「せんす」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんすの意味・解説 > せんすに関連した中国語例文


「せんす」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19454



<前へ 1 2 .... 360 361 362 363 364 365 366 367 368 .... 389 390 次へ>

検出用センサ(31)により検出された締付情報が所定の条件を満たすまで、本実施例の場合、トルク値が所定の閾値以上となるまで、送信側制御手段(21)は、トルク値を送信側回路(22)から送信しない(ステップ1)。

在由检测用传感器 31检测出的紧固信息满足规定的条件之前,若是本实施例的情况,则为直到扭矩值到达规定的阈值为止,发送侧控制单元 21都不从发送侧电路 22发送扭矩值 (步骤 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々の直交チャネルは、相互独立的な周波数選択性フェーディング(frequency selective fading)を経験するようになり、これに伴い受信段における複雑度が減少し、送信されるシンボルの間隔が長くなりシンボル間干渉が最小化されることができる。

各个正交信道经历了相互独立的频率选择性衰落,并且所发送的符号的间隔增大,从而减小了符号间干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、廃棄促進処理は、画像形成システムにおいて紙を使用した履歴情報のある全てのユーザに対して実行しても良いし、紙を使用している全てのユーザ(使用率が1%以上のユーザ)に対して実行しても良い。

另外,作废促进处理既可以对在图像形成系统中有使用了纸张的履历信息的所有用户执行,又可以对正在使用纸张的所有用户 (使用率大于等于 1%的用户 )执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機1は、スキャン機能として、FB読取機能とADF読取機能を有し、上記原稿有無センサ33により原稿トレイ45上の原稿Mが検知されないときにFB読取機能を実行し、当該原稿Mが検知されたときにADF読取機能を実行する。

MFP 1具有在文档传感器没有检测到文档托盘 45上的文档纸张 M时执行的 FB扫描功能,以及在文档传感器 33检测到文档托盘 45上的文档纸张 M时执行的 ADF扫描功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

この機能を実行すると、表面読取センサ21は、移動機構31により、FB用ガラス面41の直下を副走査方向(図2の左から右方向)に移動させられつつ当該静止状態の原稿Mの下面の画像を読み取る。

在 FB读取功能的执行中,第一面读取传感器 21读取静止地放置在 FB玻璃板 41上的文档纸张 M朝向下的面上的图像,同时在 FB玻璃板 41之下被移到辅助扫描方向 (auxiliary scanning direction)(图 2中从左侧到右侧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

液晶シャッター制御信号伝送部14は、制御部11に接続されて制御部11から入力される液晶シャッター制御信号CSTを有/無線インターフェースを通じて液晶シャッター制御信号受信部17に伝送する。

液晶快门控制信号传输单元14连接到控制器11,并通过有线/无线接口将从控制器 11输入的液晶快门控制信号 CST传送给液晶快门控制信号接收单元 17。 - 中国語 特許翻訳例文集

この通信装置200は、基地局またはその一部、モバイル・デバイスまたはその一部、ネットワーク、OFDMネットワーク、トーンを用いて帯域幅を分割するネットワーク、あるいは、無線通信ネットワークにおけるデータの送信/受信を行う実質的に任意の通信装置でありうる。

通信装置 200可以是基站或其一部分、移动设备或其一部分、网络、OFDM网络、使用音调拆分带宽的网络、或者基本上任意在无线通信环境中接收 /发送传输数据的通信装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46およびパイロット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュータ、プロセッサ、またはコントローラによって一体として、または別々に実現することができる。

无线终端帧处理单元 46和导频信号利用单元 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11のマルチパイロットフレームハンドラ36は、そのメモリ136内のCostasアレイパターンの記憶を考慮して、時間・周波数平面アレイのためのパイロット信号(共通パイロット信号や専用パイロット信号など)を生成するのにどのCostasアレイパターンを用いるべきかを知る。

由于图 11的多导频帧处理单元 36将 Costas阵列模式存储在存储器 136中,图 11的多导频帧处理单元 36知道哪些 Costas模式用于生成时间 -频率平面阵列的导频信号(例如公共导频信号和专用导频信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特徴量抽出部43は、抽出した特徴量に基づいて、検出された顔の表情(大笑い、微笑、正視、カメラ目線、泣き顔、よそ見、目を閉じている、口を開けているなど)、人物の年齢、人物の性別を推定する。

根据提取的特征量,特征量提取单元 43还估计检测的面部的面部表情 (大笑、微笑、直视、看向相机、哭泣、斜视、闭眼、张嘴等 )和人类被摄体的年龄和性别。 - 中国語 特許翻訳例文集


撮像画像補正処理は、ユーザによる操作入力部10の所定操作に基づいて、メニュー画面に表示された複数のモードの中から、水中での撮像を適正に行う「水中撮像モード」が選択指示された場合に実行される処理である。

摄像图像补正处理是根据用户对操作输入部 10的规定操作、从菜单画面所显示的多个模式中选择指示了适当进行在水中的摄像的「水中摄像模式」时执行的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信システム200は、一例において、大規模な地理的領域にわたってサービスを提供しうる(例えば、マクロ・セル202A−202Gが、近隣の数ブロックをカバーし、小規模なeNBs208A−208Cが、例えば住宅、オフィス・ビル等説明したような領域に存在しうる。)。

在一个示例中,无线通信系统 200可在较大地理区域上提供服务 (例如,如所描述地,宏蜂窝小区 202A-202G可覆盖相邻的若干街区,而小型 eNB 208A-208C可存在于诸如住宅、办公楼等区域中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信されたフラグメントは、それらが互いに重複しておらず、またフラグメントシーケンスがIPパケットリアセンブルアルゴリズムの一般的な弱点を利用していないことを検証するために、それが受信されるときに検査される。

接收片段在他们被接收时进行检查,以验证他们没有彼此重叠,并且片段序列没有利用IP分组重新组装算法中的共同弱点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ305において、前述のように、プロセッサ190は、LDPC復号器155によって使用される符号化率(信号159を介して設定される)、およびQAM復調器160によって使用されるm−QAM方式(信号163を介して設定される)を決定(または選択)する。

在步骤 305,如已经提到的,处理器 190一接收到 TPS信令,就确定 (或选择 )要供 LDPC解码器 155使用的编码率 (其是经由信号 159设置的 )、以及要供 QAM解调器 160使用的 m-QAM机制 (其是经由信号 163设置的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、2秒のビデオがFECブロックの境界上で円滑に遷移させる最後の2秒の現在のFECブロックであるように、装置は、例えばこれらの2秒のビデオを受信し且つオフセット等の代替タイムスタンプを使用する。

在该情况下,设备可以接收例如 2秒的视频,并使用替换时间戳 (如偏移 ),使得这 2秒的视频是当前 FEC块的最后两秒,从而提供在 FEC块边界上的平滑过渡。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記複数のメディアデータストリームはデジタルオーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項1に記載の装置。

11.根据权利要求 1所述的设备,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

34. 前記複数のメディアデータストリームはデジタル化オーディオデータ、デジタル化ビデオデータ、デジタル化イメージングデータ、デジタル化無線データ、およびデジタル化テレビジョンデータのうちの少なくとも1つを備える請求項33に記載の方法。

34.根据权利要求 33所述的方法,其中所述多个媒体数据流包含数字化音频数据、数字化视频数据、数字化成像数据、数字化无线电数据及数字化电视数据中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアコンテンツサーバによって受信されたクライアントデバイスに対するユーザ入力に応答して、パーソナルメディアコンテンツは、メディアコンテンツサーバを介して、第1ゲートウェイから第2ゲートウェイまでの送信について選択される。

响应于媒体内容服务器接收到的向客户端设备的用户输入,选择个人媒体内容以供经由媒体内容服务器从第一网关传输到第二网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 前記受信モードにおいて、前記スピーカが予め選択されたボリュームに設定され、前記マイクロフォンが切断され、前記送信モードにおいて、前記マイクロフォンが接続され、前記スピーカが切断されるか又はミュートにされる、請求項10に記載の個人用緊急対応システム。

11.如权利要求 10所述的个人应急反应系统,其中: - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、従来の上記非特許文献1に記載の25%デューティーサイクルローカルによる駆動方式と図4に示した本発明の実施の形態5による受動ミキサのそれぞれの電圧利得Avと位相雑音CNRの送信ベースバンド信号振幅BBinputの依存性を示す図である。

图 11是表示基于上述非专利文献 1记载的以往的 25%占空比区域的驱动方式和基于图 4所示的本发明实施方式 5的无源混频器的各电压增益 Av与相位噪声 CNR的发送基带信号振幅 BBinput的依赖性的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、図7に示した本発明に先立って本発明者によって検討された無線周波数半導体集積回路(RFIC)の直交変調器(QMOD)306として検討された能動電流ミキサであるギルバートミキサの構成を示す図である。

图 14是表示图 7所示的、在本发明之前、作为由本发明者研究的射频集成电路(RFIC)的正交调制器 (QMOD)306而研究的有源电流混频器的吉尔伯特混频器的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、負荷電流源回路600は、基準信号読出し期間から画素信号読出し期間までの読出し期間において、画素回路410の各列に接続された垂直信号線に供給される負荷電流を安定化させることができる。

也就是说,在从参考信号读出时段到起持续到像素信号读出时段的读出时段期间,负载电流源电流 600可以稳定被提供到与像素电路 410的每一列连接的垂直信号线的负载电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の各線パターンペアは、零フェムトファラッド(0fF)、50フェムトファラッド(50fF)、100フェムトファラッド(100fF)、150フェムトファラッド(150fF)、200フェムトファラッド(200fF)および250フェムトファラッド(250fF)と特定される異なるクロスカップリング容量に対応する。

图 11中的每个线型对对应于不同的交叉耦合电容,标识为零飞法 (“0fF”)、五十飞法 (“50fF”)、一百飞法 (“100fF”)、一百五十飞法 (“150fF”)、二百飞法 (“200fF”)和二百五十飞法(“250fF”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ズームモジュール205内で固定焦点距離レンズ210を使用する利点は、非常に小型でかつ低コストの固定焦点距離レンズが得られることであり、これは特に、ウェーハレベルの製造によって作られるレンズアセンブリに当てはまる。

在变焦模块 205中使用固定焦距镜头 210的优点为可获得非常紧致且低成本的固定焦距镜头,对于通过晶片级制造而制作的镜头组合件来说尤其如此。 - 中国語 特許翻訳例文集

またさらに、複数の共振器1160を各MZIアーム1130に結合することによって、電気−光応答曲線の形状の制御において、1つの共振器だけが各MZIアームに結合される際に利用可能なものと比べて更なる柔軟性が可能となる。

另外,与只有一个谐振腔耦合至每一 MZI臂的情况相比,将多个谐振腔 1160耦合至每一 MZI臂 1130使得在电光响应曲线的形状控制方面更加灵活。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラシステム401Aは、撮像前の構図を決める動作等では、ドラフトモードM1を実行し、シャッタが押されることによるシャッタトリガで、静止画モードM2を実行し、ドラフトモードM1から静止画モードM2に遷移する。

当在图像拾取之前执行确定构图的操作时相机系统 401A执行草图模式 M1,而响应于当按下快门时产生的快门触发执行静态图像模式 M2,由此从草图模式 M1进入静态图像模式 M2。 - 中国語 特許翻訳例文集

上図に示すように、トーナル・スペクトルは、8個のトーン(23個のトーン)を備えている。 ここで、8個のトーンのうち、ランダムに選択されたものも、通信ネットワークについて確立されたしきい値を超えるように人為的に強められたものも無い。

如在上面的图中所示,音调谱包括 8个音调 (例如,23个音调 ),其中,8个音调中没有一个被随机选择且人为地提升至超过为通信网络建立的门限。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】図4は、発明の実施形態に従って、セッション初期化プロトコル(SIP)を使用している多くのプリペイドPTT無線通信装置間のサーバアービトレート通信セッションをセットアップすることのプロセスを例証している通話フロー図である。

图 4是根据本发明的实施例解说了使用会话发起协议 (SIP)在多个预付费 PTT无线通信设备之间设立由服务器仲裁的通信会话的过程的呼叫流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、発明の実施形態に従ってセッション初期化プロトコル(SIP)を使用している多くのプリペイドPTT無線通信装置間のサーバアービトレート通信セッションをセットアップすることのプロセスを例証しているコールフロー図である。

图 4是根据本发明的实施例解说了使用会话发起协议 (SIP)在多个预付费 PTT无线通信设备之间设立由服务器仲裁的通信会话的过程的呼叫流图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、SIP通話セットアップインプリメンテーションで、セッションターゲット126に送信されるメッセージ412及び/またはセッションターゲット128に送信されるメッセージ414はトークバーストコントロールプロトコル(TBCP)トーク転送占有権に各々対応するかもしれない。

如图 4中所示的,在 SIP呼叫设立实现中,在 412中发送给会话目标 126的消息和 /或在 414中发送给会话目标 128的消息可各自对应于讲话阵发控制协议 (TBCP)讲话阵发进行消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイスの制御部900は、汎用プロセッサのようなプロセッサユニット910、ランダム・アクセス・メモリ(RAM)ユニット920、不揮発性メモリモジュール930、入出力インターフェースユニット940及び送受信モジュール950含んでもよい。

无线设备的控制器 900可以包括处理器单元 910,诸如通用处理器、随机访问存储器 (RAM)单元 920、非易失性存储器模块 930、I/O接口单元 940以及收发机模块 950。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信機モジュール950は、サポートされる無線規格及びプロトコルのデータリンク層、ネットワーク/トランスポート層及びアプリケーション層のうちの少なくとも1つにおいて実装されるサービス発見プロトコルをさらにサポートしてもよい。

收发机模块 950可以进一步支持服务发现协议,其可以至少在以下之一中实现: - 中国語 特許翻訳例文集

本発明内のある実施形態に記述されているように、ローリングバッファからの記憶された低解像度画像が、ステップ230に先立って獲得されるので時間的に高解像度画像に先行することに留意されたい。

应注意,如同本发明内的实施例所描述的,存储的来自轮询缓冲器的低分辨率图像在时间上超前于该高分辨率图像,因为它们是在步骤 230之前捕捉的。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線IF#1(11)は、対向NW装置3の第1の物理ポートから送信されたユーザフレームを受信し、該ユーザフレームを0系LSPのラベルでカプセル化し、スイッチ30により0系LSPを介して該ユーザフレームをMPLS通信装置2に転送する。

线路 IF#1(11)接收从相对 NW装置 3的第 1物理端口发送的用户帧,将该用户帧按照 0系统 LSP的标签打包,经由交换器 30通过 0系统 LSP将该用户帧传送给 MPLS通信装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

回線IF#2(12)は、対向NW装置3の第2の物理ポートから送信されたユーザフレームを受信し、該ユーザフレームを0系LSPのラベルでカプセル化し、スイッチ30により0系LSPを介して該ユーザフレームをMPLS通信装置2に転送する。

线路 IF#2(12)接收从相对 NW装置 3的第 2物理端口发送的用户帧,将该用户帧按照 0系统 LSP的标签打包,经由交换器 30通过 0系统 LSP将该用户帧传送给 MPLS通信装置 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、回復プロセス416は、ATシステムにおいて回復トークンを入力し、プラットフォーム200の状態を盗難状態406からアクティブ状態404に遷移させることを含んでもよい(回復トークンは、ISVサーバが生成したプラットフォーム回復パスワードである。)。

可替换地,恢复 416处理可以包括在 AT系统中输入恢复令牌 (ISV服务器生成的平台恢复密码 )以将平台 200从被盗状态 406转变为活动状态 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、指定された数のサンプル(例えば、4個のサンプル)より少ないものが送信により影響される場合には、ノード(例えば、デコーダ412)は、(例えば、ここに教示したように受信データ値を規定することに関連して)PPMを使用し続けることを選択してもよい。

举例来说,如果少于指定数目个样本 (例如,四个样本 )受发射影响,则节点 (例如,解码器412)可选择继续使用 PPM(例如,结合如本文所教示而界定接收数据值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態で、ブルートゥーストランシーバ106によって生成される放射は、ブルートゥーストランシーバ106の高調波等のOOB放射と、無線ネットワークトランシーバ104の受信周波数範囲内にある他の放射とを含みうる。

在这些实施例中,由蓝牙收发器 106产生的发射可包括诸如蓝牙收发器 106的谐波之类的 OOB发射以及可在无线网络收发器 104的接收频率范围之内的其它发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザによって編集対象の画像が選択されると、情報処理装置100から管理サーバ120に対して、入力情報、出力情報、情報処理装置100の環境情報を通知する(ステップS1902)。

当信息处理设备 100的使用者选择要编辑的图像时,信息处理设备 100把信息处理设备 100的环境信息、输出信息、以及输入信息通知管理服务器 120(步骤 S1902)。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザによって編集対象の画像が選択されると、情報処理装置100から管理サーバ120に対して、入力情報、出力情報、情報処理装置100の環境情報を通知する(ステップS2102)。

当信息处理设备 100的使用者选择要编辑的图像时,信息处理设备 100把信息处理设备 100的环境信息、输出信息、以及输入信息通知管理服务器 120(步骤 S2102)。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理サーバ120で生成されたサンプル画像がデジタルカメラ300の画面に表示されると、デジタルカメラ300のユーザは、表示されたサンプル画像の中から使用したいサンプルを選択することができる(ステップS2606)。

当在数码摄像装置 300的屏幕上显示管理服务器 120生成的样本图像时,数码摄像装置 300的使用者可以从显示的样本图像之中选择使用者期望使用的样本图像 (步骤S2606)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置100の三脚設置判定には、振れ検出センサ102からの振れ信号(例えば、振れ信号の振幅や周波数)が所定値以下の状態が所定時間以上続いたときに、三脚に設置されていると判定する等の方法を用いればよい。

注意,可以使用下面的方法来判断摄像设备 100是否被置于三角架上,该方法用于在来自振动检测传感器 102的振动信号 (例如,振动信号的振幅或频率 )等于或小于预定值的状态持续预定时间或更长时间时,判断为摄像设备 100被置于三角架上。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、カメラヘッド10a、カメラヘッド10b、カメラアダプタ装置12、カメラ制御装置14及び同時コントロール装置6は、ネットワークで接続される。 各部を接続するに際し、例えば、同軸ケーブル、トライアックスケーブル、光ファイバケーブル、無線通信等の様々な通信媒体、通信方式が用いられる。

摄像机头 10a、摄像机头10b、摄像机适配器盒 12、摄像机控制单元 14和同时控制装置 6通过网络互连。 - 中国語 特許翻訳例文集

両眼の中心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のX座標xpに対応する左目画像のX座標xLと左目721により定義される三角形において、次式が成り立つ。

若考虑从双眼的中心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 X坐标 xp的左眼图像的 X坐标 xL和左眼 721所定义的三角形,可满足下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集

両眼の中心を表示面に対して垂直に延ばした補助線を考えると、注目画素のY座標ypに対応する右目画像のY座標yRと両眼720により定義される三角形において、次式が成り立つ。

若考虑从双眼的中心在垂直方向上相对于显示平面延伸的辅助线,则对于由对应于观察像素的 Y坐标 yp的右眼图像的 Y坐标 yR和双眼 720所定义的三角形,可满足下列方程式: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、3Dコンテンツサーバ12に対してアクセスが行われたときに3Dコンテンツサーバ12から送信されてきたHTMLファイルなどのデータに基づいて、表示制御装置1は、TV2に、視聴可能な3Dコンテンツを表すサムネイル画像が並べて表示される選択画面を表示させる。

例如,基于当 3D图像数据服务器 12被访问时从 3D图像数据服务器 12发送来的诸如 HTML文件之类的数据,显示控制设备 1令 TV 2显示选择画面,所述选择画面显示了代表可观看的 3D图像数据的对齐的缩略图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、RTC125から出力される制御信号は、ホスト制御部130がGPSモジュール120の起動を要求しているか否か(撮像装置100が測位情報を必要としている状態か否かを)を示す制御信号であり、信号線207を介して入力される。

从 RTC 125输出的控制信号是表示主机控制单元 130是否要求 GPS模块 120的启动 (成像装置 100是否处于需要定位信息的状态 )的控制信号,并且通过信号线 207输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、カメラ2が表示画像20の撮影状態について問題はないと判別したが、ユーザーが主観的に表示画像20の撮影状態について問題があると判断した問題点を、ユーザーが選択した場合には、その問題点に対する解決法が存在しない場合がある。

即,相机 2对于显示图像 20的摄影状态判断为没有问题,但用户选择了用户主观上对于显示图像 20的摄影状态判断为有问题的问题点时,有不存在对该问题点的解决方法的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば図5では、ISO感度について表示画像20での設定値と閾値との差である乖離度が、シャッタースピード等の他の要素より大きいため、ISO感度の優先順位が高く、ISO感度に対応するノイズの問題点が表示部10の表示画面内の上位位置に表示されている。

例如,在图 5中,关于 ISO灵敏度作为显示图像 20中的设定值和阈值之差的背离度,比快门速度等其他要素大,因此 ISO灵敏度的优先顺位高,将与 ISO灵敏度对应的噪声的问题点显示在显示部 10的显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この無線通信装置は、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品質インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信を受信する手段を含みうる。

所述无线通信设备可包括用于接收物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射的装置,所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 360 361 362 363 364 365 366 367 368 .... 389 390 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS