「せっとせつ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せっとせつの意味・解説 > せっとせつに関連した中国語例文


「せっとせつ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1324



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 26 27 次へ>

プロセッサ318が、通信ネットワークにおける保存済みまたは新着メッセージの検証に関する情報の解析を容易にするように、移動機304(および/またはメモリ316)に動作的に接続可能である。

处理器 318能够操作性地连接到移动设备 304(和 /或存储器 316),以有助于分析与对通信网络中所存储的消息或输入消息进行验证有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの例では、ここで説明した例示的なコンポーネント、フローダイアグラム、論理ブロック、モジュール、および/または、アルゴリズムステップは、1つ以上のプロセッサによって実現または実行される。

在一个示例中,本文中描述的各个说明性组件、流程图、逻辑块、模块和 /或算法步骤用一个或多个处理器来实现或执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図24a】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図25a】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 25a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。

图 26是适合基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24aは、センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図である。

图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションエスタブリシャー318は1つまたはそれより多いモバイル装置304に代わってネットワークへのデータサービスの接続性を要求するように構成され得る。

会话建立器 318可以被配置为代表一个或多个移动设备 304请求到网络的数据服务连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

信号プロセッサ400は、図2の変調器280、あるいはトランシーバ254および変調器280の経路の間の別の適切な構成要素に対応しうる。

信号处理器 400对应于图 2中的调制器 280或调制器 280与收发机 254之间的路径上的另一合适的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、本説明では、用語“通信デバイス”、“無線デバイス”、“無線通信デバイス”、“PTT通信デバイス”、“携帯デバイス”、“モバイルデバイス”、“アクセス端末”、及び/または“ハンドセット”は、同義的に用いられる。

另外,在本描述中,术语“通信设备”、“无线设备”、“无线通信设备”、“PTT通信设备”、“手持式设备”、“移动设备”、“接入终端”和 /或“手持机”被可互换地使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

オフセットの値、すなわち代替タイムスタンプ50がFECブロック20の伝送順序でメディアフレーム22〜26の相対位置に依存する図4において、これを更に説明する。

这在图 4中作了进一步示出,其中,偏移的值 (即替换时间戳 50)取决于在 FEC块20的发送顺序中媒体帧 22至 26的相对位置。 - 中国語 特許翻訳例文集


この画素回路410において、光電変換素子411は、そのアノード端子が接地され、カソード端子が転送トランジスタ412のソース端子に接続される。

在像素电路 410中,光电转换元件 411使其阳极端子接地,并且使其阴极端子连接到传输晶体管 412的源极端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1接続ライン設定部305は、動き補償パラメータ算出部303から出力された動き補償パラメータに基づいて、連続するフレームの撮像画像から重複領域を判別する。

第一连接线设定单元 305基于从运动补偿参数计算单元 303输出的运动补偿参数来从连续帧中的摄取图像确定交叠区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで開示した側面に関連して記述した方法またはアルゴリズムのステップは、直接、ハードウェアで、プロセッサにより実行されるソフトウェアモジュールで、あるいは、2つの組み合わせで具体化してもよい。

结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块或以两者的组合体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明による肌接触に基づく電子機器モード切換方法は、図9に示すように、電気により動作される電子機器装置は、第1の状態モードで待機または動作のいずれかの状態モードにある(S110)。

如图 9所示,根据本发明的实施例,在基于皮肤接触的电子设备的模式切换方法中,通过电运行的电子设备处于第一模式,其中电子设备在步骤 S 110中是空闲的或者运行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上述した説明では、オフセット情報は、2D表示用の字幕データに付加されて供給されるようにしたが、画像処理装置10(50)内の図示せぬ記憶部に予め記憶されているようにしてもよい。

此外,尽管在上述说明中偏移信息被添加至 2D显示用字幕数据并被提供,但是偏移信息可预先存储在图像处理装置 10(50)内的存储单元 (未示出 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、以上の例では、第2の読取部102Bでのシェーディング補正に用いるSH値を設定するためのシェーディング動作および清掃動作の制御が説明されている。

另外,在以上示例中,已描述了对浓淡操作和清洁操作的控制以用于设置在第二读取单元 102B中的浓淡校正中使用的 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上の例示的な設計では、説明した制御機能は、ハードウェアで、ソフトウェアで、ファームウェアで、または、これらの任意の組み合わせで実現してもよい。

在一个或一个以上示范性设计中,所描述的功能可以硬件、软件、固件或其任何组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に関して説明されるように、復号ビデオデータ126は、マルチメディアディスプレイプロセッサ106に与えられる復号ビデオセグメント140を生成するように処理され得る。

如将关于图 4而论述,经解码视频数据 126可经处理以产生经解码视频片段 140,经解码视频片段 140被提供给多媒体显示处理器 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器等が正常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。

在设备等正常连接的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为正常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。

另一方面,在在设备等没有正常连接的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。

另一方面,在设备等没有正常连接的情况下,端子扩展装置127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为切断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器等が正常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。

如果机器等被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,并把工作模式设定为正常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。

另一方面,如果机器等未被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,并把工作模式设为截断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

機器等が正常に接続された場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを通常モードに設定する。

如果机器等被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,把工作模式设定为正常模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、機器等が正常に接続されなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを遮断モードに設定する。

另一方面,如果机器等未被正常连接,则端口扩展设备 127利用模式管理单元1278的功能,把工作模式设定为截断模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

スリープモードがこれらのイベントのうちどれか1つによって始動されている場合、スリープモードアプリケーションは、スリープモード設定に従ったスリープモードで作動するように装置を調節する(ステップ430)。

如果休眠模式由这些事件中的任一个启动,则休眠模式应用程序将根据休眠模式设置将该设备调整成以休眠模式操作 (步骤 430)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような通信機器で行われる診断方法では、ユーザーによってなされた設定でネットワークに正常に接続できるかどうか判定する。

在这样的通信设备所进行的诊断方法中,对通过用户进行的设定能否与网络正常连接进行判定。 - 中国語 特許翻訳例文集

677ステップで、デバイス540は、615段階で、ユーザが設定した値を含む応答メッセージ(図7で説明した“Defer RMSOperation”メソッド)を命令実行制御機(ExecPF CP)310のUPnP機能部410/420に伝送する。

作为步骤 677,设备 540 向命令运行控制器 (ExecPF CP)310 的 UPnP 功能(410/420)发送包含用户 615设置的值的响应消息 (如图 7所示的″ DeferRMSOperation″方法 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、広帯域プロセッサ18によって生成されたOFDMベースバンド信号は、周波数がRFに変換されるのではなく、IFスペクトルにおいて直接処理される。

但是,宽带处理器 18产生的 OFDM基带信号并不频移到 RF,而是直接在 IF频谱中处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ412は、通信ネットワークにおいて、IPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、デバイス202および/またはメモリ410に動作可能に接続されうる。

处理器 412可以可操作地连接到设备 202和 /或存储器 410,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ510は、通信ネットワークにおけるIPアドレスのサード・パーティ検証に関連する情報の分析を容易にするために、検証エンティティ304および/またはメモリ508に動作可能に接続されうる。

处理器 510可以可操作地连接到确认实体 304和 /或存储器 508,用于在通信网络中分析与 IP地址的第三方确认有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図7Eは、上で説明され述べられたデュアルトライアック223および224、チョークコイルL1、選択キー235および設定スイッチ34−1/34−nを含むための内部構造を示す。

图 7E还示出了包括上面阐述和讨论的双三端双向可控硅开关元件 223和 224、楔形线圈 L1、选择键 235和设置开关 34-1/34-n的内部结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワークステーション120は、任意の適切なコンピュータシステムまたは演算システム(例えば、図8のプロセッサシステムP100など)を使用して実装され得る。

可以通过使用任何适当的计算机系统或处理系统 (例如,图 8的处理器系统 P100)来实现工作站 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明した本実施例のネットワーク中継装置1000によれば、ユーザの設定により、各構成要素に供給されるクロック信号の周波数を変更する。

若采用以上说明的本实施例的网络中继装置 1000,则通过用户的设定,来变更向各个构成要素供给的时钟信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照して、この機能選択メニューにおける、すでに上述したアイコン群2100およびテキスト群2120以外の機能設定ボタン群2140について説明する。

参照图 13,对该功能选择菜单中的已经在上面描述过的图标组 2100以及文本组2120以外的功能设定按键组 2140进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

(3)上述した第1および第2の実施の形態では、CPU106は、Stitchingして得たパノラマ画像の大きさをプリンタにセットされている用紙のサイズに合わせて調整する例について説明した。

(3)在上述第 1及第 2实施方式中,说明了 CPU106使缝合所得的全景图像的大小与打印机上放置的纸张的尺寸相对应地调整的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図12に示した13個の隣接ブロックについて、3個のブロックの組み合わせを複数設定し、中央値予測によりそれぞれ1個のブロックを選択する。

例如,关于图 12所示的 13个邻接块,设定了多个 3个块的组合,通过中央值预测分别选择一个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、各カラーの画素が、LCD20上で対角線上に並ぶように、隣接する行のパターンは、行方向に1画素ずらされるか、あるいはオフセットされる。

然而,相邻行中的图案在行方向上交错或偏置一个像素,使得在 LCD 20上每种颜色的像素对角地排成一线。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSA105は、患者の健康データの測定を行い、この場合、DSAは、患者の皮膚の中、または、患者の身体の内部に設置されたセンサを通じて血糖レベルを直接的に測定する。

DSA 105对患者的健康数据进行测量,在本例中,DSA通过穿过患者皮肤设置的或者置于患者体内的传感器来直接测量血糖水平。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明のいくつかの実施形態に従った受信周波数オフセットを推定するための方法を説明する別の処理フロー図である。

图 3是示出根据本发明的一些实施例的用于估计接收器频率偏移的方法的另一过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視表示ケーパビリティレジスタの第1ビット(b1)は、“0”に設定された際、接続されたTVシステムが、1280×720/50Hzプログレッシブビデオを表示するケーパビリティを有していない旨を示す。

当立体视显示能力寄存器的第 1位 (b1)被设定为“0”时,表示连接的 TV系统不具有显示 1280×720/50Hz逐行视频的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施の形態による、Vリセット信号の供給間隔が短い場合の、第2のモード及びADダミー信号の有効画素読み出し後の読み出しを実現するための設定の例を示す説明図であり、(a)はイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(b)はVリセット信号とブロック選択信号とマスタ・カウンタとの関係の例を示し、(c)はレジスタの設定例を示す。

图 13示出了图示出根据本发明实施例的第二模式以及用于实现在以小间隔提供V重置信号时在读取有效像素之后执行的 AD伪信号的读取的设置的示图,其中,图 13的(a)图示出了用于读取图像区域的方法,图 13的 (b)图示出了 V重置信号、块选择信号和主计数器之间的关系,并且图 13的 (c)图示出了寄存器的设置; - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】本発明の一実施の形態による、Vリセット信号の供給間隔が少し長い場合の、第2のモード及びADダミー信号の有効画素読み出し後の読み出しを実現するための設定の例を示す説明図であり、(a)はイメージエリアの読み出し方法の例を示し、(b)はVリセット信号とブロック選択信号とマスタ・カウンタとの関係の例を示し、(c)はレジスタの設定例を示す。

图 14示出了图示出根据本发明实施例的第二模式以及用于实现在以稍大间隔提供 V重置信号时在读取有效像素之后执行的 AD伪信号的读取的设置的示图,其中,图 14的(a)图示出了用于读取图像区域的方法,图 14的 (b)图示出了 V重置信号、块选择信号和主计数器之间的关系,并且图 14的 (c)图示出了寄存器的设置; - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、図9の番号「13」に対応する文言、すなわち「以下を確認してください。不明なときは設定を行った方にご確認ください。・プリンターのセキュリティキーの入力が正しいか。・アクセスポイントに複数のセキュリティキーが設定されている場合、最初(1番目)のインデックスのセキュリティキーがプリンターに設定されているか。・プリンターを利用するための機器との接続およびネットワーク設定が正しいか。」という文言をユーザーに報知する。

具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“13”对应的语句、即“请进行以下确认。不清楚时请询问进行设定的人员。打印机的安全密钥的输入是否正确。当访问点中设定有多个安全密钥时,是否将最初 (第一个 )索引的安全密钥设定给打印机。与用于利用打印机的设备间的连接及网络设定是否正确。”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上Markについて説明したが、本実施の形態で述べるビデオカメラなどで撮影または録画した映像を管理するプレイリストにおいては、撮影の単位であるShot毎にそのShotの先頭にあたる再生時刻に対して必ず当該プレイリストにて管理するEntryMarkを設定するものとする。

以上对 Mark进行了说明,在管理以在本实施例中所述的电视摄像机等拍摄或录制的影像的播放列表中,以各拍摄单位的 Shot,对于在该 Shot开头的再生时刻,必需设定以该播放列表所管理的 EntryMark。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノード111間で完全な論理接続を提供するLSPのセットが一次LSPを含む、一実施形態において、NMS220は、ノード111間で構成されることが可能な1つまたは複数の二次LSP、1つまたは複数のFRR LSP保護パスなど、および以上の様々な組合せを特定することも可能である。

在例如提供节点 111之间的全逻辑连接的LSP组包括主 LSP的一个实施例中,NMS 220也可确定可在节点 111之间配置的一个或多个次 LSP、一个或多个 FRRLSP保护路径等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理によれば、起動時に、フロントエンド161が、セキュアエレメント62に、接続が検出された順番に応じたタイミングのタイムスロットを設定するだけなので、NFCデバイス51の起動時に、より短い時間で通信を確立することが可能となる。

借助上述处理,在起动时,前端 161只是按照检测到安全元件 62的连接的顺序,设置定时的时隙,从而在起动 NFC设备 51时,能够在较短的时间内建立通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の処理によれば、起動時に、フロントエンド161が、セキュアエレメント62に、接続が検出された順番に応じたタイミングのタイムスロットを設定するだけなので、NFCデバイス51の起動時に、より短い時間で通信を確立することが可能となる。

借助上述处理,在起动时,前端 161就是按照检测到安全元件 62的连接的顺序,设置定时的时隙,从而在起动 NFC设备 51时,能够在较短的时间内建立通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク構成要素600は、補助記憶装置604、リードオンリメモリ(ROM)606、ランダムアクセスメモリ(RAM)608を含むメモリ装置、入力/出力(I/O)装置610、および、ネットワーク接続装置612と通信する(中央処理ユニットまたはCPUと呼ぶ)プロセッサ602を含む。

网络组件 600包含一个处理器602(通常称为中央处理器或 CPU),该处理器与一些存储设备进行通信,如二级存储器 604、只读存储器 (ROM)606、随机存取存储器 (RAM)608、输入 /输出 (I/O)设备 610以及网络连接设备 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて説明される生体認証センサ24は、独立型のセンサである一方で、これらのセンサは、プロセッサ20の処理サブシステムとして具現化することもでき又メモリ22に配置されたソフトウェアモジュールとして具現化されてもよい。

虽然本文中所描绘的生物测定传感器 24是独立的传感器,但是这些传感器还可被体现为处理器 20的处理子系统或者可被体现为位于存储器 22中的软件模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS