例文 |
「せきなん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33497件
皆は誰が主任になるのが最も適当であるか意見の調整をしている.
大家都在酝酿谁当主任最合适。 - 白水社 中国語辞典
役に立たない品物を贈るよりも,金銭を贈った方がましだ.
与其送些没用的东西,还不如折干。 - 白水社 中国語辞典
この変動性は、例えば、図8Aに示すような応答曲線802よりも急峻な曲線となり得る状態を選択するのに利用することができる。
可以利用这种变化来选择条件,在这种条件下响应曲线 804可以是比响应曲线 802更陡峭的曲线,例如如图 8A所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリア発生器11aは、所定の送信キャリア周波数を有する正弦波を発生する。
载波发生器 11a生成具有预定发送载频的正弦波。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリア発生器11bは、所定の受信キャリア周波数を有する正弦波を発生する。
载波发生器 11b生成具有预定接收载频的正弦波。 - 中国語 特許翻訳例文集
・送信者12の電子メールの正式な受信及び分類
●以官方形式接收和分类发信方 12的电子邮件 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイスはまた、FM送信機を含んでいるかもしれない。
无线装置还可包括 FM发射器。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたモードが禁止されていないかを判断する(S1402)。
判断所选择的模式是否没有被禁止 (S1402)。 - 中国語 特許翻訳例文集
時間がかかっても自分の人生は自分で切り開くしかない。
就算花费时间,自己的人生也要靠自己开拓。 - 中国語会話例文集
金銭債務などの可分債務は分割して継承される。
金钱债务之类的可分割债务是可以分别继承的。 - 中国語会話例文集
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしているのだなと感じる。
我感觉到她非常的谦虚,对粉丝看得非常的重要。 - 中国語会話例文集
レッスン時間より5分遅れた場合はキャンセルになります。
上课时间迟到5分钟的话将被取消。 - 中国語会話例文集
今回から、私を通さずに、山田さんがあなたに直接送金します。
从这次开始,山田会不通过我直接给你汇款。 - 中国語会話例文集
品質の評価基準を設け、製品の品質を測定しなさい。
请设置品质评价标准来检查产品品质。 - 中国語会話例文集
危険のない資産運用の選択肢がほかにありますか。
有没有其他的不存在风险的资产运用? - 中国語会話例文集
本品を使用しての破損などは一切の責任を負いかねます。
使用本产品之后出现破损之类的情况我们一概不负责任。 - 中国語会話例文集
銀行振込を選択頂いた場合、入金確認後の発送となります。
选择银行汇款的话,会在银行确认后发送。 - 中国語会話例文集
この両者の間には必然的な関連性が存在している.
这两者之间存在着必然[的]联系。 - 白水社 中国語辞典
入営してから,彼は間もなく共産主義青年団に参加した.
入伍不久,他便加入了共青团。 - 白水社 中国語辞典
旧社会では,広範な労働人民は生活の権利を奪われていた.
在旧社会,广大劳动人民被剥夺了生活的权利。 - 白水社 中国語辞典
(舞台の女優さんはどんな時でも18歳である→)女性がいつも美しく若い.
年年小姐十八岁。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
全国の人民は英雄の偉大な功績を心から称賛する.
全国人民衷心赞颂英雄的丰功伟绩。 - 白水社 中国語辞典
例えば、パルスが送信されているときに、受信機は電源切断されているかもしれない。
举例来说,在正发射脉冲时,可关闭接收器。 - 中国語 特許翻訳例文集
(共産党・共産主義青年団などの)組織が我々の願い出を承認した.
组织上批准了我们的请求。 - 白水社 中国語辞典
(機関・企業・団体などの)首脳部の人選に対して,党組織では繰り返し繰り返し審査をした.
对领导班子的人选,组织上进行了反复甄别。 - 白水社 中国語辞典
お前さん!わしは山林で野放図なふるまいをやり慣れて,3,40歳まで生きてきたが,まだ人生の深い道理はわからない.
兄弟!哥哥在山林里野惯了,虽然长了三四十岁年纪,还不懂得人生的大道理。 - 白水社 中国語辞典
駿馬といえどもひとっ飛びで千里を行くことはできない,賢人といえども一足飛びに学問を成すことはできない.
骐骥一跞,不能千里。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
別の例によれば、信号生成構成要素208は、共通のZadoff−Chuシーケンスから、異なる復調基準信号を生成しうる。
根据另一个例子,信号生成部件 208能够根据公共 Zadoff-Chu序列来生成不同的解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、配線H1、H2は互いに異なる配線層に配置することができ、例えば、配線H1は第1層目配線層、配線H2は第2層目配線層を用いることができる。
另外,配线 H1、H2可以配置在相互不同的配线层中,例如配线 H1可以使用第 1层配线层,配线 H2可以使用第 2层配线层。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなデュプレクサを除去および/または減少させることは、いくつかの設計およびインプリメンテーションに対して利益になる。
省去和 /或减少此类双工器对于某些设计和实现而言会是有益的。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図27を参照しながら、ここで説明する登録・認証に係る制御化機器125の機能構成について簡単に説明する。
接下来,将参照图 27简要描述与这里描述的注册 /认证有关的控制兼容设备 125的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図33を参照しながら、ここで説明する認証に係る制御化機器125の機能構成について簡単に説明する。
首先,将参照图 33简要描述与这里描述的认证相关的控制兼容设备 125的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図33を参照しながら、ここで説明する認証に係る制御化機器125の機能構成について簡単に説明する。
首先参考图 33,简要说明与这里描述的认证有关的服从控制机器 125的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
各座席205は音声入力センサ、例えば、任意の乗客の頭の近くにあり、座席の後部内のマイクロホン207を備える。
各座位 205包含声音输入传感器,例如,任何乘客的头部附近的座位的背部的麦克风 207。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように一実施形態では、少なくとも1つのネットワークノードが少なくとも部分的に情報を生成せよとの少なくとも1つの要求を少なくとも部分的に生成、および/または少なくとも部分的に受信する回路を含みうる装置が提供される。
因此,在一实施例中,提供一种装置,该装置可以包括用于至少部分地生成和 /或至少部分地接收至少一个请求的电路,该至少一个请求要求至少一个网络节点至少部分地生成信息。 该信息可以允许至少部分地选择: - 中国語 特許翻訳例文集
このような生成は上述の基本的な非拡張の方法で生成された暗号鍵、例えばKASMEに基づくかこれを利用する。
这种生成基于或者利用上述基本的、未扩展的方法中生成的加密密钥,例如 KASME。 - 中国語 特許翻訳例文集
特許請求の範囲が、上述した正確な構成および構成要素に限定されないことを理解されたい。
应该理解的是权利要求并不限于以上所示的精确配置和组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
色付けされたピクセルが、水平な(垂直なピクセルの縦列に直交する)単一色のピクセル線として配置されることができる。
彩色像素可以单色的水平 (与竖直像素列垂直 )像素线布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、筐体102は、実質的にフラットな表面128を含み、MFD100をMFD100の外部の実質的にフラットな表面に載せさせる。
在一个实施方式中,壳体 102包括实质上平坦的表面 128,以便于 MFD 100在 MFD 100外部的实质上平坦的表面上的布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 前記ステップa)は、前記キーピクチャを符号化するステップを含み、前記ステップは、再構成されたキーピクチャを生成し、前記特性マップは、前記再構成されたキーピクチャから計算される、請求項1乃至6の何れか記載の符号化方法。
7.根据前述权利要求中任一项所述的编码方法,其中,步骤 a)包括: - 中国語 特許翻訳例文集
この制御信号CTLは、図1に示したような無線信号(例えば赤外線信号等)であってもよいが、有線信号であってもよい。
控制信号 CTL可以是如图 1所示的无线信号 (例如,红外信号等 )或者是有线信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の電流センサは、簡単で低コストで、かつ以下で説明されるように設定しおよび動作させるのが簡単なものを提供する。
本发明的电流传感器提供简单的低成本,并且如下面所阐述的,设置和操作简单。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然ながら、共通パイロット信号は、セル識別以外の他の機能に使用することもできる。
当然,除了小区识别之外,公共导频信号还可用于其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
最も一般的なオークション方式はイギリス式、つまり競り上げ式競売である。
最普遍的拍卖方式是英式也就是公开增价式竞卖。 - 中国語会話例文集
私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
我们应当为应对全球变暖起到更积极的作用。 - 中国語会話例文集
地方色(豊かな番組)は地域的制限を受けているので,時々集中的に放送・放映すればよい.
地方色彩因受地域限制,偶尔展播则可。 - 白水社 中国語辞典
サービス要求に従った電話ケーブル内のワイヤーペアの割り当ては、典型的には実際の構成の正確な記録のほとんどないペア利用のランダムな分布に結果としてなってきた。
根据业务请求在电话电缆内的线对的分配一般导致线对利用的随机分布,其中很少精确记录实际配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
命令が時分割多元接続セルラー式通信システムの移動局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、少なくとも1つのプロセッサは、以下の動作を行うために移動局を構成する(configures)。
当所述指令由时分多址蜂窝式通信系统的移动台的至少一个处理器执行时,所述至少一个处理器将移动台配置成执行以下操作: - 中国語 特許翻訳例文集
この同じ方法は、遷移領域内でさえ、余分な光損失を伴わずに、非立体投影についても適切に機能する。
此同一方法也适当地用于非立体投影且无额外的光损失,甚至是在转变区域期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
こういう中身のない理論を好んで談じる人に対しては,指を出して自分のほおをこすってみせて恥ずかしくはないのかと言うべきだ.
对于好谈这种空洞理论的人,应该伸出一个指头向他刮脸皮。 - 白水社 中国語辞典
例文 |