意味 | 例文 |
「せな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
私の会社は、年休が少ないどころか、有休さえとらせてくれない。
我的公司别说是年休了,连带薪休假都不让休。 - 中国語会話例文集
海外でこの製品を使用した際には、保証等の責任が持てなくなります。
在海外使用这个产品的时候,无法承担保修等责任。 - 中国語会話例文集
席料みたいなものなの。お通しを拒否できるお店もあるみたいだけど。
就好比是收座位钱。听说也有可以不要下酒菜的店。 - 中国語会話例文集
充分な人数の学生が登録しなかったらそのクラスはキャンセルされる。
如果学生登记人数没有达到足够的数量,那门课就要被取消掉。 - 中国語会話例文集
家族一同、あなたと一緒に素敵な時間が過ごせることを、楽しみにしております。
我和我家人期待着能与你一起度过美好的时间。 - 中国語会話例文集
この企画について、追加の情報が必要な場合は、ご遠慮なくお問合せ下さい。
关于这个计划,如果还需要其他信息,请随意咨询。 - 中国語会話例文集
このままご返済のない状態がつづきますと、法的な手段を取らざるを得ません。
如果您还保持这样不还款的话,就不得不采取法律措施了。 - 中国語会話例文集
私の不注意によりこのようなことになってしまい、まことに申し訳ありません。
由于我的粗心造成了这样的事情,我感到非常抱歉。 - 中国語会話例文集
元気な顔を見られないのが寂しいですが、仕事については私たちにおまかせ下さい。
虽然看不到您精神的样子很寂寞,但是工作的事情就请交给我们吧。 - 中国語会話例文集
日本語に対応しているパソコンでないと、送付したファイルが開けないかもしれません。
如果是不能识别日语的电脑的话,发送给你的文件可能不能打开。 - 中国語会話例文集
この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。
那个政治家经常迎合舆论,没有自己的见解,所以无法令人相信。 - 中国語会話例文集
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
没有人达到出标者的价格,最后以无中标者结束了。 - 中国語会話例文集
業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。
关于业务协作的询问是在这边的窗口没错吧? - 中国語会話例文集
どんな些細な事柄でもお気づきのはお知らせいただければ幸いでございます。
不管多么细小的事情,只要是您注意到的都请告诉我们。 - 中国語会話例文集
弊社には自社工場はなく、製品はすべてOEM生産となっております。
弊公司的产品不是在自家工厂生产,而是全部代工生产。 - 中国語会話例文集
一般家庭の暮らしの中に根付かせるため地道な取り組みを行ってきました。
为了使其扎根于一般家庭的生活之中而脚踏实地的进行了许多举措。 - 中国語会話例文集
熟練の技術者が定年退職する前にノウハウを共有しなければなりません。
熟练的技工一定要在退休前分享知识。 - 中国語会話例文集
シンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないことを残念に思います。
我为不能在新加坡继续工作,不得不回日本这件事感到很遗憾。 - 中国語会話例文集
市場の急速な変化により、製造メーカーは製品開発工程の短縮を余儀なくされた。
因为市场快速的变化,所以制造商不得不缩短产品开发工程。 - 中国語会話例文集
今朝は起きたのがとても遅かったので、駅までダッシュしなければなりませんでした。
因为今天早上起晚了,所以不得不冲刺到车站。 - 中国語会話例文集
今日はせっかくの日曜日なので、家族みんなで父の日を祝うことにしました。
因为今天是难得的周日,家人一起庆祝了父亲节。 - 中国語会話例文集
英語の話せる仲間が、明日の午前10時にあなたを迎えにホテルに行きます。
有一个会说英语的朋友会在明天上午10点钟时去宾馆迎接你。 - 中国語会話例文集
あなたとはまだ数回しか会った事がないので、この状態ではまだお付き合いすることはできません。
因为我们只见过几次面,现在还不能和你交往。 - 中国語会話例文集
中和とは中性にする事ですので、リトマス紙などで確認して中性になればよいです。
所谓中和就是使其变成中性,用石蕊试纸之类的确认变成了中性就行了。 - 中国語会話例文集
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
她有不明的地方就一定要确认,给人一种认真工作的印象。 - 中国語会話例文集
昨日石を運んで足をくじいたが,荷を担いだりせずに,軽い仕事をするくらいなら差し支えない.
昨天抬石头扭脚了,只要不挑担子,干点轻活碍不着。 - 白水社 中国語辞典
彼の弟も(彼と比べて背が低いわけではない→)彼にまさるとも劣らないほど背が高い.
他弟弟也不比也矮。 - 白水社 中国語辞典
(罪を犯した人が新しい生活に入るのを断ち切らない→)更生の道を閉ざさない.
不绝其自新之路 - 白水社 中国語辞典
母は私に行かせないというのに,私はあくまでも行こうとする,これだって闘争ではなかろうか.
妈妈不许我去呀,我偏去,这还不是斗争? - 白水社 中国語辞典
この工場は創設時にわずか500人の労働者しかいなかったが,今や数千人になった.
这个工厂开办时才五百个工人,现在已有几千个工人了。 - 白水社 中国語辞典
間もなく大きな仕事が成功を収めようとするおりに問題が発生した.
在大功即将告成的茬口上出了问题。 - 白水社 中国語辞典
うまくこの問題を解決するには,まず事実をはっきりさせねばならない.
要好好地解决这个问题,首先得澄清事实。 - 白水社 中国語辞典
マルクス・レーニン主義の理論と実践の統一のない態度のことを,党性がないと言う.
没有马克思列宁主义的理论和实践统一的态度,就叫做没有党性。 - 白水社 中国語辞典
こうした誤った傾向がかつて中国革命をして大きな損失を受けさせる結果となった.
这种错误倾向曾导致中国革命受到很大的损失。 - 白水社 中国語辞典
我々は大いに体育運動を発展させ,人民の体位を強化しなければいけない.
我们要大力发展体育运动,增强人民体质。 - 白水社 中国語辞典
国境警備所では出国証明書のない人を通過させることはできない.
边防站不得放行无出国证书的人。 - 白水社 中国語辞典
私には(はっきりさせることのできない問題→)とんと合点のいかない問題がある.
我有一个问题搞不清楚。 - 白水社 中国語辞典
旧中国には機械製造業がなかったし,ましてや自動車製造業はなかった.
旧中国没有机器制造业,更没有汽车制造业。 - 白水社 中国語辞典
‘官倒’の止まるところのない膨張は,私たちにどのような代価を支払わせるだろうか?
官倒的恶性膨张,会让我们付出什么样的代介呢? - 白水社 中国語辞典
下放したり転業した技術者については,彼らを元の職に復帰させねばならない.
对下放或转业的技术人员,应当让他们归队。 - 白水社 中国語辞典
あなたにたいへんご迷惑をおかけして,(どうして意に介しないだろうか→)誠に相すみません.
给你添了不少麻烦,叫我怎么过意得去? - 白水社 中国語辞典
(工場・役所・学校などに置き時事問題・意見・批判・表彰などをニュースにして載せる)黒板新聞.≒板报.
黑板报 - 白水社 中国語辞典
経済発展が大きな困難に直面し,財政収入が何年か連続して下降線をたどる.
经济发展面临很大困难,财政收入连续几年滑坡。 - 白水社 中国語辞典
書記の話がまだ終わらないうちに,皆は互いに顔を見合わせ既にわかっていた.
书记话未讲完,大家互相瞧瞧早已会心。 - 白水社 中国語辞典
民主主義革命と社会主義革命の境界を混交させてはならない.
不要混淆民主革命和社会主义革命的界限。 - 白水社 中国語辞典
ルーズリーフ式の小冊子本(シリーズになっており,毎回出されるものをとじ合わせれば一冊になる).
活页本选 - 白水社 中国語辞典
彼のようにこの上ない天才こそ,このようなやり方を考え出せるのだ.
只有像他这样绝顶的天才,才会想出这种办法来。 - 白水社 中国語辞典
敵は我々を窮死させようとしているが,我々はまだ生き続けねばならない.
敌人想把我们困死,可是我们还要活下去。 - 白水社 中国語辞典
厚かましくいつまでも粘るのはよせ,あなたが恥ずかしくなくても私が恥ずかしい.
别老着脸皮没完没了的,你不怕丢人我还怕丢人呢。 - 白水社 中国語辞典
人や化学肥料や旅行荷物まで,たった1匹の馬で引かせるなんて,全くたまらないよ!
连人带化肥加行李,只套一匹马拉,真够呛! - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |