブロック図である。
图 6是依据本实施例的仲裁装置 300的示意性硬件结构的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
製品には、この方法の一例に従って取引することができる消費可能製品または1つもしくは複数のサービスが含まれる。
根据本示例性的方法,产品包括可消费的产品或者可供交易的一项或多项服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
DLサブフレームのうちのいくつかが(Nが正の整数である)N個のACK/NACKリソースを使い切らない場合には、シンボルの第1のマッピングでは、ACK送信に対する、予約されている帯域中の未使用のリソースのうちのいくつかを、PUSCH送信のためにeNBによってOFDMスケジューリングできる。
如果 DL子帧中的一些未用完 N个 ACK/NACK资源 (N为正整数 ),则在 OFDM符号优先映射的情况下,可由 eNB来调度用于ACK发射的保留频带中的未使用资源中的CN 10201750102 AA 说 明 书 5/12页一些以用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】同実施形態に係るセンサノードの構成を説明するためのブロック図である。
图 7是图示根据实施例的传感器节点的配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
ひとたび再送信パケットが、PAPR MMデコーダ330と、シンボルデマッピングモジュール325と、デインターリーバ340とを通過した後に、次いで制御は、B405へと転送されることができ、ここでデコーダ345は、復調器320のバックエンドにおいてレベル2のエラーの検出/訂正を実行する。
一旦经重发包通过 PAPR MM解码器 330、符号解映射模块 325及解交错器 340,控制便可接着转移到 B405,其中解码器 345在解调器320的后端处执行层级 2错误检测 /校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像処理情報生成部110cは、画像データ取得部110aが順次取得した画像データに基づいて、順次表示用データを生成し、表示部140に供給し、各画像データが表す画像を順次表示部140に表示する。
在此情况下,图像处理信息生成部 110c基于图像数据取得部 110a依次取得的图像数据,依次生成显示用数据,对显示部 140供给,将各图像数据表示的图像依次显示在显示部 140上。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証成功した場合、デジタル複合機1は、ユーザ管理サーバ3から少なくとも当該ユーザを識別するためのユーザIDを取得する。
当认证成功时,数字复合机 1从用户管理服务器 3至少取得用于识别该用户的用户 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
S804でNO(バナーページの出力設定を受けていない)と判定された場合、制御はS816に進む。
在 S804否定判定 (没有接收到标题页的输出设定 )时,控制进入 S816。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21(a)は、回線IFが障害を検出したIF制御CPU110の処理フローチャートである。
图 21(a)是线路 IF检测到故障的 IC控制 CPU110的处理流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例では、音声コマンドを使用して、言葉をコントロール106に入力することを可能にするために、ユーザは、音声コマンドを発声する前に、ユーザインタフェースコントロールを選択して、音声コントロールを活動化することができる。
在一些示例中,在说出语音命令之前,用户可以选择用户界面控件来激活语音控制,以允许语音命令用于向控件 106内输入词语。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御では、所定の間隔(例えば、0.04秒間隔)で、複数のサービスのいずれかに対し、ポーリングを行う。
在控制中,轮询执行单元 217以例如 0.04秒的预定间隔对多个服务中的任意一个执行轮询。 - 中国語 特許翻訳例文集
他のクロック信号308(例えば、16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz又は他の周波数クロック信号)は、オーディオ送信装置から受信されるオーディオデータを復号化するようにオーディオデコーダ320の動作を制御する。
另一个时钟信号 308(例如 16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz或其他频率的时钟信号 )控制音频解码器 320的操作,以解码从音频源设备接收的音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のステップF104で撮像画像データの取り込みが開始された以降は、信号処理部24は、イメージセンサ22による撮像画像データとして、1枚の静止画に相当するフレーム画像データを順次取得する。
在步骤 F104中开始拍摄影像数据的获取之后,信号处理单元 24相继地获得与一张静态影像对应的帧影像数据作为由影像传感器 22拍摄的拍摄影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】通常の伝送路推定器の動作を説明するためのフレーム構成図
图 6是用于解释正常传输路径估计器的操作的帧结构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用可能な参加モードのうちのいずれかで参加するように動的に構成される性能を有することによって、ノードは、より効率的かつ柔軟に動作し、電力および/またはリソースを保存することができる。
具有被动态配置为以任意一种可用的参与模式来进行参与的能力使得一个节点能够更加高效、灵活地工作并且节省电力和 /或资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例として、リペアデータは全てのまたは一部のソースブロックのいずれかから生成され得る。
作为另一个实例,可以根据全部或部分源块来产生修复数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。
为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 遮断された第1の経路を有するリーフノードの第2の経路上でデータを送るための指示を第2のルートノードに提供するように構成された自動保護切替機構をさらに含む、請求項9から11のいずれか一項に記載のシステム。
13.根据权利要求 9至 11中任何一项所述的系统,其进一步包括自动保护切换机制,所述自动保护切换机制适于向所述第二根节点提供指示,以便在具有被断开的第一路径的叶节点的第二路径上发送所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなサービスの場合、ある区間でのデータ転送開始時と、次の区間でのデータ転送の開始時とでは、その間にTCP送信制御情報が再計算されてしまうため、異なる値が用いられることになる。
在这样的服务的情况下,在某个区间内的数据传输开始时和下一区间内的数据传输开始时,在该期间内重新计算 TCP发送控制信息,因此使用不同的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラコーディングは、所与のビデオフレーム内のビデオの空間的冗長性を低減または除去するために空間的予測を利用する。
帧内译码依赖空间预测以减少或移除给定视频帧内的视频中的空间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST34において、音声出力装置700は、伝送路A復調部305により、ステップST32で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(音声ストリームSTM-a)を得る。
在步骤 ST34,中,声音输出设备 700利用发送信道 A解调单元 305来处理在步骤 ST32中接收到的第一形式的发送信号 STa,以获得第一声音数据 (声音流 STM-a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップST36において、音声出力装置700は、伝送路A復調部305により、ステップST32で受信された第1の形態の伝送信号STaを処理して、第1の音声データ(音声ストリームSTM-a)を得る。
在步骤 ST36中,声音输出设备 700利用发送信道 A解调单元 305来处理在步骤 ST32中接收到的第一形式的发送信号 STa,以获得第一声音数据 (声音流 STM-a)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のハイブリッドARQ方法は、下部構造/セルラー無線ネットワーク上における信頼性の高いマルチキャストのための方法である。
本发明的混合 ARQ方法是一种在基础结构 (infrastructure)/蜂窝无线网络上进行可靠组播的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
46. 前記インターリーブされたサブブロックを復調するように構成されている復調器をさらに具備する請求項39記載の受信機デバイス。
46.如权利要求 39所述的接收机设备,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
図12に示されるように、この11回目の合成フィルタリングにより、ベースバンドの9ライン目の画像データBase9と、10ライン目の画像データBase10が生成される(矢印S22)。
如图 12所示,通过第十一合成滤波,生成基带中的第九行的图像数据基数 9和第十行的图像数据基数 10(箭头 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集
39. 前記アキュムレータバッファは複数のメディアデータ信号ストリームを発生するための前記手段のうちの少なくとも1つまたは複数に対応する読取ポインタ、書込ポインタ、およびウォーターマークのそれぞれを備える請求項35に記載のシステム。
39.根据权利要求 35所述的系统,其中所述累加器缓冲器包含对应于所述用于产生多个媒体数据信号流的装置中的至少一者或一者以上的相应读取指针、写入指针及水印。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの構成要素は、ハードウェア、ソフトウェアまたはファームウェア、あるいはこれらのうちの2つ以上の組合せで実装される。
这些部件可以以硬件、软件或固件或这些的两个或更多的某种结合而实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5E−Fは、光信号428のサイドバンドパワーにおけるデータ変調周波数(例えば、制御信号106のもの)の影響をグラフで示す。
图 5E-F用图形示出了 (例如控制信号 106的 )数据调制频率对于光信号 428中边带功率的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、撮像装置の電源投入の際の制御方法を説明するためのフローチャートである。
图 5是用于解释在摄像设备中当电源接通时的控制方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
変換の態様は、データ・フォーマットの変換と、IPアドレスの変更と、サービスおよびデータ識別子の一意性を保証するためのステップの実行とを含むが、これらに制限されない。
数据格式的转换、IP地址的修改、以及采取步骤以确保服务和数据标识符的唯一性。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンス生成器104はさらに、1206の近くのサンプルポイントのデータ要素、すなわち、一次ビュー中の少なくとも1つの対象の前面領域の一部である区域から選択されるサンプルポイントの連続するデータ要素を含む第2サブシーケンスを包含することが可能である。
序列生成器 104也可以包括第二子序列,该第二子序列包含 1206附近的样本点的数据元素,或者选自一定段的样本点的连续数据元素,该段是初级视图中所述至少一个对象的前面区域的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU31は、メモリ32に記憶されたプログラムを実行することで、レコーダ11を構成する各ブロックの制御その他の各種の処理を行う。
CPU 31通过执行存储器 32中存储的程序,执行控制组成记录器 11的各块和其它各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御オーバーヘッドの低減によって、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させ、したがって、OFDM/OFDMAを使用するワイヤレスシステムの総合効率およびパフォーマンスを高めることができる。
减小控制开销可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升使用OFDM/OFDMA的无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のセキュリティ分類を有するデータが同じ記憶領域内に共存することができ、複製データのコピーの必要性が低下するので、MLS環境に必要な記憶容量が低減される。
在复制数据的副本需要减少的情况下,具有多个安全分类的数据可在相同存储区域中共存,这导致在 MLS环境中需要的存储的量减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの構成要素は、ローカルシステム、分散システム、および/または他のシステムを用いるインターネットなどのネットワーク全体の中の別の構成要素と信号を介して対話する1つの構成要素からのデータなど、1つまたは複数のデータパケットを有する信号によるなど、ローカルプロセスおよび/またはリモートプロセスを介して通信することができる。
组件之间可以通过本地进程和 /或远程进程的方式进行通信,例如,根据有一个或者多个数据分组的信号进行通信,这些数据可以来自于一个组件,该组件以信号方式和本地系统、分布式系统中的另一个组件相互作用,和 /或跨越诸如因特网的网络与其他系统相互作用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、操作卓21は、操作卓21の表示画面上に表示されたデフォルトリコールボタンが押下されたことに対応して、対応するデフォルトリコールの操作信号を生成して、制御部81に供給する。
注意,控制台 21响应于对控制台 21的显示画面上显示的默认召回按钮的按压而产生用于相应的默认召回的操作信号,并且将所产生的操作信号提供给控制部件 81。 - 中国語 特許翻訳例文集
構成モードは、スレーブ装置に関する性能を調節するためにマスタ装置により行われる定期較正(例えば、一般的なタイミングまたは回路較正)の一部であってよい。
配置模式可以是主设备执行的定期校准的一部分,例如一般定时或电路校准的一部分,以调谐面向从设备的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集
45. 前記暗号解読鍵生成器は、前記装置識別子に基づいてストレージから前記生体認証データを検索するために更に動作可能である請求項44に記載の装置。
45.如权利要求 44所述的装置,其特征在于,所述解密密钥发生器还操作用于基于所述设备标识符从存储检索所述生物测定数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、プロセッサ304は、受信されたビデオ発注情報に基づいて、テレビ受像機104のユーザに対する請求書を生成してもよい。
举例来说,处理器 304可基于所接收的视频订购信息而产生用于电视接收器 104的用户的帐单。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、制御部11は、第nフレーム期間Fnのアドレス期間ADDRの間左目映像データRGBLをデータ駆動回路に供給し液晶シャッター制御信号CSTをハイ論理として発生する。
在第 n帧周期 Fn的寻址周期 ADDR期间,控制器 11把左眼图像数据 RGBL提供给数据驱动电路,并产生高逻辑电平的液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集
詳しくは、動画像生成部43は、動画撮影中に受信した画素信号に所定の画像処理を施してフル解像度より低解像度のフレーム画像を、所定フレームレート(例えば30fps)で生成し、画素信号に同期してマイク16から受信した音声信号に基づき音声データを生成し、その生成したフレーム画像と音声データをRAM34の所定記憶領域に順次記憶(ストレージ)する。
详细地说,动态图像生成部 43对在动画拍摄过程中接收到的像素信号进行预定的图像处理,以预定的帧频 (例如 30fps)生成分辨率比全分辨率低的帧图像,并根据与像素信号同步地从麦克 16接收到的声音信号生成声音数据,将该生成的帧图像和声音数据顺次存储到 RAM34的预定存储区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理情報生成部110cは、生成した表示用データを表示部140に供給し、この表示用データが表す範囲指定用画像を表示部140に表示する(ステップS107)。
图像处理信息生成部 110c将所生成的显示用数据对显示部 140供给,将该显示用数据表示的范围指定用图像显示在显示部 140上 (步骤 S107)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例として、受信したSMSメッセージの本文の数行を参照して、そのパターンから制御メッセージであることを確認する。
作为一例,参考接收到的 SMS消息的文字的几行,从该模式确认是否是控制消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声データ通信210、230が、本発明の特定の無線通信の一例である。
声音数据通信 210、230是“特定无线通信”的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、第1の音声データは、第1の形態の伝送信号STaとされて、伝送路400Aを介して、音声出力装置300に送信される。
第一声音数据作为第一形式的发送信号 STa通过发送信道 400A被发送给声音输出设备 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、第1の音声データは、第1の形態の伝送信号STaとされて、伝送路400Aを介して、音声出力装置700に送信される。
第一声音数据作为第一形式的发送信号 STa通过发送信道400A被发送给声音输出设备 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、合成画像のサイズを同一とし、合成対象画像の数を変更する場合についても、ユーザの指定操作により容易に合成画像を生成することができる。
如上,在合成图像的尺寸相同、并且合成目标图像的数目被改变的情况下,可以以容易的方式、通过用户的指明操作来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、半導体メモリーカードの記録領域に記録した公開鍵情報と配信データに含まれるデータのうち暗号化したデータを復号して再生する方法の一例について説明をする。
接着,对记录在半导体存储卡的记录区域中的公开密钥信息和包含在分发数据中的数据中的加密的数据解密而再生的方法的一例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSP317では、オーディオデータに対して、5.1チャンネルサラウンドを実現するための各チャネルのオーディオデータを生成する処理、所定の音場特性を付与する処理、デジタル信号をアナログ信号に変換する処理等の必要な処理が施される。
在 DSP 317中,对音频数据执行必要的处理,如产生用于实现 5.1声道环绕的每个声道的音频数据的处理、给出既定声场特性的处理、将数字信号转换为模拟信号的处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
場合によっては、このデータは、無線での送信のためにパケット生成器732によってパケット化できる。
在一些情况下,该数据由分组发生器 732打包,以通过空中传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |