「せんいんほう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんいんほうの意味・解説 > せんいんほうに関連した中国語例文


「せんいんほう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 432



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>

無線信号によって制御対象機器200と通信を行うために使用される通信方式としては、赤外線による通信方式、電波による通信方式、インターネットを介して行われる通信方式などを使用することができる。

作为用于经由无线电信号与控制目标设备 200通信的通信模式,可以使用使用红外线的通信模式、使用无线电波的通信模式、经由因特网的通信模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、第1の無線装置による受信確認情報を提供するために、第1の無線装置は、第2の無線装置からの第1の情報の受信に応じて、それぞれ第1及び第2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信する。

总的来说,为了通过第一无线设备提供确认信息,在响应接收第二无线设备的第一信息时,所述第一无线设备在相应第一和第二帧结构中发送重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル1の符号ライン(ラインL)の符号量が100バイトの場合、その符号ライン(ラインL)の例えば先頭に、「100バイト」を示す情報が、ヘッダ情報(Code_info(L))として付加される。

例如,当分割级别 1的码行 (行 L)的码量是 100字节时,把指示“100字节”的信息作为头信息 (Code_info(L))附加到例如码行 (行 L)的头部。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、第1接続ライン設定部305は、重複領域におけるスイープ方向の中央位置に、スイープ方向と直交する第1接続ラインを設定して、設定した第1接続ラインを示す第1接続ライン情報を接続ライン選択部309に出力してステップST16に進む。

此外,第一连接线设定单元 305在交叠区域中扫动方向的中央位置处设定与扫动方向正交的第一连接线,并且将表示此设定的第一连接线的第一连接线信息输出到连接线选择单元 309,并且处理进行到步骤 ST16。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、好ましい実施例によれば、第1の無線装置により受信確認情報を提供する方法は、第1の無線装置が第2の無線装置からの第1の情報の受信に応じて、それぞれ第1及び第2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信することを有する。

总体来说,根据优选实施例,由第一无线设备提供确认信息的方法,所述方法包括第一无线设备为响应来自第二无线设备的对第一信息的接收,第一无线设备在相应第一和第二帧结构中发送重复的确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、接続ライン選択部309は、第1接続ライン設定部305で生成された第1接続ライン情報と、第2接続ライン設定部308で生成された第2接続ライン情報のいずれかを、撮影条件検出結果に基づき選択して画像合成部311に出力する。

即,连接线选择单元 309基于图像摄取条件检测结果选择由第一连接线设定单元 305生成的第一连接线信息和由第二连接线设定单元 308生成的第二连接线信息中的一者,并且将所选择的连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集

b)周波数選択性のCQIの報告モードに対しては、何もせず、次の広帯域CQI/PMIの報告インスタンスを待つ、または、単一のサブバンドCQIの報告の代わりに、広帯域CQIもしくは広帯域CQI/PMIを再送信し、その後通常の報告インスタンスに戻る。

b) 对于频率选择性 CQI报告模式,什么也不做,并且等待下一个宽带 CQI/PMI报告实例,或者代替单个子带 CQI报告而重新传输宽带 CQI或宽带 CQI/PMI,并且然后返回正常报告实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出部26は1次元のセンサであり、副走査方向(第1キャリッジ18の移動方向)と交差する主走査方向における原稿Gの1ライン分を同時に処理している。

检测部件 26为一维传感器,其同时处理原稿 G在与慢扫描方向 (第一托架 18的运动方向 )相交的快扫描方向上的一行的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

光電変換素子26は1次元のセンサであり、移動方向(矢印X方向)と交差する方向における読取原稿Gの1ライン分を処理している。

光电转换元件26为一维传感器,并处理读取原稿G在与运动方向(箭头X的方向)交叉的方向上的一条线的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

関連する態様によれば、本明細書では、無線通信環境において、チャネル品質インジケータ(CQI)情報を送信することを容易にする方法が記述される。

根据相关方面,本文中描述一种促进在无线通信环境中发送信道质量指示符(CQI)信息的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


図14に示す例では、入力可否情報記憶部528は、印刷装置520で使用する複数の入力装置の各々の入力可否情報と優先度とバージョン情報とを対応付けて記憶する。

在图 14的例子中,输入允许信息存储单元 528相互关联地存储关于在打印装置 520中使用的多个输入设备的每一个输入设备的输入允许信息、优先权级别和版本信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、無線アクセスポイントの信頼情報を入手することと、信頼情報に基づいて、無線アクセスポイントからの制御伝達物の真正性を検証することと、検証する行為に少なくとも部分的に基づいて、制御メッセージ内に含まれる少なくとも1つの商業サービスの広告をユーザーに選択的に表示することとを含む。

该方法包括获取无线接入点的信任信息,基于该信任信息来验证来自该无线接入点的控制传输的真实性,并且至少部分地基于该验证动作来将控制消息中包含的至少一个商业服务的广告选择性地显示给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶部320は、インストール情報記憶部322と、ライセンスキー記憶部324と、プラグイン記憶部326(ソフトウェア記憶部の一例)とを、含む。

存储单元 320包括安装信息存储部322、许可密钥存储部 324和插件存储部 326(软件存储部的例子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は患者4を無線で監視するためのシステムと方法に関し、該システムは、医療データを収集するための医療センサ1と、モニタ3と結合するための結合インターフェース2を有する。

本发明涉及一种无线监控患者(4)的系统和方法,该系统包括用于收集医疗数据的医用传感器(1)和用于与监控器(3)耦合的耦合接口(2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

信頼情報712は、公開キー暗号化アルゴリズムで使用される、無線アクセスポイント104および/または無線ネットワークの秘密キーなど、任意の適切な信頼情報とすることができる。

信任信息 712可以是任何合适的信任信息,如无线接入点 104和 /或无线网络的要在公钥密码算法中使用的私钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

その態様の中の一態様に基づく本明細書に開示の技術は、無線インタフェースを通じて無線端末と通信する基地局を備える通信ネットワークで用いる方法に関する。

根据其一个方面,本文公开的技术涉及一种用于包括基站的通信网络的方法,基站通过无线电接口与无线终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本実施形態に係る通信装置は、Hリレーの切り替え後に、回線を解放する前に、回線捕捉部1よりもインピーダンスの高い回線捕捉部2に回線捕捉状態を一時的に切り替える。

此外,根据本实施例的通信装置在切换 H型继电器之后,在释放线路之前,临时将线路捕捉状态切换到阻抗高于线路捕捉单元 1的线路捕捉单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば「Aおよび/またはB」や「AおよびBの少なくとも一」のように「および/または」、「少なくとも一」の語句の使用は、第一の引用選択肢「A」のみを選択すること、第二の引用選択肢「B」のみを選択すること、および両方の選択肢「A」と「B」を選択することを包含する意図であることを理解されたい。

可以理解,术语“和 /或”以及“其中至少一个”的使用,例如,“A和 /或B”以及“A和 B中至少一个”的情况意指仅选择列出的第一个选项 (A),或仅选择列出的第二个选项 (B),或选择两个选项 (A和 B)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示はさらに、多機能デバイスをアセンブルする方法であって、筐体を提供する段階と、ドキュメントを印刷する印刷アセンブリを筐体内に構成する段階と、複写アセンブリを構成する段階とを備え、複写アセンブリは、筐体内に設けられるCMOS画像センサと、筐体内に設けられ、撮像中に照明を提供する光源と、CMOS画像センサの光路に配置され、CMOS画像センサが撮像するオブジェクトを支持する実質的にフラットな透明表面とを含む方法を提供する。

本公开还提供一种用于装配多功能设备的方法,所述方法包括: 提供壳体,配置所述壳体内的打印配件来打印文档; - 中国語 特許翻訳例文集

信頼情報812は、1つまたは複数の無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークの1つまたは複数の信頼情報とすることができ、任意の適切な1つまたは複数のタイプの信頼情報を含むことができる。

信任信息 812可以是一个或多个无线接入点和 /或无线网络的一个或多个信任信息片断,并可包括任何一个或多个合适类型的信任信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

先頭画像、すなわち個別画像1のAPP2には、各個別画像のオフセット(基準位置からの相対アドレス)やデータサイズ(バイト数)等の情報がMPインデックス情報として記録され、さらに先頭画像に関するMP個別情報が記録される。

在开头图像、即独立图像 1的 APP2中,将各独立图像的偏移 (距基准位置的相对地址 )、数据尺寸 (字节数 )等信息作为 MP索引信息记录,进一步记录和开头图像相关的 MP独立信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例えばランドマーク情報でホテルや飲食店を検索した場合については、携帯端末1を第一の方向(例えば図17の矢印A方向)に傾けると料金が高いものから優先的に表示し、第二の方向(例えば図17の矢印B方向)に傾けると料金が低いものから優先的に表示するようにしてもよい。

然而,当搜索对于酒店和饭店的地标信息时,例如,可当移动终端 1在第一方向 (例如图 17中的箭头 A的方向 )倾斜时以价格的降序显示条目,以及当在第二方向 (例如图 17中的箭头 B的方向 )倾斜时以价格的升序显示条目。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測方法決定器106では、画面内予測や画面間予測を施し、ラインL103経由で入力される対象ブロックの符号化に要する符号量が小さく、かつ対象ブロックとの残差が小さい予測方法を複数の候補から選択する。

在预测方法决定器 106中,从多个候选中选择这样的预测方法: 其实施画面内预测或画面间预测,经由线 L103所输入的对象块的编码所需要的编码量小,而且与对象块的残差小。 - 中国語 特許翻訳例文集

この図12に示した表示例において、「並列出力」を有効とすると複数の印刷ジョブの並列出力が選択され、無効とすると各印刷ジョブを順次出力する通常の印刷方法が選択される。

在图 12所示的显示示例中,当“并列输出”被设置成有效时,选择多个打印任务的并列输出,而当“并列输出”被设置成无效时,选择相继输出每个打印任务的正常打印方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、上述したどの場合であっても、係数ライン並び替えバッファ311は、サブバンド・ライン選択部202により選択された分割レベルの係数ラインによらず(生成する復号画像の解像度によらず)、同様の方法で係数データの並び替えを行うことができる。

因此,在任何上述情况下,与由子频带和行选择部分 202选择的分割级别的系数行无关 (与要产生的解码图像的分辨率无关 ),系数行重新排列缓冲器 311能够通过同样的方法重新排列系数数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 前記自動的に検出するステップは、視覚的に際立ったエリアからの代表的な色に属するポイントを選択するステップと、マッチング代表的ポイントのペアを得るために、選択されたポイント及びこれらに対応する支配色をマッピングするステップとを有する、請求項3に記載の方法。

4.如权利要求 3所述的方法,其中所述自动检测步骤包括: 从视觉凸显区选择属于代表性颜色的点; - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aに示されている計算装置(102)は、機器(108)を介した有線インターフェース(例えばイーサネット(登録商標)インターフェース)、機器(106)を介した無線インターフェース、又はVPN(例えばSSL又はレイヤ2トンネリングVPN)インターフェース(104)を介した無線インターフェース(例えばWLAN又はWWANインターフェース)の3つの方法で通信ネットワーク(100)と接続し得る。

如图1A中所示,计算设备102可用三种方式连接至通信网络100: 经由设备108的有线接口 (例如,以太网接口 )、经由设备 106的无线接口 (例如,WLAN或WWAN接口 )、或经由 VPN(例如, SSL或第 2层隧道 VPN)接口 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、1次元のセンサである検出部26によって主走査方向の1ライン分を同時に処理した後、搬送される原稿Gの次の主走査方向の1ラインが読み取られる。

即,在由作为一维传感器的检测部件 26对快扫描方向上的一行的量同时进行处理之后,读取输送的原稿 G的快扫描方向上的下一行。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、1次元のセンサである光電変換素子26によって主走査方向の1ライン分を処理した後、搬送される読取原稿Gの次の主走査方向の1ラインが読み込まれる。

也就是说,在由作为一维传感器的光电转换元件 26处理了快扫描方向上的一条线的量之后,读取被输送的读取原稿 G的快扫描方向上的下一条线。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記選択されたICCプロファイルを用いて印刷ジョブを印刷するステップをさらに含むことを特徴とする請求項11に記載の方法。

12.根据权利要求 11所述的方法,该方法还包括使用所选择的 ICC特性文件来对打印作业进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第1接続ライン設定部305は、重複領域において、撮像装置10の回転移動方向(スイープ軸の方向)における中点を通り、スイープ軸に対して直交する直線を第1接続ラインとする。

即,在交叠区域中,第一连接线设定单元 305穿过图像摄取装置 10的旋转移动方向 (扫动轴的方向 )上的中点,并且将与扫动轴正交的直线设定作为第一连接线。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112の受光センサー(図示略)は、ドットインパクトプリンター10の主走査方向に一列に並べられ、主走査方向に延びるライン状に読み取りを行う。

第一扫描器 111及第二扫描器 112的受光传感器 (图示略 )在点击打式打印机 10的主扫描方向上排列成一列,以在主扫描方向上延伸的线状进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1スキャナー111及び第2スキャナー112の受光センサー(図示略)は、ドットインパクトプリンター10の主走査方向に一列に並べられ、主走査方向に延びるライン状に読み取りを行う。

第一扫描仪 111和第二扫描仪 112的受光传感器 (省略图示 )沿着点击式打印机10的主扫描方向被排成一列,并以向主扫描方向延伸的行状进行读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

態様では、論理トラフィック・チャネルは、専用トラフィック・チャネル(DTCH)を備えうる。 これは、ユーザ情報の転送のために1つのATに特化されたポイント・トゥ・ポイント双方向チャネルである。

在一方面中,逻辑业务信道可包含专用业务信道 (DTCH),其为专用于一个 AT的用于用户信息传送的点对点双向信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、印刷装置100は、情報処理装置200とアクセスポイント300との間で構築されているネットワークには接続されておらず、情報処理装置200とは有線ケーブル(例えば、USBケーブル)を介して通信可能である。

而且,打印装置 100未与在信息处理装置 200和访问点 300之间建立的网络预先连接,与信息处理装置 200能够借助有线线缆 (例如 USB线缆 )进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、どのような印刷指定情報を作成するかの設定については、印刷対象画像を選択する前に設定していてもよく、プリント指定情報を書き込む(図6のステップS130)直前に設定することとしてもよい。

此外,关于做成怎样的印刷指定信息,可在选择印刷对象图像前设定,也可在写入印刷指定信息 (图 6的步骤 S130)前设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

この線順次読取処理では、主走査方向に同種別の色データ(例えばR値)がライン状に配列し、副走査方向に異種別の色データがライン状に交互に並ぶ読取結果が得られる。

该线依次读取处理中,获得同种其他色数据 (例如 R值 )在主扫描方向线状排列,异种其他色数据在副扫描方向线状交替排列的读取结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例において、回路-チップ間(またはチップ-チップ間)通信は、例えば、パルス幅変調、IIC、パラレルデジタルインターフェースのような方法またはその他の方法及び技術上既知のチップ-チップ間信号プロトコルを用いる、10〜100kB/秒の範囲で動作する1線式または2線式のシリアルインターフェースを用いて、実施される。

在一示例性实施例中,电路至芯片 (或芯片至芯片 )通信是使用例如运行在10-100kB/s范围内的单线或双线串行接口、使用例如脉宽调制的方法、IIC、并行数字接口或其它业内已知的方法和芯片至芯片信号协议来实现的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の別の態様において、無線通信のための方法は、MACプロトコルを使用して共有無線媒体へのアクセスを調整することと、共有無線媒体へのインタフェースを提供することと、MACプロトコルを使用してHARQを支援することとを含む。

在本公开的另一方面中,一种用于无线通信的方法包括使用 MAC协议来协调对共享无线介质的访问,提供到所述共享无线介质的接口,以及使用所述 MAC协议来支持 HARQ。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常を超えた職業選択;長らく大学・大学院卒業生は大学・研究機関に,高等専門学校卒業生は大企業に,中等専門学校卒業生は中小企業に就職するという方法が採られていたが,1980年代後半にはこの原則が敗れ,‘超常择业’が行なわれるようになった.

超常择业 - 白水社 中国語辞典

第2接続ライン設定部308は、被写体情報射影部307からの動被写体スコアに基づいて撮像画像を接続するときの第2接続ラインを設定して、この第2接続ラインを示す第2接続ライン情報を接続ライン選択部309に出力してステップST19に進む。

第二连接线设定单元 308基于来自对象信息投影单元 307的运动对象得分来设定摄取图像被连接时的第二连接线,并且将指示此第二连接线的第二连接线信息输出到连接线选择单元 309,并且处理进行到步骤 ST19。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイル及びファイル制御情報(例えばファイルの印刷を指示するファイル制御情報、又は出力装置23に対してファイルの印刷を指示するファイル制御情報)を転送装置14に対して送信する。

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如,指示文件打印的文件控制信息或者指示输出装置 23打印文件的文件控制信息 )发送至传送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対応して、通信装置13の通信部134は、選択ファイル及びファイル制御情報(例えばファイルの保存と印刷を指示するファイル制御情報、又は出力装置23に対してファイルの保存と印刷を指示するファイル制御情報)を転送装置14に対して送信する。

与此对应,通信装置 13的通信部 134将选择文件以及文件控制信息 (例如,指示文件的保存并打印的文件控制信息或者指示输出装置 23保存并打印文件的文件控制信息 )发送至传送装置 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック204では、無線アクセスポイントが、商業サービスの指定された広告情報に関係する広告データーを送信する。

在框204,无线接入点传送与商业服务的指定广告信息相关的广告数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック306で、クライアントデバイスは、信頼情報を使用して暗号化されたテスト制御伝達物を無線アクセスポイントに送信する。

在框 306,客户机设备向无线接入点传送使用该信任信息加密的测试控制传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末は、種々の測定を行い、特定のチャネル品質インジケータ(CQI)レポートを基地局に報告する。

无线终端进行各种测量并向基站报告某些信道质量指示符 (CQI)报告。 - 中国語 特許翻訳例文集

通話デバイス50から送信された電話識別情報222は、電話装置本体10の無線通信インターフェイス22によって受信される。

由电话装置本体 10的无线通信接口 22来接收从通话装置 50发送的电话标识信息 222。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、アクセスポイント90は、2.4GHzと5.0GHzの両方の周波数帯域を同時に利用して、無線通信442(462)を実行することができる。

因此,接入点能够通过同时使用 2.4GHz和 5.0GHz两种带宽来进行无线通信 442(462)。 - 中国語 特許翻訳例文集

双方向線形リスト構造によれば、次ジョブへのポインタが無い(NULL)場合は、そのジョブ(JOB1)が最後のジョブであることを示している。

根据双向线性列表结构,在没有 (NULL)指向下个作业的指针的情况下,表示该作业 (JOB1)为最后的作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

FSSサーバコンピュータ200は、推奨オプション機能情報をMFP300へネットワーク回線400およびインターネット網500を介して送信する。

FSS服务器计算机 200经由网络线路 400和因特网 500对MFP300发送推荐可选功能信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS