意味 | 例文 |
「せつあく」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 580件
さらに、遠隔制御デバイス8は、ひとたび呼び出しが終了するとコンテンツを自動的に再開し得る(例えば、アクセサリを適切な電話へ切り替えて戻し、ストリーミングを再開する)。
此外,一旦呼叫结束,遥控设备 8就可以自动地恢复内容 (例如,将配件切换回至适当的电话并且继续流传送 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝送媒体は、例えば、通信タワー(例えば、携帯電話基地局)、別の携帯電話、無線アクセスポイント、衛星等を含む、あらゆる適切なデバイスまたはアセンブリであってもよい。
传输媒介可以是任何适当的设备或组件,例如包括通信塔 (例如,小区塔 )、另一移动电话、无线接入点、卫星等。 - 中国語 特許翻訳例文集
− アプリケーションが、(例えばSMPPを使用することにより)SMSCに直接アクセスして、複数の宛先を1つの(SMPP)要求に含めて送信できる一方で、SMSCが、複数の宛先を含む課金要求を送信することができる。
-应用可以能够直接访问 SMSC(例如,通过使用 SMPP),并基于 (SMPP)请求发送多个目的地,而 SMSC可以发送具有所述多个目的地的计费请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
− アプリケーションにより生成されたSMについては、SM生成ノードからSMPP及びUCPなどのIPインターフェイスベースの業界標準を介してSMSCに直接アクセスすることができる。
-对于应用产生的 sm;有可能从 sm产生节点直接通过诸如 smpp和 ucp的基于 ip接口的工业标准访问 smsc - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図43〜図46を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等における電力消費量をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。
接下来,将参照图 43至图 46描述能够使用户容易地掌握设置在本地电力管理系统 1内的设备等的电力消耗量的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図39〜図42を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等の構成や状態をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。
首先参考图39到图42,说明使用户能够容易地掌握设置在局部电力管理系统1中的机器等的结构或状态的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図43〜図46を参照しながら、局所電力管理システム1の内部に設けられた機器等における電力消費量をユーザが容易に把握できるようにする表示方法について説明する。
下面参考图43到图46,说明使用户能够容易地掌握设置在局部电力管理系统1内的机器等的电力消耗量的显示方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、印刷装置100は、情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワークには接続されておらず、情報処理装置200とは有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介して通信可能である。
而且,打印装置 100未与在信息处理装置 200和访问点 300之间建立的网络预先连接,与信息处理装置 200能够借助有线线缆 (例如 USB线缆 )进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU110は、例えば、情報処理装置200からの要求(設定要求)に応じて、ネットワーク(情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワーク)に接続するための設定を行う。
CPU110例如按照来自信息处理装置 200的请求 (设定请求 ),进行用于与网络 (在信息处理装置 200与访问点 300之间建立的网络 )连接的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
設定部101は、印刷装置100をネットワーク(情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワーク)に接続するための設定を行う。
设定部 101进行用于将打印装置 100与网络 (在信息处理装置 200与访问点 300之间建立的网络 )连接的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク診断を開始すると、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在するか否か判別する(ステップS101)。
当网络诊断开始后,诊断部 102判别是否存在多个与想要连接的访问点 300的SSID相同的 SSID(步骤 S101)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、診断部102は、一致するSSIDが複数存在する場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在すると判定する。
此时,当存在多个一致的 SSID时,诊断部 102判定为存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、一致するSSIDが複数存在しない場合には、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在しないと判定する。
另一方面,在不存在多个一致的 SSID的情况下,判定为不存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID。 - 中国語 特許翻訳例文集
診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在すると判定した場合には(ステップS101;No)、警告をユーザーに通知するためのデータを診断結果(データ)に付加する(ステップS102)。
在诊断部 102判定为存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID的情况下 (步骤 S101:否 ),将用于向用户通知警告的数据附加到诊断结果 (数据 )中 (步骤S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300のSSIDと同一のSSIDが複数存在しないと判定した場合には(ステップS101;Yes)、処理をステップS103に移行する。
另一方面,在诊断部 102判定为不存在多个与想要连接的访问点 300的 SSID相同的 SSID的情况下 (步骤 S101:是 ),使处理移至步骤 S103。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、処理がステップS103に移行すると、まず、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、電波強度が所定の基準値以上であるか否か判別する(ステップS1031)。
如图所示,在处理移至步骤 S103后,首先,诊断部 102对于从想要连接的访问点300输出的电波,判别电波强度是否为规定的基准值以上 (步骤 S1031)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、診断部102は、接続しようとしているアクセスポイント300から出力される電波について、ノイズ強度が所定の基準値未満であるか否か判別する(ステップS1032)。
然后,诊断部 102对于从想要连接的访问点 300输出的电波,判别噪声强度是否小于规定的基准值 (步骤 S1032)。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理がステップS1036に移行すると、診断部102は、ステップS1031、S1032、ステップS1033で取得した電波状況の統計結果に基づいて、印刷装置100のアクセスポイント300への接続について成否を判別する(ステップS1036)。
当处理移至步骤 S1036后,诊断部 102根据在步骤 S1031、S1032、步骤 S1033取得的电波状况的统计结果,针对打印装置 100向访问点 300的连接判别成功与否 (步骤S1036)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7に戻り、診断部102は、OK(成功)と判定した場合には(ステップS1036;OK)、接続可能なアクセスポイント300が存在するとみなし、処理をステップS105に移行する。
返回到图 7,当诊断部 102判定为 OK(成功 )时 (步骤 S1036:OK),认为存在能够连接的访问点 300,将处理移至步骤 S105。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、診断部102は、NG(失敗)と判定した場合には(ステップS1036;NG)、接続可能なアクセスポイント300が存在しないとみなし、処理をステップS104に移行する。
另一方面,当诊断部 102判定为 NG(失败 )时(步骤 S1036:NG),认为不存在能够连接的访问点 300,将处理移至步骤 S104。 - 中国語 特許翻訳例文集
変調器722は、前述の説明にしたがって、送信機724によるアンテナ708を経由したアクセス端末704への送信のために、フレームを多重化しうる。
根据上面的描述,调制器 722对帧进行复用,以便由发射机 724经由天线 708传输到接入终端 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施例では、サーバ410、412は、ファイバーチャネルスイッチ420のポートへの接続が使用のためにオンになる前に、MDC414のアクセスをリクエストしなければならない。
在一个实施中,在服务器 410、412到光纤信道开关 420端口的连接启动以便使用之前,可需要请求服务器 410、412从 MDC414访问。 - 中国語 特許翻訳例文集
各パーティションのオフセット42(パーティション位置オフセットとも呼ばれる)により、復号時に、各パーティションに直接アクセスすることができる。
每个分区的偏移 42(也称为分区位置偏移 )使得可以在解码期间直接访问每个分区。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2の構成では、サブシステム116および117の間で使用されているアクセス信号108中の秘密保護されて安全なコードがローリングコードに基づいている場合が説明されている。
图 2的配置描述了在子系统 116和 117之间使用访问信号 108中的安全代码是基于滚动代码的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU2100は、複写機全体を制御するプロセッサであり、ROM2120に記憶された制御プログラム等に基づいて接続中の各種デバイスとのアクセスを統括的に制御する。
CPU 2100是控制整个复印机的处理器,并基于存储在 ROM 2120中的控制程序等综合地控制对各种连接设备的存取。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで多様なランダムアクセスチャネルに対する最大SRS伝送帯域の調節を示す図である。
图 10是说明根据本发明的实施例的用于各种带宽的随机接入信道的 UpPTS码元中的最大 SRS传输带宽的调整的图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図15】本発明の実施形態によるUpPTsシンボルで動作帯域内に位置するランダムアクセスチャネルの伝送帯域と重複を避けるために中間SRS伝送帯域を調節する第2実施形態を示す図である。
图 15是说明根据本发明的实施例的用于避免与位于 UpPTS码元中工作带宽的内部的随机接入信道的传输带宽重叠的中间 SRS传输带宽的第二调整的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、各特徴量の差分や抑圧量を比較することで、より確実に周囲の環境と鳴動着信音との関係を把握することができ、その結果、より適切な音量制御ができるようになる。
通过以上述方式对特征量中的每一个的差以及抑制量进行比较,可以更可靠地掌握周围环境与响铃铃声之间的关系,因此,可以执行更适当的音量控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図20】本発明の第3の実施の形態に係るフレーム間引きされた信号を24チャンネルのHD−SDIのアクティブ期間にマッピングする例を示す説明図である。
图 20是图示出根据本发明第三实施例的将通过帧采样获得的信号映射到 24个信道的 HD-SDI的活动时段的示例的图解视图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明の実施例によってSAE/LTEシステムのHeNBへの端末のアクセス試みを許可または拒絶を決定する承認制御手続を説明するフローチャートである。
图 2是示出根据本发明的示范性实施例的、在 SAE/LTE系统中用于确定是接受还是拒绝 UE对 HeNB的接入尝试的许可控制方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
特に、MSO20及び構内12間の距離が十分に小さい場合、アクセスノード22は、構内12に対応するのに必要ではなく、または望ましくなく、MSO20が、直接1つ以上の構内12に対応してもよい。
值得注意的是如果 MSO 20和驻地 12之间的距离足够小,则可能不需要接入节点22或不希望接入节点22服务驻地12,并且一个或多个驻地 12可以由 MSO 20直接服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、保守担当従業員は、プラント内のローカルプロセス制御システムに通信可能に接続されているワークステーションへのアクセス権を有し得る。
例如,维护员工可以访问在工厂内通信地连接至本地过程控制系统的工作站。 - 中国語 特許翻訳例文集
スライド組立品の第一実施形態の1つの他の変形では、ロック要素は、枢軸に回動可能に取り付けられ、ロック要素の一端はアクチュエータに接続される。
在所述滑动组件的第一实施方式的另外一个变型中,所述锁定元件被可旋转地安装在枢轴上,并且所述锁定元件的一端被连接至所述致动器。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すると、ピアは、仮想MIMO受信機として働くことができ、各モバイルデバイス102の各受信機は、ブロードキャスト全体に直接アクセスする代わりにブロードキャストの一部のみを受信する。
换句话说,所述对等体可充当虚拟 MIMO接收器,其中每一移动装置 102上的每一接收器仅接收广播的一部分,而不是直接接入整个广播。 - 中国語 特許翻訳例文集
マイクロ波アクセスのための世界規模の相互互換性(the Worldwide Interoperability for Microwave Access)の略語であるWiMAXは、長距離上で高スループットの広帯域接続を供給する標準準拠広帯域無線技術である。
代表微波接入全球互通的 WiMAX是基于标准的宽带无线技术,它提供长距离上的高吞吐量宽带连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末の少なくとも一部は、通信システム100全体にわたって移動することができ、その現在位置に応じて異なる時間に異なる接続地点を有するモバイルワイヤレス端末である。
所述接入终端中的至少一些是移动无线终端,其可在通信系统100各处移动,且依据其当前位置在不同时间具有不同的附接点。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末19 180は、同一の基地局に対応する隣接する中継局間のハンドオフである、RS8 140とRSN142との間のハンドオフのプロセス中である。
接入终端 19 180处于 RS 8 140与RS N 142之间的越区切换过程中,所述越区切换是对应于同一基站的邻近中继站之间的越区切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス端末N182は、異なる基地局に対応する隣接する中継局間のハンドオフである、RSN142とRS4 132との間のハンドオフのプロセス中である。
接入终端 N 182处于 RS N 142与 RS 4 132之间的越区切换过程中,所述越区切换是对应于不同基站的邻近中继站之间的越区切换。 - 中国語 特許翻訳例文集
様々な実施形態は、機器、例えば中継局、モバイルアクセス端末などのモバイルノード、1つまたは複数の接続地点を含む基地局、ならびに/あるいは通信システムを対象とする。
各种实施例是针对设备,例如,中继站、移动节点 (例如移动接入终端 )、包含一个或一个以上附接点的基站及 /或通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Bを参照すると、参照番号218において、図2Aに関して上記で説明したように、1つまたは複数のアクションアイテムを生成するように1つまたは複数の重大度アラームをトリガする。
参考图 2B,在参考数字 218处,如上文中参考图 2A所述,可以触发一个或者多个严重性警告,从而产生一个或者多个措施项。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、セキュリティゲートウェイは、(例えば、認証サーバ114と通信することによって)認証情報を認証するために適切なアクションをとる。
安全网关随后采取适当行动来对鉴权信息进行鉴权 (例如,通过与鉴权服务器 114进行通信)。 - 中国語 特許翻訳例文集
正しいセキュリティゲートウェイが発見された場合、アクセス端末は、以下で説明するように、そのセキュリティゲートウェイのアドレス情報をキャッシュすることができる。
如果找到了正确的安全网关,接入终端可以如下面所述缓存该安全网关的地址信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、幾つかの実施形態では、セキュリティゲートウェイは、(例えば、IKEv2を使用した適切なエラーコードを介して)アクセス端末からの要求を拒否する。
例如,在某些实现中,安全网关会拒绝来自接入终端的请求 (例如,经由使用 IKEv2的合适错误码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、第1の代替では、アクセス端末402が無線でローカルに接続している間に、事前共有鍵(PSK)を生成するためにディフィーへルマン(Diffie-Hellman)鍵交換を実行することができる。
例如,在第一种选择中,当接入终端 402通过空口进行本地连接时,可以进行 Diffie-Hellman密钥交换来生成预共享密钥 (PSK)。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の代替では、アクセス端末402が無線でローカルに接続している間に、事前共有鍵(PSK)を生成するために、認証されたディフィーへルマン鍵交換を実行することができる。
在第二种选择中,当接入终端 402通过空口进行本地连接时,可以进行鉴权的 Diffie-Hellman密钥交换来生成预共享密钥 (PSK)。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント識別モジュール1202は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。
接入点识别模块 1202可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント識別モジュール1502は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するモビリティコントローラに対応することがある。
接入点识别模块 1502可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセスポイント識別モジュール1602は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。
接入点识别模块 1602可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的通信控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重化バッファMb0と同様、バッファMb1は、拡張層アクセスユニット(SVC−非VCL−NALユニットおよびSVC−VCL−NALユニット)を含む符号化ビットストリームを出力し、この符号化ビットストリームは、基本層アクセスユニットと適切に組み合わされると、H.264の補遺Gにより規定されているようなSVCアクセスユニットを生成する。
与复用缓冲器 Mb0相似,缓冲器 Mb1输出包含增强层访问单元 (SVC非 VCL NAL单元和 SVC VCL NAL单元 )的编码比特流,当适当地组合该增强层访问单元与基本层访问单元时,产生如 H.264的附录 G中所定义的 SVC访问单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、移動局がLTEアクセスネットワークに接続されている場合、EVアクセスネットワーク122の基地局110(図1)により送信された特定のオーバーヘッドメッセージがLTEアクセスネットワーク120を通じて移動局100にトンネリングされることを可能にするため、トンネルインタフェース202が確立される。
如图 2所示,当移动站附着于 LTE接入网络时,建立隧道接口 202以使得由 EV接入网络 122中的基站 110(图 1)发送的某些开销消息通过 LTE接入网络 120经隧道传输至移动站 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |