意味 | 例文 |
「せちにち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45432件
7. 前記遮光部材は、前記配線部と同じ高さに配置されていることを特徴とする請求項6に記載の固体撮像素子。
7.根据权利要求 6的固态成像器件,其中,光阻挡部件与布线部件齐平。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図11を用い、比較例1に係る固体撮像装置の単位画素およびAD変換部の構成例を説明する。
接着,使用图 11,对比较例 1的固体摄像装置的单位像素及模数变换部的结构例进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファイルの拡張子に「.cancel」が指定されたファイル403は、印刷装置110にキャンセルを指示するためのファイル(キャンセルファイル)である。
被指定具有文件扩展名“.cancel”的文件 403,被用来向打印装置 110发出取消指令 (取消文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも30dBであるアンテナ間の電気的遮蔽は、アンテナを接地面の近くに置くことによって達成される。
通过将天线靠近接地面放置来实现天线之间的至少 30dB的电隔离度。 - 中国語 特許翻訳例文集
半導体メモリーカードの記録領域に記録した配信データのうち、暗号化されたデータの再生に関し、説明をする。
关于记录在半导体存储卡的记录区域中的分发数据中的加密的数据的再生进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、本実施形態に係る印刷キャリブレーション処理装置を備えた画像形成装置を図面を参照して詳細に説明する。
以下,参考附图来详细地说明具有本实施方式的印刷校准处理装置的图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンケート結果のクロスセクション分析により、私たちは今日の市場におけるいくつかの興味深い動向を発見した。
通过对调查问卷结果的横断面分析,我们发现了当今市场中几个颇有意思的动向。 - 中国語会話例文集
こちらの商品は4月以降入荷予定の商品以外とは同時にご購入できませんので、予めご了承ください
除了计划4月以后进货的商品,这边的商品不能和其他商品同时购买,请谅解。 - 中国語会話例文集
気持ちの変化というよりは、環境の変化によって自分がとる行動が変わったに過ぎません。
与其说是心情的变化,不如说只是由于环境的变化而导致自己的行动发生了改变。 - 中国語会話例文集
この靴は人工皮革を使用しているので、最初は固く感じるかもしれませんが、使っていくうちに足に馴染んできます。
因为这双鞋用的是人工皮,所以最开始会感觉硬,但慢慢的会越来越合脚。 - 中国語会話例文集
こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。
我认为没有马上同意我方提出的价格是为了尽量延长谈判时间。 - 中国語会話例文集
送信フォームがエラーになってしまうようなので、こちらのアドレスにメールさせていただきました。
因为送信形式好像发生了错误,所以请允许我发送到了这个邮箱地址。 - 中国語会話例文集
先週の新企画に関するミーティングは、スタッフの皆様のおかげで、大成功のうちに終わりました。
关于上周新企划的会议,多亏了各位工作人员的帮助,成功落幕。 - 中国語会話例文集
開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。
不凑巧举办时期和出差时期相撞,很遗憾,不能参加这次的展销会。 - 中国語会話例文集
彼は周りの人の力になるため、地域全体を復興させるために、自ら進んでボランティア活動を始めた。
他为了成为身边的人的力量,并为使地区全体复兴,自发进行了志愿者活动。 - 中国語会話例文集
(軍隊を死地に置いて決死の覚悟で戦って初めて活路を見い出せる→)絶体絶命の窮地に立つと覚悟ができて万事がうまくいく.
置之死地而后生((成語)) - 白水社 中国語辞典
遊ばせておく金を持っている一部の農民は手中の死に金のために活路を探すことを願っている.
一些有闲置资金的农民愿意为手中的死钱找到出路。 - 白水社 中国語辞典
一方で,私たちは虚心に学ぶ姿勢をもたなければならず,もう一方では,大胆に創造工夫する精神を持たなければならない.
一方面,我们要有虚心学习的态度,另一方面,我们也必须有大胆创新的精神。 - 白水社 中国語辞典
この発電所は反射炉を用いた銅の製錬過程中に発生した余熱によって発電するものである.
这个发电厂是利用铜反射炉冶炼过程中的余热发电的。 - 白水社 中国語辞典
一人一人の公民は憲法による制約を受けるべきであり,このような制約は欠くことのできないものである.
每个公民都要受到宪法的约束,这种约束是必需的。 - 白水社 中国語辞典
目を閉じて思いをはせると,あの日の彼ら2人の海辺の情景が,たちどころに目の前に再現した.
闭目神游,那天他俩在海边的情景,一下又在眼前再现了。 - 白水社 中国語辞典
自分の仕事に満足せず,(あちらの山へ行っても燃料にする薪がない→)よそへ行ってもよいことはない.
这山望着那山高,到了那山没柴烧。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
クーデター経(1966年に林彪が中国共産党中央委員会政治局拡大会議で論じたもので,これを参考にして政権奪取の陰謀を行なったと言われる).
政变经 - 白水社 中国語辞典
2. 前記第1のチャネルが物理ダウンリンク制御チャネルであり、前記第2のチャネルが物理H−ARQインジケータチャネルである、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。
2.根据权利要求 1所述的方法,其中所述第一信道是物理下行链路控制信道,并且所述第二信道是物理 H-ARQ指示符信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記第1のチャネルが物理ダウンリンク制御チャネルであり、前記第2のチャネルが物理H−ARQインジケータチャネルである、ことを特徴とする請求項22に記載の方法。
23.根据权利要求 22所述的方法,其中所述第一信道是物理下行链路控制信道,并且所述第二信道是物理 H-ARQ指示符信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで表示装置及び音声出力装置は、情報処理装置10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装置であって情報処理装置10と接続されるものであってもよい。
这里,显示装置和音频输出装置可以嵌入在信息处理设备 10中或者可以外部地连接到信息处理设备 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで表示装置及び音声出力装置は、情報処理装置10に内蔵されたものであってもよいし、外部の装置であって情報処理装置10と接続されるものであってもよい。
这里,显示设备和音频输出设备可以被嵌入信息处理装置 10中,或者可以外部地连接至信息处理装置 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ノイズ処理部203は、印字画素(輝度値が所定値以下の画素)をカウント(累積)する対象の画素位置を初期位置(x=0)とし、累積印字画素数を初期値(YX=0)にする。
并且,噪音处理部203,将对打印像素 (亮度值小于等于预定值的像素 )进行计数 (累计 )的对象的像素位置设定为初始位置 (x= 0),将累计打印像素数设定为初始值 (Yx= 0)。 - 中国語 特許翻訳例文集
静止画撮像関連情報としては、撮像日時(年・日・時・分・秒)、撮像条件(シャッタスピード、露出値、ズーム値、撮影モード、姿勢角等)、撮影位置(GSP情報等)などの情報が挙げられる。
拍摄时间 (年 /日 /时 /分 /秒 )、拍摄条件 (快门速度、曝光值、变焦值、拍摄模式、姿势角度等 )、拍摄位置 (GSP信息等 )等信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画像再生装置1500が撮像装置300の制御機能、操作部1620が撮像装置300の操作機能、および表示装置1610が当該テレビの表示機能により構築可能である。
这种情况下,可以使图像再生装置 1500由摄像装置 300的控制功能、操作部 1620由摄像装置 300的操作功能、以及显示装置 1610由该电视机的显示功能构筑。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチプレクサMXEは従来の方法で制御され、マルチプレクサMXEが供給するデータは、待ち時間なく、ルータIORの東側の出力に直接送信される。
多路复用器MXE按传统方式控制,并且没有等待时间地将它供应的数据直接发送给路由器 IOR的东输出端。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、その商業取引は、消費可能製品の注文の配達、または配達サービスもしくは所望の製品に関連する位置の特定のうちの少なくとも1つとすることができる。
在一方面,商业交易可以是对可消费的产品的订单的递送或者与递送服务或所需产品相关联的位置的识别中的至少一项。 - 中国語 特許翻訳例文集
各要素は周波数変換後の係数値を示し、一番左上の値はDC成分の係数値を示し、右下に行くほど高調波成分の係数値を示す。
各要素表示频率变换后的系数值,并且左上角所示的值表示 DC成分的系数值,并且该系数值表示朝向右下角变为高谐波成分。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御装置1においてはシーンチェンジの検出も行われ、例えば、検出されたシーンチェンジの直後の位置の1フレームが代表フレームとして選択される。
在显示控制器 1中,还执行场景改变的检测。 例如,选择紧接在检测出场景改变之后的位置处的一帧,作为代表帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
16−QAMコンスタレーション例は、−3、−1、1および3の同位相振幅のうちの1つと、−3、−1、1および3の直交位相振幅のうちの1つとの各組み合わせについてのシンボルを含む。
实例性 16-QAM群集包括针对同相振幅 -3、-1、1以及 3中的一者与正交相位振幅 -3、-1、1以及 3中的一者的每一组合的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、15%の“1”が選択された場合に、この1組の値は、1組の7個のサンプル値として規定されてもよく、ここで、サンプルのうちの1個は“1”の値を持ち、残りのサンプルは“0”の値を持つ。
举例来说,如果选择 15%的“1”,则可将所述组值界定为一组七个样本值,其中所述样本中的一者具有值“1”且剩余样本具有值“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 前記変更度が最も大きい前記画像は、前記表示順序が前記一部の画像のうちの最後の画像である、ことを特徴とする請求項3に記載の表示制御装置。
5.如权利要求 3所述的显示控制装置,其特征在于,上述变更度最大的上述图像是上述显示顺序为上述一部分图像中的最后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、複合機200は、仲介装置300からライセンスキー及びプラグインを受信し、受信したライセンスキーを用いて受信したプラグインをインストールし、インストール結果を仲介装置300に送信する(ステップS40)。
然后 MFP 200从仲裁装置 300接收许可密钥和插件,通过使用接收到的许可密钥在其中安装接收到的插件,并将安装结果发送到仲裁装置 300(步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このネットワーク中継装置1001の構成は、上述の第1実施例のネットワーク中継装置1000に第3中継処理ボード100cを追加した構成と同じである。
该网络中继装置 1001的构成与在上述第 1实施例的网络中继装置 1000中增加第3中继处理板 100c后的构成相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
集中型のアーキテクチャの場合、システムコントローラ110は、基地局102に結合することができ、基地局102のための調整(coordination)及び制御を提供することができる。
对于集中式架构,系统控制器 110可以耦合到基站 102并为基站 102提供协调和控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ200において送信対象装置数を設定すると、送信装置100は、設定された送信対象装置数Nが第1の閾値より小さいか否かを判定する(S202)。
当在步骤 S200中设定了发送目标设备的数目时,发送设备 100确定发送目标设备的设定数目 N是否小于第一阈值 (S202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち要求処理機能部91は、ネットワーク通信部24により通信可能なサーバ装置(コンテンツサーバ装置1、管理サーバ装置2)を選択するサーバ選択処理を行う。
具体而言,请求处理功能部 91执行用于选择能够通过网络通信部 24通信的服务器装置 (内容服务器装置 1或管理服务器装置 2)的服务器选择处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、第1の実施形態に係るファイル転送システムを構成する通信装置13、転送装置14、転送装置21、及び出力装置23の概略構成の一例を示す図である。
图 5是示出构成第一实施方式涉及的文件传送系统的通信装置 13、传送装置 14、传送装置 21以及输出装置 23的简要构成的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、連携装置50bは、当該アプリケーションソフトウエアSW2を用いて、MFP10と通信し、MFP10の所定ボックスの一覧情報を取得し、当該一覧情報を連携装置50bの表示部に表示させることが可能である。
例如,协作装置 50b可以使用该应用程序软件 SW2与 MFP10进行通信,取得 MFP10的规定文件盒的一览信息,并将该一览信息显示在协作装置 50b的显示部上。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サブ23aのCCU33aは、サブ23bのCCU33bから遅延量3だけ遅らせたフレーム同期タイミングであるため、通信システム20’における総遅延量は14(遅延量6+遅延量5+遅延量3)となる。
由于附属控制间 23a的 CCU 33a的帧同步定时被从附属控制间 23b的 CCU 33b开始延迟 3,所以通信系统 20’中的总延迟为 14(延迟 6+延迟 5+延迟3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サブ23aのCCU33aは、サブ23bのCCU33bから遅延量3だけ遅らせたフレーム同期タイミングであるため、通信システム20’における総遅延量は14(遅延量6+遅延量5+遅延量3)となる。
另外,候补室 23a的 CCU 33a具有相对于候补室 23b的 CCU 33b被延迟了延迟量 3的帧同步定时。 因而,通信系统 20’中的延迟的总量为 14(延迟量 6+延迟量 5+延迟量 3)。 - 中国語 特許翻訳例文集
進捗状況通知情報541は、多視点画像の合成処理の進捗状況を通知する情報であり、多視点画像の合成処理がどの程度の割合で進行したかを数値により表すものである。
进度情况通知信息 541是指示多视点图像的合成处理的进度情况的信息,并且使用数值指示多视点图像的合成处理已经进展到什么程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザが撮像装置700を手に持った状態で、直交3軸周りの回転角(すなわち、ヨー角、ピッチ角、ロール角)を変化させることができる。
例如,在用户双手手持成像设备 700的状态下,围绕正交的 3个轴的旋转角 (也就是说,侧滑角、俯仰角和倾侧角 )可以改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |