「せるらしすてむ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せるらしすてむの意味・解説 > せるらしすてむに関連した中国語例文


「せるらしすてむ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 240



1 2 3 4 5 次へ>

8. 前記機内通信システム(12)は、非セルラ無線通信システム、特にWLANシステムである、請求項3に記載の通信システム。

9.根据权利要求4的飞机装备,其中所述飞机内无线通信系统(12)为非蜂窝无线通信系统,特别是 WLAN系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

サーバーのクラスターにおいて負荷を均衡化させるシステムが図2に示されている。

根据一个实施方式,用于在服务器集群处均衡负载的系统如图 2所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

従来のセルラ・システムでは、干渉は中央管理されうる。

在传统的蜂窝系统中,可以集中管理干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

プラットフォーム200がATシステムを動作させるのに適していた場合、プラットフォーム200は、登録プロセス410を行う資格がある。

如果平台 200适合与 AT系统进行操作,那么平台 200满足登记 410处理的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

この点で、地上ベースの通信システム1aは、一般的なセルラ移動体通信システムに非常によく似ている。

在这方面,陆基通信系统 1a非常类似于常见的蜂窝移动通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、地上ベースの無線セルラ通信システム1aの地上ベースの基地局2を示す。

图 1示出了陆基无线蜂窝通信系统 1a的陆基基站 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、制御システム96は1つ以上の通信インターフェース104に関連してもよく、動作に関して必要に応じて通信を改善させる

此外,控制系统 96可以与一个或多个通信接口 104相关联以促进操作所必需的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えればSNは、ターゲット・セルにおいて新規のSNにより開始するのではなく、むしろソースからターゲットに向けて継続される。

换句话说,SN从源到目标延续,而不是在目标小区中以新的 SN开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明を利用可能なセルラーTDMA移動無線システム内の10のセルC1−C10を示している。

图 1例示了可应用本发明的蜂窝 TDMA移动无线电系统中的从 C1到 C10这 10个小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、カメラ1000は、復号システム200(400)と同様の処理を行い、そのビットストリームを用いて立体視画像を表示させる

相机 1000还执行与解码系统 200(400)的处理类似的处理,并使用所述比特流显示立体图像。 - 中国語 特許翻訳例文集


そのようなシステムは、以下の点を考慮に入れ、それらを図2の一般的な動作に統合することによって作り出せる

这样的系统可以通过考虑下面的几点并将它们集成到图 2的通用操作中来创建。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示されるNLMS外挿部は、閉じたループシステムであり、従って、信号からノイズを非相関させるフィードバック機構が使用されている。

图 9中表示的 NLMS外推器是闭环系统,并且因此使用了反馈机制来将噪声与信号去相关。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記機内通信システム(12)は、前記飛行機(8a)内でセル(C3)を生成する少なくとも1つの機上基地局(15)を備えるセルラ無線システムである、請求項3に記載の通信システム。

7.根据权利要求 4的飞机装备,其中所述飞机内通信系统 (12)为蜂窝无线系统,其包括至少一个机载基站 (15)用于在所述飞机 (8a)内产生小区 (C3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、UE310によって取得された合計信号は、フェムト・セルからの干渉を含み、これが、マクロ・セルの獲得を阻止する。

相应地,UE 310所获得的总信号可包括来自该毫微微蜂窝小区的干扰,其妨碍捕获该宏蜂窝小区。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる

当主处理器 104将预定值写入预定寄存器中时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれると、タイマー118を停止させる

当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器时,主系统状态检测单元 105停止计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増大させることができ、それにより、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向上させることができる。

控制开销的减小可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

低減された制御オーバーヘッドは、データトラフィックのために利用可能なフレームリソースを増加させることができ、このため、OFDM/OFDMA無線システムの全体的な効率及び性能を向上させることができる。

降低的控制开销可以增加数据业务可用的帧资源,并因此可以提升 OFDM/OFDMA无线系统的总体效率和性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムのBTS基地局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信すること。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的基站收发台发送的第一 RLC/MAC区块。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6乃至7を参照して、システム獲得中に、所望されないセルからの干渉のキャンセルに関連する方法が記載される。

参考图 6-7,描述了与在系统捕获期间消去来自不合需蜂窝小区的干扰相关的方法集。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値を書込まれることでタイマーを起動させる

当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器中时,主系统状态检测单元 105启动计时器。 - 中国語 特許翻訳例文集

メインシステム状態検出部105は、メインプロセッサ104から内部の所定レジスタに所定値が書込まれることでタイマー118を起動させる

当主处理器 104将预定值写入预定内部寄存器时,主系统状态检测单元 105启动计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機180は、RFアナログ信号に対して、RFフィルタリング、増幅、及び受信信号の中心周波数をシステム設計に依存してRFからIF又は0Hzにシフトさせるダウンコンバートを含むアナログ作動を実施する。

接收机 180对 RF模拟信号执行模拟操作,包括 RF滤波、放大和下变频,取决于系统设计,将接收信号的中心频率从 RF移至 IF或 0Hz。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】一態様による例示的なセルラー通信システムの概略図。

图 8是根据一个方面的示例性蜂窝通信系统的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

これらのプログラムは、MFP300に本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおける画像形成装置として動作を行なわせる複数の命令を含む。

这些程序包括使MFP300作为本实施例的网络图像形成系统中的图像形成装置进行动作的多个命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったんユーザが音声コールを開始すると、動きを見せるグラフィックを提示するアニメーションプログラムが実行される(ステップ103)。

一旦用户起始了话音呼叫,便执行呈现展现运动的图形的动画程序,步骤 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、さまざまな理由で、ユーザは、ユーザに最も近いセルを通って無線通信システムと通信することができない。

然而,出于各种原因,用户可能无法通过最靠近用户的蜂窝小区来与无线通信系统通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

アルバム提供システム130は、撮像装置140で撮像した画像及び当該撮像からアルバム製作装置120が作成したアルバム180を、他のユーザ195に閲覧させる

影集提供系统 130,让其他的用户 195阅览用拍摄装置 140拍摄的图像及根据该拍摄,影集制造装置 120制作了的影集 180。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】セルラ基盤の移動通信システムの基本概念を示す図である。

图 1是图示基于蜂窝的移动通信系统的基本概念的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、地上ベースの無線通信システム1aは、基地局2が、2次元ビーム形成を行うことができる2つのアンテナ素子アレイ5a、5bを備えるという点で、従来のセルラ移動体通信システムとは異なる。

然而,陆基无线通信系统 1a与常规蜂窝移动通信系统的区别在于: 基站 2包括两个天线元件阵列 5a、5b,其能够进行二维波束赋形。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一のデバイスからの複数のレジストレーションを相関させるためのシステムおよび方法を開示する。

公开了用于将来自单个设备的多个注册相关联的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

イメージングシステム18は、所定のフレア12システムを連続的に監視することができる。 必要に応じて複数のバーナ14が点火されたか否か、ヘッダの一端から他端までこれらが点火されるのにどれくらいの期間かかったかを決定して、当該システムに問題があった場合はアラームが起動させる

成像系统 18能够连续地观察所给定的火炬 12系统以在需要时确定燃烧器 14是否点燃,从集管的一端到另一端花了多长时间去点燃,以及在系统有问题时启动警报。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の説明を支援するために用いられる、従来の4+4+4のマルチコードセルラーシステムに関連付けられる図を説明する。

图 3示出与用于帮助说明本发明的传统 4+4+4多码蜂窝系统关联的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、本発明は、人間の目への支援としての一次的な機能の性能を減少させることなく、照明システム100の光モジュール110から発される光へデータを埋め込むことを有利に可能にする。

因此,本发明有利地允许将数据嵌入到从照明系统(100)的光模块(110)发射的光中,而不削弱其作为人类视觉的辅助的主要功能的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム10は、クライアント12とサーバ14との間での生の音声データの伝送により、伝送ビット・レートを低下させることを避ける。

系统 10避免传输原始话音数据以降低在客户端 12与服务器 14之间的传输比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影操作が行われた場合、システム制御部50は、カメラ11に撮影動作を行わせる(ステップS11)。

当进行拍摄时,系统控制单元 50使照相机 11进行拍摄动作 (步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一般的なセルラ無線通信システムまたは非セルラ無線通信システムと互換性のある乗客所有の端末装置にサービスを提供する代わりに、ブロードバンド・サービスは、飛行機8a内に設置された飛行機運用者所有の端末装置によって乗客に提供されてもよい。

并且,除了服务与常用蜂窝或非蜂窝无线通信系统兼容的由乘客拥有的终端,还可以凭借安装于飞机 8a内的由飞机运营商拥有的终端向乘客提供宽带服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオネットワークシステムSは、第1部分ネットワークS1及び第2部分ネットワークS2からなるが、全体で1つのシステムとして動作させるため、このようなタイミングずれを放置することは好ましくない。

所述音频网络系统 S由作为整体的一个系统来操作的第一子网系统 S1和第二子网系统 S2组成,因此对这种时滞置之不理是不可取的。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作モードを省電力レベル3から省電力レベル4に変化させることは、サブシステム102のシステムクロックを上昇させて通信処理能力を高めることを意味する。

将操作模式从电力水平3改变为电力水平4,是为了通过提高副系统102的系统时钟来提高针对通信的处理能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交換はLTE、eHSPAおよびWiMaxのようなセルシステム・プロトコルに従って行われるが、これらに限定されない。

这种交换根据蜂窝系统协议发生,诸如但不限于 LTE、e-HSPA和WiMax。 - 中国語 特許翻訳例文集

この交換はLTE、eHSPAおよびWiMaxのようなセルシステム・プロトコルに従って行われるが、これらに限定されない。

这种交换根据蜂窝系统协议发生,诸如但不限于 LTE、e-HSPA和WiMax。 - 中国語 特許翻訳例文集

照明システムは、更に、構造物1に配置され、光源3から発される光の照明スポット6の画像を記録することを可能にさせるカメラ5を含む。

所述照明系统还包括置于结构1中的相机5,使得它能够记录从光源3发射的光的照明斑 6的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部機器420から受け付けた特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる際に、顔の向きに基づいて、記憶させるか否かを判断する構成により、記憶制御部478は、記憶している特徴量を増やし過ぎずに、画一的かつ効率的に特徴量を記憶させることができる。

将从外部设备 420接收到的特征量存储到特征量存储部 134时,通过根据脸部的朝向判断是否存储的构成,存储控制部 478不会过于增加存储的特征量,可以划一且有效地存储特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システムコントローラ91は、表示制御部95を制御し、図6または図8を参照して説明したようなフレームのデータをコンテンツ制御部94から供給されるデータに基づいて生成させ、出力させる

另外,所述系统控制器 91控制显示控制部件 95基于从内容控制部件 94提供的数据来生成一帧的数据,如参考图 6A和 6B或图 8A和 8B所述,并输出所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、システムコントローラ91は、表示制御部95を制御し、図7を参照して説明したようなフレームのデータをコンテンツ制御部16から供給されるデータに基づいて生成させ、出力させる

另外,所述系统控制器 91控制显示控制部件 95基于从内容控制部件 16提供的数据来生成一帧的数据,如参考图 7A和 7B所述,并输出所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、配信システム110は、システム・トラフィックが、いつ、それにコンテンツをブロードキャストさせることが困難であるか、に従ってインジケータを判定し得る。

例如,分发系统 110可以根据系统业务何时使广播内容变得困难,来确定该指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム100から発生した不要波(サブキャリアS11)の周波数をf+2n×Δfとすると、帯域BW2を使用する無線通信システム200においては、f+(2n+1)×ΔfとなるサブキャリアS21を利用して通信を実行させる

将从无线通信系统 100产生的无用波 (子载波 S11)的频率设为 f+2n×Δf时,在使用频带 BW2的无线通信系统 200中利用变成 f+(2n+1)×Δf的子载波 S21来执行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13を参照して、到来したセルラ通信に関する情報開示を管理するシステム1300が例示されている。

参照图 13,示出了管理与呼入蜂窝通信有关的信息公开的系统 1300。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1(b)に示されるセクタ化アンテナ・システムは、システム内の各ユーザに向けて、またはユーザの位置に基づくセルラ・ネットワーク内の異なる方向に向けて異なる送信/受信ビームを送るアンテナのアレイからなる。

如图 1(b)中所示的扇区化天线系统包括如下天线的阵列,这些天线基于系统中的每个用户的位置将不同发射 /接收波束引向该用户或者蜂窝网络中的不同方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択的にトラフィックを遅らせるステップは、バックオフメッセージを受信したときに、バックオフアルゴリズムを実施するステップを含むことができ、この方法は、ウェブサービスゲートウェイから受信するアプリケーション層応答の待ち時間を決定するステップ、及び待ち時間に少なくとも部分的に基づいて、バックオフアルゴリズムを実施するステップも含むことができる。

选择性流量减缓可以包括在接收到退避消息时实现退避算法,并且该方法可以包括: 确定将要从 web服务网关接收的应用层响应的等待时间,并且至少部分地基于该等待时间来实现退避算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS