意味 | 例文 |
「せきく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
なお、撮像処理とは、中央制御回路50の制御の下で行われる露出、現像、記録の一連の処理である。
注意,摄像处理表示在中央控制电路 50的控制下进行的包括曝光、显影和记录的一系列处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
S411で再び近接無線通信が確立されると、デジタルカメラ100とプリンタ201とは、PictBridgeの印刷開始処理(S412〜S415)を行う。
在步骤 S411中再次建立近距离无线通信时,数字照相机 100和打印机 201进行PictBridge打印开始处理 (S412~ S415)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このS601における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。
重复步骤 S601中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
このS701における判定は、近接無線通信により通信確立した通信相手が検出されるまで行われる。
重复步骤 S701中的判断,直到检测到通过近距离无线通信建立了通信的对方为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】近接無線通信によりデータを取得するデジタルカメラの処理を示すフローチャートである。
图 4是示出通过近距离无线通信获得数据的数字照相机所进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディジタルTV13のCPU51は、ステップS41において、図6のステップS21と同様に、ディジタルTV12からの状態情報を、メモリ52に記憶させる。
与图 6的步骤 S21类似,在步骤 S41,数字电视机 13的 CPU 51在存储器 52中存储来自数字电视机 12的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御信号106はMZIアーム130aの電極132に印加され、それによってそのMZIアームの材料に電界が発生する。
向 MZI臂 130a的电极 132施加控制信号 106,在该 MZI臂的材料中产生电场。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ21において、X線システムのユーザは、放射線画像の取得をベースステーション1に要求する。
在步骤 21中,X射线系统的用户请求从基站 1捕获放射线影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
固体撮像素子1Aは、タイミングジェネレータ13Aで図28(a)に示す垂直同期信号φVが生成される。
在固态图像拾取元件 1A中,时序发生器 13A产生图 28的 (a)中所示的垂直同步信号φV。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサユニット910は、サービス発見プロトコルに従って、サービス広告を分析するアルゴリズムを実行してもよい。
处理器单元 910可以执行该算法以分析根据服务发现协议的服务广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】図14の携帯電話機の第2の筐体を一方向へ90回動させた状態の概略正面図である。
图 15是使图 14的携带电话机的第二框体向一个方向转动了 90度的状态的简要主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】図14の携帯電話機の第2の筐体を他方向へ90度回動させた状態の概略正面図である。
图 16是使图 14的携带电话机的第二框体向另一方向转动了 90度的状态的简要主视图; - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像装置200により生成された全白画像160のRawデータファイルが、あらかじめPC100のHDD104に記憶されていてもよい。
应该注意,由成像设备 200生成的全白图像 160的原始数据文件可以预先存储在 PC 100的 HDD 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様において、カスタマイズされたマルチメディア・セグメントを作成し、かつ視聴する方法が提供される。
另一方面,所提供的是一种用于创建和观看用户定制的多媒体片段的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、解析モジュール210は、使用される字幕方法よって、ハッシュ値を計算する方法を調整する。
进而,分析模块 210依靠所采用的隐蔽字幕方法调整计算哈希值的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ETVコマンド信号は、マルチメディア・デバイスに、ETVアプリケーションを特定の時間に発見、ダウンロード、起動、終了させる。
ETV命令信号使多媒体装置在特定时间发现、下载、启动和终止 ETV应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
M個の送信アンテナから実際に送信されたM個のシンボルは、距離ノルムの最小値を有する組み合わせに一致するはずである。
实际上从 M个发射天线发射的 M个符号应与具有最小值的距离范数的组合匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、当該各構成要素の機能は、コンピュータプログラムを用いて図13に示すハードウェアを制御することにより実現される。
即,可通过使用计算机程序控制图 13所示的硬件来实现各相关元件的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1に基づいて、本発明の実施形態に係るデータ同期システムの概略構成について説明する。
首先参考图 1描述根据本发明实施例的数据同步系统的配置概况。 - 中国語 特許翻訳例文集
RSAキーのペアが生成され、暗号化されたデータであるバイナリラージオブジェクト(blob)として保存される。
RSA密钥对被生成并且可以被存储为加密的数据二进制大对象 (blob)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図22を参照して、ステップS101ではフラグFLGpetを“0”に設定し、ステップS103では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。
参照图 22,在步骤 S101中将标志 FLGpet设定为“0”,在步骤 S103中判别是否产生了垂直同步信号 Vsync。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOであれば、ステップS121で顔検出枠FDを既定量だけラスタ方向に移動させ、その後にステップS109に戻る。
如果判别结果为“否”,就在步骤 S121中将面部检测框 FD向光栅方向移动仅既定量,此后返回步骤 S109。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、外筐110内において金属部品が設けられている場合にも、その位置によっては、通信品質を劣化させることになる。
照此方式,当在外壳 110中安装有金属部件时,通信质量就会由于他们的位置而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図5を用いて制御アプリケーション162及び画像加工アプリケーション171の機能ブロックについて説明する。
在下文中,将参照图 5描述控制应用 162和图像处理应用 171的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、図5を用いて制御アプリケーション162及び画像加工アプリケーション171の機能ブロックについて説明した。
至此已参照图 5描述了控制应用 162和图像处理应用 171的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、プリンタアプリ1212は、印刷属性の設定値を印刷データとは別に受信するためのインタフェースは提供していない。
换句话说,打印机应用程序 1212不提供用于与接收打印数据分离地接收打印属性的设定值的接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成画像記録モードが設定されている場合には(ステップS900)、撮像動作の指示操作が行われたか否かが判断される(ステップS901)。
另一方面,当设置了合成图像记录模式时 (步骤 S900),确定是否执行用于指引成像操作的操作 (步骤 S901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S220では、制御部70は、焦点調整レンズ110の駆動モードを再起動判定モードに変更する。
在步骤 S220,控制单元 70将调焦透镜 110的驱动模式改变成再启动判断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、変倍レンズ104の位置に応じて、焦点調整レンズ110の位置に対するマクロ領域を設定する必要がある。
因此,需要根据变倍透镜 104的位置设置针对调焦透镜 110的位置的微距区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
この形態例の場合、垂直同期パルスは、1秒間に120フレームを表示させるように与えられる。
在本实施例的情况中,给定所述垂直同步脉冲使得每秒显示 120帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
セット用シフトレジスタ211は、垂直解像度の半分(奇数ラインの本数)に対応するM/2個の遅延段で構成される。
所述用于设置的移位寄存器 211包括对应于垂直分辨率的一半 (奇数线的数量 )的 M/2个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセット用シフトレジスタ213も、垂直解像度の半分(奇数ラインの本数)に対応するM/2個の遅延段で構成される。
所述用于重置的移位寄存器 213也包括对应于垂直分辨率的一半 (奇数线的数量 )的 M/2个延迟级。 - 中国語 特許翻訳例文集
この設定情報には、例えば、3D強度の調整を行うか否かを示す情報(フラグ)が含まれている。
例如,设置信息包括指示 3D强度是否被调整的信息 (标记 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
このうち、図9(a)は、この携帯電話機の上筐体1及び下筐体2を略々重ね合わせた閉状態を示す図である。
在图 9A-9C中,图 9A是图解说明便携式电话机的上壳体 1和下壳体 2大体上相互重叠的关闭状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このうち、図10(a)は、この携帯電話機の上筐体1及び下筐体2を略々重ね合わせた閉状態を示す図である。
在图 10A-10C中,图 10A是图解说明便携式电话机的上壳体 1和下壳体 2大体相互重叠的关闭状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、逆光補正部26は、上記変更後の階調値(階調値Yv2)に√3を乗じた値を、グレー軸上に設定する。
接着,逆光修正部 26将对上述变更后的灰度值 (灰度值 Yv2)乘以了 后的值设定在灰度轴上。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、逆光補正部26は、x軸方向における中心点OJと上限ポイントXt1との距離を、長さAtとして設定する。
然后,逆光修正部 26将 x轴方向上的中心点 OJ与上限点Xt1的距离设定为长度 At。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、視線検出部294は、出力部270が表示した動画を観察する観察者190の視線を検出する。
具体而言,视线检测部294检测观察在输出部270上显示的移动图像的观察者190的视线。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記RFトランシーバは、無線通信ネットワークを介して他の端末と通信を行うように構成される。
所述 RF收发器被配置为经由无线通信网络与其它终端进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、MFD200を別の角度から示すことで、図1のMFD100に関して説明した構成および配置をより明らかにしている。
图 2从另一视角示出了 MFD 200以进一步澄清关于图 1的 MFD 100描述的配置和布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレームアグリゲーションは、さらに、ヘッダー圧縮と呼ばれるプロセスである、MACヘッダーにおける冗長性の除去を可能にする。
帧聚合还允许移除 MAC标头中的冗余,其为被称作标头压缩的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
開示されたプロセスにおける特定の順序または階層のステップは、例示的なアプローチの説明であるということが、理解される。
应理解,所揭示的过程中的步骤的特定次序或层次是示范性方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
M個の送信アンテナから実際に送信されたM個のシンボルは、距離ノルムの最小値を有する組み合わせと合致するはずである。
从 M个发射天线实际发射的 M个符号应匹配于具有距离范数的最小值的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンステレーション内の現在のシンボルは、現在の送信アンテナから実際に送信されたシンボルについての潜在的選択である。
星座图中的当前符号是对从当前发射天线实际发射的符号的潜在选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ520において、予め定められた、より小さい部分距離を有する対の数を含む、新しい候補リストが生成される。
在步骤 520处,创建新的候选者列表,其包含具有较小部分距离的预定数目的配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
既に述べたように、用いられた方法は、利用可能なメタデータによって初期化され、組み合わせられている。
如已经提到的,所用的方法通过可用元数据初始化并组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施例の説明では、予め定義されている既定形状は「矩形」「円形」「六角形」の3種類であるとして説明を行う。
该实施例的描述假定定义三种形状“矩形”、“圆形”和“六边形”作为预定形状。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2502において、電子文書記述生成部404は、オブジェクトの円形度の判定処理を行う。
在步骤 S2502,电子文档描述产生单元 404进行对象的圆形程度的确定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
回転体310の駆動機構であるモータ234は、制御部500からの制御信号に従って回転する。
用作用于旋转体 310的驱动机构的马达 234根据来自控制单元 500的控制信号而旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
この発明は画像読取装置およびその制御方法に関し、特に、シートスルー方式の画像読取装置およびその制御方法に関する。
具体地,本发明涉及过纸型图像读取设备及其控制方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |