意味 | 例文 |
「せいりょくか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1419件
図2は、デジタルカメラ1を正姿勢(図1(a)の姿勢)で保持した場合において、撮像素子55が光軸上(光軸と略一致する位置)にある場合の像ブレ補正装置24の概略を示す図である。
图 2是图示在数字式照相机 1被保持在规则取向 (图 1A的取向 )的同时、当图像拾取元件 55在光轴上时 (基本上对应于光轴的位置 )的图像模糊修正装置 24的轮廓的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、乖離度が大きい要素ほど優先順位を高く決定し、優先順位の高い要素ほど、表示部10での表示位置を表示画面内の上位位置に表示する。
具体地说,背离度越大的要素,将优先顺位决定得越高,而优先顺位越高的要素,则越是使其在显示部 10上的显示位置处于显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ゲートウェイ20、30、40は、動的モジュール命名リスト23、33、43を有して、メッセージを適切な受信側モジュールX、Y、Zに向けて、ネットワーク内で直接接続された通信ゲートウェイを介して送ることができる。
每个网关 20、30、40具有使得它能够经由网络内的直接相连的通信网关将消息送往合适的接收模块 X、Y、Z的动态模块命名列表 23、33、43。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、フェムトセルBS1310は、ある環境の下では、より狭いTxパルス整形フィルタ1350aを使用することを選択することができる(例、隣接するチャネル干渉の量を重視(significant concern)している場合)。
可替换地,毫微微小区 BS 1310在某些环境 (例如,如果相邻信道干扰量是重要的关注问题 )中仍可以选择使用缩窄的 Tx脉冲整形滤波器 1350a。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、回路は、これらの実施形態を不必要な詳細で不明瞭にしないようにブロック図で示される可能性がある。
例如,可以用框图示出电路以免使这些实施例混淆在不必要的细节中。 - 中国語 特許翻訳例文集
相互相関プロセッサ240は、最良の第2ピークを使用して相互相関処理を実行することができるが、実行する必要はない。
互相关处理器 240可以但并非必须使用最佳第二峰值执行互相关处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アバタ選択テーブル601、603を改良することによって、パラメータデータの変化に応答して、異なるアバタを表示することができる。
通过细化化身选择表 601、603,可响应于参数数据的改变而显示不同化身。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは当該リストから視聴したいコンテンツを選択するだけで、DMSが自動的にコンテンツを提供する。
用户只要从该列表中选择自己想要视听的内容,DMS就会自动地提供内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガスが大量にビルドアップすると、結局は可燃性混合物となりパイロット48による点火を受ける。
当燃气逐渐地积聚时,它最终将成为可燃混合物并从引燃器 48点燃。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、図6(C)に黒く示すように傾いた線については6個の判定領域を通過することになり、これら6個の判定領域が有効となる場合がある。
相比之下,如图 6C中以黑色示出的斜线穿过六个判断区域,并且这六个判断区域成为有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、スイッチ・コンポーネント1617は、上記に示した機械学習技法を活用して、所定量のクーポンを受信するコスト、例えばバッテリの消耗に対する、その所定量のクーポンまたはインセンティブを受信することによる金銭上の利益もしくは有用性を判断するための費用効果分析を行うことができる。
在一方面,开关组件 1617可以采用前述的机器学习技术来执行成本 -效用分析,以确定接收预定量的优惠券或激励相对于接收这些优惠券的成本 (例如电池消耗 )所带来的财务收益或效用。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記第2暗号化鍵が、(a)前記第1識別子に適用される前記第2鍵材料の鍵材料関数のセットによって副鍵のセットを生成すること、(b)前記副鍵の連結から前記第2暗号化鍵を得ること、によって取得される、請求項6又は請求項7に記載の方法。
8.如权利要求 6或 7所述的方法,其中,通过 (a)借助于在所述第一标识符上应用的第二密钥资料的一组密码建钥资料函数而生成一组子密钥,(b)根据子密钥的级联来获得所述第二加密密钥,来获得所述第二加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、制御部4は、第1のポインタ37に対する第2のポインタ38の変位量に合わせて、枠体36に付されたx座標及びy座標の目盛りをスケーリングして、第1のポインタ37と第2のポインタ38を枠体36内に表示させる制御を行う。
此时,控制单元 4根据第二指针 38相对于第一指针 37的位移量来执行控制以对标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度执行缩放,并且将第一指针 37和第二指针 38显示在边框 36内。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。
具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
後者の場合、ブロードキャストネットワーク10および/または気象解析ユニット12の1つまたは複数のメンバは、起こる可能性がある各気象事象の周囲の問題領域を決定し、通信ネットワーク20は、次いで、問題領域と接触する可能性があるユーザまたは通信機装置11全てに通知を送信する。
在稍后的情况下,广播网络 10和 /或天气分析单元 12的成员将确定将或能够发生的每个天气事件周围的“关系区域”,并且通信网络20然后将把通知发送到可能接触到关系区域的每个用户或通信器装置 11。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの種々の予測の適切に重み付けされた混合は、現在のBフレームのマクロブロック(又は、他のピクセルの領域)を最良に予測する混合の重み付けを選択することにより、最適化され得る。
这些各种预测的合适的加权混合可以通过选择混合的加权来优化,混合加权最佳地预测了当前 B帧的宏块 (或其他像素区域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
プレイリストが3D再生可能でない、あるいはテレビが3D表示可能でない場合はBD-Jオブジェクトに記載されている情報が無視され、強制的に2D表示モードを選択する(S1605)。
在播放列表不能进行 3D再生、或者电视机不能进行 3D显示的情况下,将记载在BD-J对象中的信息忽视,强制地选择 2D显示模式 (S1605)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、移動局12は、この予測SINRで適用可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから選出し、基地局14に通知する変調方式(MCS)として決定する(S108)。
并且,移动站 12使用该预测 SINR从所需 SINR表中选出可适用的最佳调制方式,决定为向基站 14通知的调制方式 (MCS)(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上においては、被写体領域を含む複数のトリミング枠を設定する構成について説明したが、トリミング画像における被写体の位置、つまり、トリミング画像の構図はあまり考慮されていなかった。
在以上描述中,尽管已经描述了设置包含被摄体区域的多个修剪框的结构,但是没有多考虑修剪图像中的被摄体的位置,即,修剪图像的构图。 - 中国語 特許翻訳例文集
SFNリセット前にACK/NACKメッセージを送信する時間の無いHARQ処理のために、基地局は、それらを、NACKメッセージを用いた処理として取り扱い、SFNリセット・ポイント後、同じHARQ処理IDにソフト・コンバインする。
对于在SFN复位之前没有时间发送 ACK/NACK消息的 HARQ过程,基站可将其视为具有 NACK消息的过程且将其软组合到在 SFN复位点之后的同一 HARQ过程 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
係るネットワーク接続装置によると、定常的に利用されるIPアドレスではないリンクローカルアドレスから探索するようにしているので、使用されていないIPアドレスを容易且つ適切に取得することができる。
根据所涉及的网络连接装置,因为不是从经常使用的 IP地址,而是从链接本地地址进行搜索,从而可容易并恰当地取得未被使用的 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 請求項1に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、前記地図を所定間隔で分割した分割領域を前記所定領域として設定し、前記分割領域内に含まれる前記選択画像の数に基づいて、地図内から複数の前記地図領域を抽出することを特徴とする情報処理装置。
2.根据权利要求 1所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部作为上述预定区域设定以预定间隔分割了上述地图的分割区域,根据在上述分割区域内包含的上述选择图像的数量,而从地图内抽取多个地图区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
理解を容易にするために、中心線上に印加される信号から生じるクロストークについて主として検討するが、クロストークは図10に表される任意の2つの線の組み合わせ間で生じ得るということに留意されたい。
为便于理解,将主要讨论来自安置在中央线路上的信号的串扰,但是应当注意,串扰可能出现在图 10中所示的任何两条线路的组合之间; - 中国語 特許翻訳例文集
図6のフローチャートに戻り、ステップS14において、重み係数算出部74は、被写体マップ生成部71からの帯域特徴量マップおよび合成特徴量マップと、被写体領域選択部73からの被写体領域を表す座標情報とに基づいて、図8で示された重み係数群WR,WCを算出する。
再次参照图 6的流程图,在步骤 S14中,权重系数计算单元 74基于来自被摄体图产生单元 71的带特征量图和合成特征量图以及来自被摄体区域选择单元 73的指示被摄体区域的坐标信息,计算图 8所示的权重系数组 WR和 WC。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この電界補強部材160のサイズ設定に関して、上記(式1)は、必ずしも厳密に成立させる必要はなく、例えば目安として、長さL1、L2およびL3の合計が、λ/2とみてよい長さの範囲内にあればよい。
就电场增强部件 160的尺寸设置而言,严格地讲,方程 (1)并非是必然成立的,例如,作为一种措施,可以认为,长度 L1、L2和 L3之和可在被视为λ/2的长度范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集
血圧、脈拍、EKG、およびEEGセンサなど患者に関連するセンサデータは、各患者に結合された様々な医療センサから受信できる。
可从耦合到每一患者的多种医疗传感器接收与患者相关联的传感器数据,例如血压、脉搏、EKG和 EEG传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
光入射部101、コア部102およびクラッド部103は、撮像する波長帯域で透明な材料で形成される。 例えば、SiO2、SiN、有機材料などで形成される。
光入射部件 101、芯部件 102、以及包层部件 103由成像中的波长带中的透明材料(诸如 SiO2、SiN或者有机材料 )形成。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第2試験モジュール124は、試験制御部130−1および試験制御部130−2のいずれかから受け取ったリードパケットに応じて、被試験デバイス10から読み出したデータを含む制御パケットを、当該リードパケットを送信した試験制御部130に送信することができる。
所以第 2测试模块 124对应于从测试控制部 130-1及测试控制部 130-2的任一个接收的读出数据包,可将包含从被测试设备 10读出的数据的控制数据包发送到发送了该读出数据包的测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4および5を参照して説明されることになる、第2の方法は、関連トラフィック接続5が確立された後に、所望の監視接続の入口、たとえばノードB、で監視接続6の必要性が知られるときに適用可能である。
当对于监控连接 6的需求在相关业务连接 5已经建立之后在所需监控连接的入口(例如,节点 B)处成为已知时,适用将要参考图 4和图 5描述的第二方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、光伝送信号はADD−EAST45−4へと入り、光トランスポンダ部30−2から送られた特定の波長の信号と合成され、光アンプ部50−2で増幅されてEAST方路へと送られる。
随后,光传输信号进入到ADD-EAST45-4中,和从光转换部 30-2所传送的特定波长的信号进行合成,由光放大部 50-2进行放大,向 EAST路由进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
先ず、トラッピング処理部35では、特徴量算出部351は、注目画素の周辺の設定領域の画素値から特徴量を算出して、判定部352は、この特徴量に基づいて注目画素の画素値を変更すべきか否かを判定する(ステップS101)。
首先,在补漏处理部 35中,特征量计算部 351根据目标像素周围的预设区域内的像素值计算的特征量,并且判定部 352根据所计算出的特征量,判定是否改变目标像素的像素值 (步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、デジタルビデオカメラ100がハイブリッド手振れ補正モードとされている場合において、ズームレンズ108による光学ズーム倍率の変化の速度を制御する処理(以下、光学ズーム速度制御処理と称する)について説明する。
以下描述解释了光学变焦倍率变化速率控制处理。 光学变焦倍率变化速率控制处理是在将数字摄像机 100设置为混合抖动校正模式中时,控制由于驱动变焦透镜 108而获得的光学变焦倍率的变化的速率的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、以下に示すような、本発明の目的を達成できる範囲での変形、改良等は本発明に含まれるものである。
也就是说,以下所示的、在能达成本发明目的的范围内进行的变形、改良等也包括在本发明中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の一実施形態に係る認証システムの概略構成例を示すブロック図である。
图 1是图示根据本发明的实施例的验证系统的示意性配置示例的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
また、第1コイルバネ74による付勢力が働いているため、第1ロックピン91が凹部122から抜けることもない。
并且,由于利用第 1螺旋弹簧 74作用施力,因此第 1锁定销 91不会从凹陷部 122中拔出。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】被写体輝度と合成画像のダイナミックレンジの拡大量との関係を示す図である。
图 12是示出被摄体亮度与合成图像的动态范围的扩展量的关系的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本は島国ではあるが、朝鮮半島や中国大陸から日本に必要な部分を気候、風土に合うように取リ入れてきた。
日本虽然是岛国,但是从朝鲜半岛和中国汲取了自己需要的部分,并根据气候风土进行了改良。 - 中国語会話例文集
しかし、バイトコードアプリケーションが、GUI表示を行おうとした場合、自動再生プレイリストによる再生画像が邪魔になることが多く、常に、自動再生プレイリストを用いた初期表示がなされている訳ではない。
但是,在字节码应用要进行 GUI显示的情况下,自动再生播放列表带来的再生图像成为妨碍的情况较多,并不总是进行使用自动再生播放列表的初始显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
12. 前記医療センサが、測定を開始すること、及び医療データをストリーミングすることを、前記結合インターフェースを介して身体結合通信によって要求される、請求項11に記載の方法。
12.根据权利要求11所述的方法,其中,请求所述医用传感器(2)开始测量并通过身体耦合通信 (5)经由所述耦合接口 (2)流传输医疗数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムで再生するプレイリストを動的に変更する事が可能であり、この場合は管理情報処理部207に対して変更後のプレイリストの再生命令を送ることで実現する。
并且,可以动态地变更以程序再生的播放列表,在这种情况下,可以将变更后的播放列表的再生指令发送到管理信息处理部207。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5では、4つの設定領域51〜54が重なってしまい見難いため、この設定領域51〜54をそれぞれ単独に図6(A)、図6(B)、図7(A)、図7(B)に示す。
因为其中四个预设区域 51至 54叠加的图 5的可见性较差,所以为了能够容易地看见,将这些预设区域 51至 54分别独立地在图 6A、图 6B、图 7A和图 7B中示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイル装置用の連絡先アプリケーション(例えば、アドレス帳、連絡先リストなど)は、通信情報を格納するのに非常に有用であることがあるが、大量の情報により、所望の連絡先へのアクセスが遅くなる可能性がある。
尽管联系人应用程序 (例如,地址簿、联系人列表等 )对于移动装置来说在存储通信信息方面可十分有用,但大量的信息可减慢对所要联系人的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブラックアウトの発生回数が2回になるのは、ファーストプレイタイトルの解像度・表示レートと、実際に再生されるプレイリストの解像度・表示レートとが一致せず、また、実際に再生されるプレイリストの表示レートが、端末管理テーブルにおける表示レート初期化情報の表示レートとは異なる場合に限られる。
信号中断的发生次数为 2次仅限于初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率不一致、此外实际再生的播放列表的显示速率与终端管理表中的显示速率初始化信息的显示速率不同的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 競合が見つかった場合に、競合する周辺機器に新しいリンクローカルアドレスを生成するよう通知することと、該競合する周辺機器が新しいリンクローカルアドレスを生成できる場合、該新しいリンクローカルアドレスが競合を示すか否かを判定することと、該競合する周辺機器が新しいアドレスを生成できない場合、該競合する周辺機器にリンクローカル通信を実行することを禁止することと、をさらに備える請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,其中,如果发现冲突,则所述方法还包括: 通知冲突的外围设备生成新的链路本地地址; - 中国語 特許翻訳例文集
ファーストプレイタイトルの解像度・表示レートと、実際に再生されるプレイリストの解像度・表示レートとが一致しない場合、実際に再生されるプレイリストの解像度をプレイリストメニューの解像度として選び、実際に再生されるプレイリストの解像度・表示レートを、動作モードオブジェクトにおける端末管理テーブルの解像度初期化情報、表示レート初期化情報に記述することで、ブラックアウトの発生回数を1回にすることができる。
在初次播放标题的分辨率·显示速率与实际再生的播放列表的分辨率·显示速率不一致的情况下,选择实际再生的播放列表的分辨率作为播放列表菜单的分辨率,通过将实际再生的播放列表的分辨率·显示速率记述到动作模式对象的终端管理表的分辨率初始化信息、显示速率初始化信息中,能够使信号中断的发生次数成为 1次。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、例えば遠隔制御装置9又は別の装置などにおいて実装され得る光学受信器30の概略図を与える。
图 3提供了可以例如在遥控设备 9或者另一设备中实现的光接收器 30的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施形態による3次元表示装置を適用した複眼カメラの内部構成を示す概略ブロック図
图 1是示出应用根据本发明的第一实施例的三维显示设备的复眼相机的内部结构的示意框图, - 中国語 特許翻訳例文集
図5を参照して、他のFEC符号化スキームの概略図はインパルス性ノイズを克服する他の実施態様に従い示される。
现在参考图 5,示出了根据另一实施例用于克服脉冲噪声的另一 FEC编码方案的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成を採用することで、製品が嵩張ったり、および/または、魅力的でなくなったりして、材料および出荷コストも高くなる虞がある。
此类布置可能导致笨重和 /或缺乏吸引力的产品,这可能导致较高的材料和运输成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
祝日特别配给.(中国の主な祝日)元旦1月1日春节旧暦1月1日国际妇女节3月8日国际劳働节5月1日中国青年节5月4日国际儿童节6月1日中国共产党成立记念日7月1日中国人民解放军建军节8月1日教师节9月10日国庆节10月1日
节日供应 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |