「せだいじかん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せだいじかんの意味・解説 > せだいじかんに関連した中国語例文


「せだいじかん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2675



<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 53 54 次へ>

例示的な実施の形態によれば、受信されたブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方向性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。

根据示范实施例,所接收的广播信号从双工器 14传递到定向耦合器 12,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

レジストラがビーコンを生成する必要があると判断すると(1002)、所定時間またはパラメータTmonitorを対象ビーコン送信時間(TBTT)の値の2倍に設定する(1006)。

如果判定需要登记者产生信标 (1002),则预先定义的时间或参数 Tmonitor被设置为目标信标发送时间 (TBTT)的值的两倍 (1006)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、所定条件を満たすために変更可能な設定値が存在しない場合には、制御部4は、ユーザーが選択した「ノイズが気になる。ノイズを減らすには?」という問題点に対する解決法がないと判別する。

这样一来,当不存在能够变更成满足预定条件的设定值时,控制部 4判断为没有对用户选择的“注意到噪声。怎样减少噪声?”的问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック604で、コンテンツを、データーストアー106から取り出し、制御伝達物内でエンコードし、その制御伝達物を、ブロック602のローカル信頼情報を使用して暗号化する。

在框 604,从数据存储 106检索内容并将其编码在控制传输中,并且使用框602的本地信任信息来对控制传输进行加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

この機器構成では、無線交信アダプター30はもはや動作しないにもかかわらず、フィールド機器12は動作を継続することができ、かつ正常に機能しうる。

由于该配置,即使无线通信适配器 30不再操作,现场设备 12也将能够继续正常操作和工作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第1の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第一时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第2の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第二时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第3の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和ASIC 34的复位信号 ),在第三时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第4の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置一信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 ),在第四时间段内出现异常时输出该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第7の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第七时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、制御部90は、第8の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第八时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第9の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置在第九时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部90は、第10の期間で異常が発生した場合に出力する信号(ここでは、CPU30及びASIC34をリセットするリセット信号)を信号出力部88に設定する。

控制器 90对信号输出单元 88设置当在第十时间段内出现异常时输出的信号 (复位 CPU 30和 ASIC 34的复位信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3、図4、図5A、図5B、図6および図7についての様々な実施形態、構成および機能性の考察によって例示されたように、側音フィードバック通知器は、通知信号を発生するために、第1のマイクロフォンに直接的または間接的に接続され、かつ、第2のマイクロフォンに直接的または間接的に接続される場合があり、通知信号は、第1の入力オーディオ信号および第2の入力オーディオ信号の合成に基づき、これが開示されることは、当業者には理解されよう。

如由图 3、图 4、图 5A、图 5B、图 6和图 7的各种实施例、配置和功能性的论述所说明,所属领域的一般技术人员将认识到,用于生成通知信号的侧音反馈通知器可直接或间接连接到第一麦克风且直接或间接连接到第二麦克风,其中揭示了通知信号基于第一输入音频信号与第二输入音频信号的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記第2送受信部は、前記無線中継装置と前記第2無線通信装置との同期の確立および維持に用いられる同期情報を前記第2無線通信装置に送信し、前記制御部は、前記第2送受信部が前記同期情報を前記第2無線通信装置に送信するタイミングを、時間軸上において、前記通信時間枠の開始タイミングの前にシフトさせる請求項1または2に記載の無線中継装置。

3.根据权利要求 1和 2中任一项所述的无线中继设备,其中所述第二收发机向所述第二无线通信设备发送用于在所述无线中继设备和所述第二无线通信设备之间建立和保持同步的同步信息,以及所述控制器使所述第二收发机向所述第二无线通信设备发送所述同步信息的时刻偏移至时间轴上处于通信时间帧的发起时刻前的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4実施の形態に係る電子機器によれば、固体撮像装置において、通常画素におけるメモリ部への漏れ込み光による漏れ信号を補正し、スミア成分が低減された正規信号を出力することができる。

第四实施例的电子设备能够修正固体摄像装置的普通像素中由泄漏到存储部中的光所引起的漏光信号,并且输出拖尾成分较少的正常信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加又は代替として、署名ジェネレータ114は、音声ストリームを検出するためにメディア表現装置112の近くに配置されたマイクロフォン(図示せず)に通信可能に結合されてもよい。

附加地或另选地,签名生成器 114可以可通信地连接到置于媒体呈现装置 112附近的麦克风 (未示出 )以检测音频流。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下において、本発明の第1実施形態に係るコンテンツリストの構成と、選択項目情報を取得した場合における処理部430の処理内容について、図4を参照しながら説明する。

下面,参照图 4说明本发明的第一实施方式所涉及的内容列表的结构和获取了选择项目信息的情况下的处理部 430的处理内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、前記差値が第1の基準値以上である各ピクセルの比率を算出し、これを第2の基準値と比較して制御方式を決定することもできる。

此时,计算所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的比率并与第 2基准值进行对比,从而决定控制方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのステップは、第1の閾値n1及び第2の閾値n2間の複数の素数による候補数の被整除性に関する判定の形態で実行される素数判定に相当する。

这些步骤相当于以备选数字除以取值范围在临界值 n1和 n2之间的素数的除法检验的形式执行的素性检验。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、局所連結性比率が第一閾値以上であり、かつ、エッジ強度平均値が第二閾値未満である場合、画像属性を手書き領域であると判別する。

另外,在局部连接性比率在第一阈值以上并且边缘强度平均值小于第二阈值的情况下,判别图像属性是手写区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、ネイバーセルを走査し、ネイバーセルを監視するためのマルチタイムスロットモードで動作するUEのために呼ドロップおよびパフォーマンスの問題を生じることがある、より少ない時間がある。

第三,对于在多时隙模式下操作的 UE而言,用来扫描邻居小区和监控它们的时间很少,这可能造成掉话和性能问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のステップ402によりリモート・デバイスユーザへのリモート・アクセスの許可の有無を次のステップ406で次いで判断する。

然后,在随后的步骤 406中,根据上述步骤 402来确定远程设备用户是否已经被授权进行远程接入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図22は、本発明の周波数・位相同期回路を適用した受信システムの第3実施の形態の構成例を示すブロック図である。

图 22示出应用本发明的实施例的接收装置的接收系统的第三形成配置的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の例示的な実施形態では、発呼者は、キー・シーケンスを押して環境保護メッセージを省略することができる。

在第二示例性实施方式中,主叫方可按一个键序列以跳过绿色消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、本開示に一致するオフセット技法を実行し得るビデオエンコーダ50の例を示すブロック図である。

图 2为说明可执行符合本发明的偏移技术的视频编码器 50的实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器を示す図である。

图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、特許請求される主題の1つまたは複数の態様による例示的モバイル連絡先管理機器200を示す。

图 2描绘根据所主张的标的物的一个或一个以上方面的实例移动联系人管理设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

開示されている態様によると、メッセージのリンクは、1つのメッセージが、すでに受信されている他のメッセージの有効性を判断するために利用可能であることをもたらす。

根据所公开的方面,消息的链接提供了一条消息能够用于确定先前已接收的其它消息的有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集

上で述べたように、HARQプロセスのバッファは、ACKの受信時でさえ維持され、そのプロセスに関して新しいデータが送信されるべきであることを示すアップリンクグラントの受信時にだけ、一気に消去される。

如上面提到的,保持 HARQ过程缓冲器,甚至当接收到 ACK时,并且仅在接收到指示应该为那个过程发送新数据的上行链路许可时刷新该 HARQ过程缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本件開示のある実施形態は、複数の受信ダイバーシティ方式の組合せにしたがって受信信号を結合することを要するハイブリッド受信ダイバーシティ方式を提供する。

本公开的某些实施例提供了一种涉及根据多种接收分集方案的组合来组合收到信号的混合接收机分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。

图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書中で(例えば、添付の図面の内の1又は複数に関して)説明される機能性は、ある複数の態様では、添付の諸請求項において同様に明示される「のための手段」の機能性に対応することが出来る。

本文所述 (例如,针对一个或多个附图 )的功能在某些方面可对应于所附权利要求中的类似地指定的“用于 ...的模块”的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1実施形態のスロット構造4Aは、図1に示すように、電子機器101A側の信号生成部107および伝送路結合部108とメモリカード201A側の信号生成部207および伝送路結合部208と、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)に寄与する。

如图 1所示,根据第一实施例的槽结构 4A有助于 (contribute to)电子装置 101A侧的信号产生部分 107和传输线耦合部分 108、存储卡 201A侧的信号产生部分 207和传输线耦合部分 208,以及毫米波信号传输线 9(介质传输线 9A)。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記処理システムは、前記処理システムが前記MACパケットを受信することと、前記装置から前記1つ以上の応答を送信する送信時間との間の時間期間の間に、スリープするようにさらに構成されている請求項8記載の装置。

11.根据权利要求 8所述的设备,其中所述处理系统进一步经配置以在所述处理系统接收所述 MAC包与用于发射来自所述设备的所述一个或一个以上响应的发射时间之间的时间周期期间体眠。 - 中国語 特許翻訳例文集

加速度センサ26は、加速度センサの2つの測定軸であるX軸とY軸からなる平面がカメラの光軸に対して垂直な平面上に配置され、且つ、X軸が重力方向(鉛直方向)から所定の角度A(29)だけ傾斜した状態で配置される。

将加速度传感器26配置成由X轴和Y轴即加速度传感器的两个测量轴所形成的平面位于与照相机的光轴垂直的平面上,并且 X轴相对于重力方向 (垂直方向 )倾斜预定角度 A 29。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてカメラ制御部20は、このときディスプレイ15Bに表示している撮影状態提示画像46に、その条件提供信号から取り出した他対象物撮影条件アイコン48乃至51を重ねて表示して、次のステップSP13に移る。

此时,照相机控制器 20在显示于显示器 15B上的摄影状态推荐图像 46上,重叠地显示非人对象摄影条件图标 48-51,并进入下一步骤 SP13。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、先の図11において、ステップS1101を、例えば2台以上の機器にARC出力しているか、といった判定条件にすることで、任意の機器数までARCによる音声出力をすることもできる。

这里,在之前的图 11中,通过使步骤 S1101的判定条件例如为是否对 2台以上的设备进行 ARC输出,从而能够对任意的设备数量通过 ARC进行声音输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示された特定ACKマスク構成は説明の目的のためだけであり、示されたいずれのACKマスクに本開示の範囲を制限することを意味していないということに留意すべきである。

应当注意,本申请示出的特定的 ACK掩码配置仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于示出的任何 ACK掩码。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、図1および図8に示すように、携帯端末機1の本体3に対してカバー5を閉じた状態ではガイド部材10と移動部材20の一側(上部)端部が接続した状態が維持され、弾性ユニット30の各回転板40はカバー5の移動方向に傾いた状態が維持される。

首先,如图 1及图 8所示,在把盖体 5闭合在便携式终端机 1的本体 3上的状态下,导引部件 10和移动部件 20保持一侧 (上部 )端部结合的状态,而弹性单元 30的各旋转板40保持与盖体 5的移动方向相倾斜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、第2の実施形態によれば、時変パラメータを同期し、また、過去に既に認証に成功したセキュアな通信フレームの識別情報を管理することによって、受信部より与えられたセキュアな通信フレームに新規性があるか否かを確認することを特徴とする。

如以上那样,根据第 2实施方式,其特征在于,通过使时变参数同步,另外,管理过去已经认证成功了的安全通信帧的识别信息,来确认从接收部提供的安全通信帧是否有新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な指定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键”的仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

「クリティカル(critical)」としてFR、HR、QRおよびER−Cの例示的な指定(designation)は説明のためだけであり、これらの実施形態のみに、本開示の範囲を制限することを意味しておらず、このようなフレームタイプは、クリティカルとして指定されるということに留意すべきである。

应当注意,示例性指定 FR、HR、QR和 ER-C为“关键的”仅用于说明目的,这并不意味将本发明的范围仅限制于将这些帧类型指定为关键的那些实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

可能性のあるNR検出アルゴリズムの先行する説明は、説明の目的のためだけに与えられており、いずれの特定のNR検出アルゴリズムに本開示の範囲を制限することを意味していないということに留意されたい。

应当注意,上面给出的对于可能的 NR检测算法的描述仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于任何特定的 NR检测算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、持続接続制御を解除するときには、受信バッファ100fからの読み出し量が持続接続制御時よりも大幅に増大されることにより、図5に示されるように、TCP Zero Window Probe(win=0)に対し、(TCP Zero Window Probe ACK(win=0)に代えて)受信可能データ量を示すACK(win=xxxx)が返信される。

更具体地说,在解除持续连接控制时,来自接收缓冲器 100f的读出量与持续连接控制时相比大幅增大,由此如图 5所示,针对 TCP Zero Window Probe(win= 0),(代替 TCP Zero Window Probe ACK(win= 0)),答复表示能够接收的数据量的 ACK(win= xxxx)。 - 中国語 特許翻訳例文集

筺体190には、メモリカード201Bが開口部192に挿入されたときに、凹形状構成298の位置に対応する部分に、ミリ波閉じ込め構造(導波路構造)を持つミリ波信号伝送路9を構成するように凸形状構成198が形成されている。

外壳 190在存储卡 201B插入开口部分 192中时对应于凹陷形配置 298的位置的部分中具有凸出形配置 198,该凸出形配置 198形成以便构成具有毫米波限制结构 (波导结构 )的毫米波信号发送线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、アンテナ402は、無線電力伝送の機能とNFCの機能との間でスイッチされず、その代わりに、変調された、または変調されていない、磁気近接場のいずれかに反応する。

此外,天线 402不在无线功率发射功能性与 NFC功能性之间切换,而是响应于经调制或未经调制的磁近场。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンリンクポート304及びアップリンクポート306は、各無線端末112から信号を送受信する1つ以上のアンテナ104に接続される。

下行链路端口 304和上行链路端口 306耦合至传送和接收来自无线终端112的无线信号的一个或更多个天线 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合に、これらの2以上の入力ストリームは、単一のダウンストリーム・リンクで送信されてもよい。 幾つかのコンセントレータは、切り替え式に動作してもよい。 つまり、1つの選択されたソースのみが同時に送信されてもよい。

一些集中器可以切换方式操作,即一次仅可传输一个所选源。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、アンテナにおいて同じEIRPを依然として維持し、電力消費を減少させながら、より高い送信電力から利益を得ることができ、または代替的に、より低い送信電力で増幅器を使用できる。

由此,可从更高的发射功率获益,或者替换地在更低发射功率上使用放大器同时在天线上仍保持相同 EIRP并降低功耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 .... 53 54 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS