「せんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんごうの意味・解説 > せんごうに関連した中国語例文


「せんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6178



<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 123 124 次へ>

画像データ受信回路6aは、転送ビット数がn=2であるので、データ線10毎に、3個の差動増幅回路を備えている。

图像数据接收电路 6a的传输位数为 n= 2,因此对每条数据线 10设置 3个差动放大电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

RSAは、コマンドチャンネルを待ち受ける60秒毎の範囲内で時間をランダムに選択するようにさらに構成されてもよい。

RSA也可以配置成在每 60秒内随机选择一个时刻监听指令信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、応答を待機し、受信した後、ACMUは、その後、ユーザがペア化のため選択するためにGSAのリストを発生(そして表示)してもよい。

通过这种方式,在等待和收到回复后,ACMU接下来就会产生 (并显示 )GSA列表供用户通过选择进行配对。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記スケーリングデータが、非線形スケーリングを表す、請求項1に記載の符号化方法。

5.如在权利要求 1中要求的用于编码的方法,其中缩放数据描述非线性缩放。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFP10の省電力モード制御部11は、遷移完了信号SG5を受信すると、省電力モードMD12に移行する(ステップS9)。

MFP10的省电模式控制部 11,当接收到转变完成信号 SG5时,转移到省电模式MD12(步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の制御動作では、非常に強力な過大光が入射した時(b)であっても、垂直信号線VSLの電位制御は行なわない。

在本例的控制动作中,即使入射极强光时 (b),也不进行垂直信号线 VSL的电位控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様においては、WCDは、基地局が適合することができる可能な送信ダイバーシティ方式の中から選択することができる。

在另一个方面中,WCD可以从与基站兼容的可能的发射分集方案中进行选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、無線通信方式において参照信号およびデータを送信するためのプロセス800の設計を示している。

图 8示出了用于在无线通信系统中发送参考信号和数据的过程 800的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13は、無線通信方式において参照信号およびデータを受信するための装置1300の設計を示している。

图 13示出了用于在无线通信系统中接收参考信号和数据的装置 1300的设计。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】通信切り換え処理前後における各クライアントCLによる無線通信の使用周波数帯を示す説明図である。

图 5是表示第 1实施方式中的通信切换处理前后各客户端 CL进行无线通信而使用的频带的图; - 中国語 特許翻訳例文集


範囲情報としては、例えば、取得すべきデータの先頭を示す番号Xと取得すべきデータの件数Yとが指定される。

例如,范围信息指定表示要获得的数据的头的编号 X和要获得的数据的项数 Y。 - 中国語 特許翻訳例文集

合理的な考え方をする投資家は高リスク資産には高リターンを期待するもので、資本市場線はそれを視覚的に示す。

因为有合理观点的投资家期待从高风险的资产中得到高回报,所以资本市场线把其视觉化地表示出来。 - 中国語会話例文集

師範大学と師範学校の学生募集は依然として満足できない,応募者は多いが,最低合格線を上回る者が少ない.

师范院校招生仍不理想,报名者多,上线者少。 - 白水社 中国語辞典

3. 前記処理部は、前記分割部において規定された複数のグループのうち、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理を実行することを特徴とする請求項1または2に記載の無線装置。

3.根据权利要求 1或者 2所述的无线装置,其特征在于,所述处理部,对在所述分割部中规定出的多个组之中的线路质量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10では、表示部17および操作部18を通じて、出力する保存画像が選択され、出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS701)、CPU11は選択された保存画像に識別情報が関連付けられているか否かを確認する(ステップS702)。

若在复合机 10中,通过显示部 17和操作部 18选择要输出的保存图像,选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S701),则 CPU11确认是否有对选择的保存图像相关联的识别信息 (步骤 S702)。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マクロブロックタイプをイントラ予測にするか、インター予測にするかを、符号化モード判定部20において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 20中用预测效率或编码效率评价来选定将宏块类型设为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マクロブロックタイプをイントラ予測にするか、インター予測にするかを符号化モード判定部120において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 120中用预测效率或编码效率评价并选定将宏块类型定为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機チェーンは、第1アンテナ201および第2アンテナ203から無線信号を受信し、復号化器209へ供給されるベースバンド信号を生成するフロントエンド受信機207を備える。

接收器链包括从第一和第二天线 201、203接收无线电信号并生成提供给解码器 209的基带信号的前端接收器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

LNA20の出力リード線21aおよび21bは、ベースバンド信号IおよびQなどへとRF信号をダウンコンバートするために、ミキサ22aおよび22bの入力に結合される。

LNA 20的输出引线 21a及 21b耦合到混频器 22a及 22b的输入,以用于将所述 RF信号下变频转换 (例如 )到基带信号 I及 Q。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイス202のさまざまな構成要素を、データ・バスに加えて電力バス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバス・システム222によってともに結合することができる。

无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイス202のさまざまな構成要素を、データ・バスのみならず電力バス、制御信号バス、およびステータス信号バスを含むことができるバス・システム222によって、ともに結合することができる。

无线设备 202的各个组件可通过总线系统 222耦合在一起,除数据总线之外,总线系统 222还可包括功率总线、控制信号总线和状态信号总线。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、時刻t2では、基準信号読出制御線204を介して、タイミング制御回路200から信号読出し回路710に読出パルス214が供給されることによって、基準信号読出し期間が開始される。

接下来,在时刻t2,经由参考信号读出控制线204将读出脉冲214从定时控制电路200提供到信号读出电路 710,启动参考信号读出时段。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ユニットは、少なくとも部分的に、第1ユニットで第1無線周波数原信号がいつ受信されているかを検出することに基づいて、制御信号を生成し、第2ユニットにその制御信号を伝達する。

第一单元将控制信号传输到第二单元,第一单元至少部分地根据检测到何时在第一单元处正接收第一原始射频信号来生成所述控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】図3は、受信機が主題技術の1つの態様に従って選択する第1のミッドアンブル(midamble)記号を含む記号の部分集合を例示する。

图 3解说了根据本主题技术的一个方面的由接收机选择的包括首个中置码码元的码元子集; - 中国語 特許翻訳例文集

第1の復号パス220は、第2の復号パス240よりも、平均して速い速度で、平均して多くの電力を消費して、復号するために選択され得る。

第一解码路径 220可经选择以在比第二解码路径 240快的平均速度下进行解码并消耗比第二解码路径 240多的平均功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

それゆえ、先行マクロブロック列が完全に復号される前に、デコーダ21は、現マクロブロックを復号するのに必要なコンテキストデータを含むマクロブロックを復号できる。

由此,解码器 21可以在完全解码在前宏块行之前,对包含解码当前宏块所需的上下文数据的宏块进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、信号φFBがハイレベルである期間に信号/φPS1および/φSWが一時的にハイレベルになり、転送部201で生じるノイズNtを加えたノイズNs2+Ntがセンサセル部101に入力される。

此后,信号 和在信号 处于高电平的时间段中暂时上升到高电平,并且,通过将在传送部件 201中出现的噪声 Nt与传感器噪声 Ns2相加而获得的噪声 Ns2+Nt被传输到传感器单元部件 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ヒストグラムに基づいて可変長符号表を生成する際、生起確率の分布傾向に基づき、適切な符号語を選択することで、圧縮率を高めることができる。

另外,根据直方图生成可变长度编码表时,根据发生概率的分布倾向,选择合适的编码语,能提高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いてトップメニュータイトルのタイトル番号をカレントタイトル番号に設定し(ステップS5)、タイトル番号1〜999のタイトルの選択待ちを行う(ステップS6)。

接着,将顶层菜单标题的标题号码设定为当前标题号码 (步骤 S5),等待标题号码1~999的标题的选择(步骤S6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7では、選択されたタイトル番号をカレントタイトル番号に設定し、ステップS8においてカレントタイトル番号に対応する動作モードオブジェクトを読み出す。

在步骤S7中,将所选择的标题号码设定为当前标题号码,在步骤 S8中读出对应于当前标题号码的动作模式对象。 - 中国語 特許翻訳例文集

閉鎖区域を通る路線の4 番Central行きと11 番Uptown行きの市バスは、月曜から金曜の午前8時から9時と、午後4時から6時の間、改正された時刻表に基づいて運行する。

穿越封锁区域的开往中心方向4号线以及11号开往上城区的市内巴士,从星期一到星期五的上午八点到九点,下午四点到六点按照修改后的时间表运行。 - 中国語会話例文集

次に、変性インピーダンス要素は、ミキサコア610の入力リード線601および602にそれぞれ結合される変性インピーダンス要素605および606や、ミキサコア611の入力リード線603および604にそれぞれ結合される変性インピーダンス要素607および608など、ミキサコア610および611の各々の入力リード線に結合される。

接下来,退化阻抗元件耦合到混频器核心 610及 611中的每一者的输入引线,例如退化阻抗元件 605及 606分别耦合到混频器核心 610的输入引线 601及 602,且退化阻抗元件 607及 608分别耦合到混频器核心 611的输入引线 603及 604。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16091〜1609Kは、通信プラットフォーム1604の一部であり、この通信プラットフォーム1604は、受信する1つまたは複数の無線信号および伝送しようとする1つまたは複数の無線信号の処理/操作を可能にする、電子コンポーネントおよび関連回路を備えることができる。

天线 16091-1609K是通信平台 1604的一部分,通信平台 1604可以包括实现对所接收的无线信号及要发送的信号的处理和操纵的电子元件和相关电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、画素アレイPAを構成する複数の画素行prは、第1列読出線および第2列読出線の一方に信号を出力する第1グループの画素行と、他方に信号を出力する第2グループの画素行とに分けられている。

如前所述,形成像素阵列 PA的多个像素行被划分为第一组像素行和第二组像素行,在第一组像素行中,信号被输出到第一列读出线和第二列读出线之一,在第二组像素行中,信号被输出到第一列读出线和第二列读出线中的另一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

ADD機能を備えた波長選択スイッチ45は、トランスポンダ30から受信した任意の波長の光信号を、DROP機能を備えた波長選択スイッチ45からの波長多重光信号に多重して、伝送路ファイバに向けて出力する。

具备 ADD功能的波长选择交换器 45将从转换器 30接收到的任意波长的光信号,多路复用为来自具备 DROP功能的波长选择交换器 45的波分多路复用光信号,朝向传输通路光纤进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、合成対象画像選択範囲決定部171は、特定音の検出位置が音有効範囲に含まれない場合には、その音有効範囲の設定の際に基準となった時間軸における位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する。

另一方面,在特定声音的检测位置不包括在有效声音范围中的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于在设置有效声音范围时变成参考的时间轴上的位置,确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、合成対象画像選択範囲決定部171は、特定音の検出位置が音有効範囲に含まれない場合には、その音有効範囲の設定の際に基準となった時間軸における位置に基づいて合成対象画像選択範囲を決定する。

另一方面,在特定声音的检测位置不包括在有效声音范围内的情况下,合成目标图像选择范围确定部分 171基于设置有效声音范围时变为参考的时间轴上的位置确定合成目标图像选择范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、送信アクティブ信号123の状態に基づいて、受信されるデジタル信号に、送信アクティブ時ノイズ相殺行列又は送信非アクティブ時ノイズ相殺行列のいずれかを選択的に適用してよい。

在这些实施例中,基于发送有效信号 123的状态,无线网络收发器 104可选择性地将发送有效噪声消除矩阵或者发送无效噪声消除矩阵应用于所接收的数字化信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 管理装置(4)は、HF信号(HF)のための帯域制限ノイズ信号(RB)を提供するために、少なくとも一つのノイズ発生器(11−13)を選択するように構成される選択手段(14)を備えることを特徴とする請求項1乃至6記載のテスト装置。

7.根据权利要求 1或权利要求 2至 6中任一项所述的测试设备,其特征在于,所述控制单元 (4)包括选择装置 (14),所述选择装置 (14)适于选择所述多个噪声发生器 (11-13)中的至少一个用于为所述 HF信号 (HF)提供限带噪声信号 (RB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は概ね、無線通信および無線通信関連技術に関する。 より具体的には、本発明は、埋め込まれた情報を符号化するためのコードブックを生成するためのシステムおよび方法に関する。

更具体地,本发明涉及用于产生用于对嵌入信息进行编码的码本的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、「通常」のCQIは、5ビットから成り、無線端末における10%のブロック誤り率(BLER)に相当する受信信号対雑音比(SNR)を表示する役割をする。

如先前所提到的,“正常”CQI由 5位组成,并充当无线终端处所接收的对应于 10%误块率 (BLER)的信噪比 (SNR)的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、公開鍵暗号法の使用は、この種のネットワークで用いられるPDAまたは無線センサー・ノードのような資源が制約されたデバイスにとっては、計算量的にあまりに高価である。

然而,公钥加密技术的使用对于诸如 PDA之类的资源受限设备或用在这种网络中的无线传感器节点而言在计算上花费太高。 - 中国語 特許翻訳例文集

EVアクセスネットワーク122は、移動局100がEVアクセスネットワーク122に接続されているときに、(例えば無線周波数又はRF信号を使用して)移動局100と無線通信を実行する基地局110を含む。

EV接入网络 122包括当移动站 100附着于 EV接入网络 122时与移动站 100执行空中通信 (例如使用射频或 RF信号 )的基站 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

適応型周波数選択的スプレッダ217は、シリアル−パラレル変換機の出力4ビットをパラレルに受け取り、適応型周波数選択的拡散符号を出力する。

自适应频率选择性扩展器 218以并行方式接收串并转换器 217的输出 4位,并且输出自适应频率选择性Walsh码。 - 中国語 特許翻訳例文集

各放電用スイッチSW2nは、放電用配線LD2を介して制御部40Bと接続されていて、制御部40Bから放電用配線LD2を通った放電制御信号Dischargeが与えられる。

各放电用开关 SW2n经由放电用配线 LD2而与控制部 40B连接,从控制部 40B被赋予通过放电用配线 LD2的放电控制信号Discharge。 - 中国語 特許翻訳例文集

最も低い優先度のブロック(ZI410)は、送信の開始時に受信器へ送信されることが可能で、一方、最も高い優先度のデータ(P1420)は最後に送信され得る。

可以在传输的开头向接收机发送最低优先级的块 (ZI 410),而最后发送最高优先级的数据 (P1 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、ステップS13にて、選択手段3で選択された任意の中間保持手段2の中間保持容量31に保持されている信号を保持手段5に転送する第2の垂直転送動作が行われる。

然后,在步骤 S13中,执行第二垂直传送操作,所述第二垂直传送操作用于将选择单元 3中选定的中间保持单元 2的中间保持电容器 31中保持的信号传送到保持单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図10は「2つ向こうの」線(あるいは、上に使用された用語で言えば「最近傍」以外の任意の線)から生じるクロストークに対処する例示的な実施形態を示すために提供される。

因此提供了图 10来示例说明一种示例实施方式,该实施方式处理来自“隔一线”线路 (或者如以上使用的该术语,除“最近邻”以外的任何线路 )的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような変調により、図8に示すように、電子ズーム倍率kの値(曲線L41)が増すにつれて、変調後の光学ズーム倍率の変化の速度V(曲線L42)を減少させることになる。

由于如上所述执行的调制,电子变焦倍率 k如曲线 L41所示地增加,光学变焦倍率的变化的调制后的速率 V如图 8的图中示出的曲线 L42所示地减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

このTransferJetの規格では、上記のように通信距離を数センチ程度に限定したPoint−to−Point通信としていることで、例えば暗号化などを行わなくとも有線接続に匹敵するレベルのセキュリティが得られる。

在 TransferJet标准中,如上所述使用了通信距离限于几厘米的点对点的通信,并且,例如,不用加密就能得到可与有线连接相比的安全级别。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 .... 123 124 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS