意味 | 例文 |
「せいま」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19217件
プロセッサ706は、受信機702によって受信された情報の分析、および/または、送信機714による送信のための情報の生成に特化されたプロセッサであるか、アクセス端末202の1または複数の構成要素を制御するプロセッサであるか、および/または、受信機702によって受信された情報の分析と、送信機714による送信のための情報の生成と、アクセス端末202の1または複数の構成要素の制御とのすべてを行うプロセッサでありうる。
处理器 706可为专用于分析由接收器 702所接收的信息和 /或产生用于由发射器714进行发射的信息的处理器、控制接入终端 202的一个或一个以上组件的处理器,和 /或分析由接收器 702所接收的信息、产生用于由发射器 714进行发射的信息并控制接入终端 202的一个或一个以上组件的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ806は、受信機802によって受信された情報の分析、および/または、送信機814による送信のための情報の生成に特化されたプロセッサ、アクセス端末304の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機802によって受信された情報の分析と、送信機814による送信のための情報の生成と、アクセス端末304の1または複数の構成要素の制御との両方を行うプロセッサでありうる。
处理器 806可以是专用于分析接收机 802接收的信号和 /或生成发射机 814发射的信息的处理器、控制接入终端 304的一个或多个组件的处理器和 /或既分析接收机 802接收的信息、生成发射机 814发射的信息又控制接入终端 304的一个或多个组件的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ606は、受信機602によって受信された情報を分析すること、および/または、送信機618による送信のための情報を生成することに特化されたプロセッサ、アクセス端末600の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、受信機602によって受信された情報を分析することと、送信機616による送信のための情報を生成することと、アクセス端末600のうちの1または複数の構成要素を制御することとのすべて行うプロセッサでありうる。
专用于对由接收机 602接收到的信息进行分析和 /或生成由发射机 616用于进行传输的信息的处理器; 控制接入终端 600中的一个或多个组件的处理器; - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ510は、検証エンティティ304によって受信された情報の分析および/または生成に特化されたプロセッサ、通信環境におけるデータの受信および/または送信に関連する情報を分析するプロセッサ、システム500の1または複数の構成要素を制御するプロセッサ、および/または、検証エンティティ304によって受信された情報の分析および生成と、システム500の1または複数の構成要素の制御との両方を行うプロセッサでありうる。
处理器 510可以是专门用于分析和 /或产生由确认实体 304接收到的信息的处理器、分析与在通信环境中接收和 /或发送数据有关的信息的处理器、用于控制系统 500的一个或多个组件的处理器、和 /或即用于分析和产生由确认实体 304接收到的信息又用于控制系统 500的一个或多个组件的处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集
再生されつつあるプログラムが録画である、またはユーザが生放送を再生しているが、再生位置が実際の放送より遅れている場合、DVR 102は、現在の再生位置の前方をスキャンし、現在の再生位置の前方のハッシュ値を計算することができる。
如果该播放的节目是录制的或者使用者收看的虽然是直播节目但是回放到实际播放的之前的位置,DVR 102可以扫描到当前回放的位置之前并计算当前回放位置之前的哈希值。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願は音声メールメッセージングに関し、特に、a)発信者が騙されて彼らが意図した音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していると信じ込まされているが、実際には異なる音声メールメッセージアカウントにメッセージを残していること、およびb)音声メールボックスへの不正アクセスを防ぐ方法に関する。
b)欺诈性访问语音邮箱的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
MBSFNからMBMSを得る前、通信装置10aと10bは、ブロードキャスト制御チャネル(BCCH)上で、制限のあるMBMS制御情報を得て、マルチキャスト制御チャネル(MCCH)を設定し、MCCHは、通信装置が使用して、マルチキャスト輸送チャンネル(MTCH)のMBMSを得ることができるMBMS制御情報を運ぶ。
在由该 MBSFN获取 MBMS之前,上述通讯装置 10a和 10b在一广播控制通道 (Broadcast Control Channel,BCCH)获取有限的 MBMS控制信息以设定一群播控制通道 (Multicast Control Channel,MCCH),该群播控制通道带有该通讯装置能够使用以获得群播传送通道 (Multicast Transport Channel,MTCH)上的 MBMS的 MBMS控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
好適には、前記第1制御情報の伝播誤り率が、前記第2制御情報の伝播誤り率よりも低いことが要求される場合、前記生成されるビット列のうち、伝播誤りに強いビットには、前記第1制御情報が配置される。
如果第一控制信息需要比第二控制信息更低的传播差错率,则第一控制信息可以被映射到在比特流中对于传播差错健壮 (robust)的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
広告情報は、ブロードキャスト・デバイスで、またはブロードキャスト・デバイスまたは配信システム110内で生成され、別のデバイスまたはモジュール、またはその両方から受信され得る。
广告信息可以在广播设备或分发系统 110处生成,或者可以在广播设备或分发系统 110中生成,可以从另一个设备或模块或者两个设备或模块的组合中接收广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
「例示的」として本明細書で説明するいかなる構成または設計も、必ずしも他の構成または設計よりも好ましいまたは有利なものと解釈すべきではない。
本文中描述为“示范性”的任何配置或设计不必解释为比其它配置或设计优选或有利。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザ端末20のユーザの存在は、画像形成装置10に認識された。
图像形成装置 10也认识到用户终端 20的用户的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ユーザ端末20のユーザの存在は、画像形成装置10に認識された。
图像形成设备 10识别用户终端 20的用户的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号量制御部40は、いずれも量子化マトリクスQMNでないときステップST70に進む。
另外,当它们二者都不是量化矩阵 QMN时,代码量控制单元 40a进行到步骤 ST70。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14に示すようにマイク7L及び7Rにそれぞれ音声が到達するまでには、時間差がある。
如图 14所示,到声音分别到达麦克 7L及 7R为止,存在时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
この位相差からマイク7L及び7Rにそれぞれ音声が到来するまでの時間差を導出できる。
根据该相位差,能够导出声音分别到达麦克 7L及 7R为止的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出結果はマイコン228に取り込まれて、フォーカスレンズ203の制御駆動に使用される。
检测结果被存入微机228,并用于聚焦透镜 203的控制驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゆえに、IDRフレームの全部のマクロブロックは、複製なしで、n個のフィールドに含まれることができる。
因此, IDR帧的所有宏块可以被包括在 n个场中而不重复。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1、図2、図3、図4、図5、図6、図7、図8、図9、図10、図11、図12、及び/または図13で示した構成要素、ステップ、及び/または機能のうちの1つまたは複数を、トークンとベリファイアとの間の認証に影響を及ぼすことなく、単一の構成要素、ステップ、または機能に再編成し及び/または組み合わせることができ、あるいは、いくつかの構成要素、ステップ、または機能で実施することができる。
图 1、2、3、4、5、6、7、8、9、10、11、12和 /或 13中所解说的组件、步骤、和 /或功能中的一个或更多个可被重新编排和 /或组合成单个组件、步骤、或功能,或可在若干组件、步骤、或功能中实施而不影响令牌与验证器之间的认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、可逆符号化部16では、記憶制御部71からのRPLRコマンドが、符号化データに含められる。
在可逆编码单元 16中,来自存储控制单元 71的 RPLR命令被包括在经编码数据中。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず携帯端末102における制御メッセージ受信処理(1401)についての処理から述べる。
首先,从与便携终端 102中的控制消息接收处理 (1401)有关的处理开始描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末は、ユーザに音声および/またはデータ接続を提供するデバイスを称しうる。
无线终端可以是指向用户提供语音和 /或数据连通性的设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局112はまた、誤り情報に基づいてモバイルデバイス111において信号特性を推測する。
基站 112还可基于错误信息来推断移动装置 111处的信号特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、SNRを改善する様々な誤り訂正およびハミングコードを利用することができる。
举例来说,可利用各种错误校正和汉明码 (Hamming code),其改进 SNR。 - 中国語 特許翻訳例文集
0044 (2) SCSI層は、SCSIコマンド(リード又はライト)を構成し、かつ当該コマンドをSAN I/F303に送信する。
(2)SCSI层组成 (compose)SCSI命令 (读取或写入 ),并且将其发送到 SAN I/F 303。 - 中国語 特許翻訳例文集
0060 (2) SCSI層は、SCSIコマンド(リード又はライト)を構成し、かつ当該コマンドをイーサI/F303に送信する。
(2)SCSI层组成 SCSI命令 (读取或写入 ),并且将其发送到以太 I/F 303。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかのピコFLOノードはまた、ピコFLOシステム中の端末を遠隔制御することができる。
一些 picoFLO节点还可远程控制 picoFLO系统中的终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、m≧4の場合には、縦横にマトリクス状に配列して表示する構成であっても良い。
另外,在 m≥ 4的情况下,可构成为在纵横方向上排列成矩阵状来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、時間波形特徴量が閾値未満である場合には、フィルタ係数の補正は行なわれない。
另外,如果时间波形特征量小于阈值,则不执行对滤波因子的校正。 - 中国語 特許翻訳例文集
青少年宿泊研修施設の利用申込は、通常3か月前から受け付けています。
青少年住宿进修设施的使用申请一般是在3个月前开始受理。 - 中国語会話例文集
中国語を学ぶと先人たちの感性の豊かさを感じられて感動します。
一学习中文,就感受到祖先们感性的丰富性而感动。 - 中国語会話例文集
お忙しい中恐縮ですが、何卒会場にてご声援を賜りたく、ご案内申し上げます。
在您百忙之中非常抱歉,希望您能来会场声援,因此向您进行介绍。 - 中国語会話例文集
一年間の練習の成果を是非ともご鑑賞いただきたく、お招き申し上げます。
希望您一定要观赏这一年来的练习成果,因此诚邀您前来。 - 中国語会話例文集
EUで販売される該当製品は、CEマーキングの貼付が義務付けられています。
在欧洲联盟销售的符合条件的制品被规定必须粘贴CE标记。 - 中国語会話例文集
日本では、たくさんの女性が美しいという意味の漢字を名前に持っています。
在日本,很多女性的名字里都含有美丽的意思。 - 中国語会話例文集
あなたの博士論文の2次審査のための書類は山本先生から届きましたか。
你收到山本老师给你发的你博士论文2次审查的材料了吗? - 中国語会話例文集
被保険者となる方には、1人に1枚後期高齢者医療制度の保険証を交付します。
成为投保者后,我们会发给每个人一张后期老年人医疗制度的保险证 - 中国語会話例文集
公開前規制に違反した場合には、東京証券取引所への上場はできません。
如果违反了发布前的条例是无法在东京证券交易所上市的。 - 中国語会話例文集
私は1年前、内部告発をして、現在公益通報者保護制度によって保護されています。
我一年之前揭发了公司内部,现在被举报人保护制度保护着。 - 中国語会話例文集
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話せません。
因为这样的性格,我无法与初次见面的人对话或者在大家面前说话。 - 中国語会話例文集
警備員が手前に立っており、鉄柵の外には大勢の人が旗をもって集まっている。
警卫站在面前,铁栅栏的外面聚集了很多拿着旗帜的人。 - 中国語会話例文集
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
根据顾客特点来制定的营销战略是最理想的。 - 中国語会話例文集
この場合、生産財マーケティングの視点から戦略を見直す必要があります。
这种情况下需要从生产资本市场的角度重新审视战略。 - 中国語会話例文集
シーズンが始まる前に、商品の適正在庫を確保しなくてはならない。
旺季来临之前必须确保商品有适当的库存。 - 中国語会話例文集
無過失補償制度は医師が長期的な訴訟に巻き込まれるのを避けるのに役立つ。
无过错赔偿制度对医生避免卷入长期的诉讼中有帮助。 - 中国語会話例文集
退職金の前払い制度を導入している企業はまだそれほど多くない。
导入预先支付退休金的企业还没有那么多。 - 中国語会話例文集
ゲームの中で、どのように生産されていますか?ゲーム内での魔法石ドロップと同じですか?
游戏中是怎样进行生产的?与游戏中的魔法石水果糖一样吗? - 中国語会話例文集
それらはドラッグのありかを見つけるために、警察の麻薬の強制捜査にも使用されます。
他们被用作搜查药品的有无,也被用于警察强制搜查麻药。 - 中国語会話例文集
私は山田先生から病院内の地図をあなたへ送るよう指示されました。
山田老师指示我把医院内部的地图发送给你。 - 中国語会話例文集
私たちは今までそれらのことに対して何も考えずに生活していた。
我们至今为止没有思考过那些事情就这样活着。 - 中国語会話例文集
私の今までの人生で、こんなに楽しかったことが他にあるだろうか?
我至今为止的人生中从没有过像这样开心的事吧? - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |