例文 |
「せんた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22980件
損害賠償を要求する前に、専門家に相談した方がいいですよ。
在要求赔偿损失之前,最好与专家商量一下。 - 中国語会話例文集
4Pの要素は、売り手側の視点に基づいた製品・価格・流通・宣伝である。
4P的要素指的是基于卖方角度的产品、价格、销售、宣传。 - 中国語会話例文集
広告業者は消費者の注目を集めるためにさまざまなクリエイティブ戦略を使う。
广告公司为了吸引消费者的关注使用各种创意战略。 - 中国語会話例文集
会議では企業戦略をコーポレート・ファイナンスの観点から見直した。
会议上,从企业金融的角度重新审视了企业战略。 - 中国語会話例文集
アメリカで授業を受けてみて先生と生徒の距離が近いと感じた。
我尝试了在美国上课,感觉老师和学生的距离很近。 - 中国語会話例文集
会社は、入社を希望する者の中から選考試験を行い、これに合格した者を採用する。
公司在希望进公司的人中进行选拔测试,采用测试合格的人。 - 中国語会話例文集
この会社では、優れた技術力により99.99% 以上の高純度地金を生産している。
这个公司用优良的技术生产者纯度99.99%以上的高纯度原料金属。 - 中国語会話例文集
2月の在庫指数は前月比3.5%の上昇で3カ月ぶりのプラスとなった。
2月份的库存指数比上个月上升3.5%,这是三个月以来的第一次增加。 - 中国語会話例文集
そのコンテナが船内のどこに置かれていたかについては調査中です。
正在调查那个集装箱被放置在了船内的哪里。 - 中国語会話例文集
東京にある全職業安定所の平均充足率は80%だった。
位于东京的全部就业保障局的平均就业率为80%。 - 中国語会話例文集
真の問題は、あなたが瀬戸際戦術を扱うだけの技術を持っているかどうかだ。
真正的问题在于,你是否拥有对付边缘政策的技术。 - 中国語会話例文集
我々は動線調査によってこの店の消費者行動を観察した。
我们根据路线调查观察了这家店的消费者行为。 - 中国語会話例文集
株価の値下がりを防ぐためにとる戦略の一つが売りつなぎと呼ばれる。
防止股价下跌所采取的战略之一被称为卖期保值。 - 中国語会話例文集
彼は先週のニューヨーク証券取引所のアヤでひともうけした。
他上周在纽约证券交易所的股价小额变动中赚到了钱。 - 中国語会話例文集
会社の経営理念を社員に浸透させるべく、社長がストーリーテリングを実践した。
为了向员工灌输公司的经营理念,社长实行了讲故事的方法。 - 中国語会話例文集
時間帯により製品を入れ替えるタイムマーケティングの戦略で、成功を収める。
由于使用了根据时间段更替商品的时间营销战略,取得了成功。 - 中国語会話例文集
最後の地区予選の最初の試合で、キャッチャーとぶつかり、右足を骨折した。
最后的地区预选的第一场比赛中,我由于和接球手相撞,右手骨折了。 - 中国語会話例文集
火曜日、東京株式市場は開始からの数分で2.3%値を下げ、安寄りとなった。
星期二,东京证券交易市场在开盘就下跌2.3%,呈低走状态。 - 中国語会話例文集
顧客特性に合わせたマーケティング戦略を構築することが望ましい。
根据顾客特点来制定的营销战略是最理想的。 - 中国語会話例文集
先週、東京地方検察庁は東京地方裁判所に公判請求を提出した。
上周,东京地方检察厅向东京地方法院提出了公审请求。 - 中国語会話例文集
その有名な投資家は効率的市場仮説を打ち破ってみせると宣言した。
那位知名的投资家宣言要打破有效市场的假说。 - 中国語会話例文集
その会社は新製品の開発によって市場占拠率を拡大した。
那家公司因为新产品的开发而扩大了市场占有率。 - 中国語会話例文集
戦略の決定にあたっては新規参入の脅威の程度を把握しておく必要がある。
在决定战略时需要把握新入市者的威胁程度。 - 中国語会話例文集
一株あたり利益の比較に際しては潜在株式を考慮する必要がある。
在比较每股的利益时需考虑潜在股。 - 中国語会話例文集
適格組織再編成を行うためには、従業員の80%以上を引き継がなくてはならない。
为了进行合格的公司重组,必须保留80%以上的员工。 - 中国語会話例文集
日本において退職年金の一時金選択制を導入している企業は少数派だ。
在日本导入了退休金的临时津贴选择制度的企业还是少数的。 - 中国語会話例文集
近い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。
专家们认为在不久的将来预期收益会增长。 - 中国語会話例文集
報道によると、水道水を介してクリプトスポリジウムが伝染したようだ。
根据报道,隐孢子虫是通过自来水传染的。 - 中国語会話例文集
そのダウンヒルの選手はかつて日本代表としてオリンピックに出場したこともある。
那个滑降选手曾经作为日本代表参加过奥运会。 - 中国語会話例文集
テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。
在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集
花子は有名な野球選手にインタビューすることをとても楽しみにしています。
花子非常期待采访著名棒球选手。 - 中国語会話例文集
ビン・ラディンの死によって戦争をする理論的根拠は無くなった。
由于本拉登的死,发动战争的理论性根据也没有了。 - 中国語会話例文集
その地下墓地は数千年の歴史を持ち、その年月の一日一日を見てきた。
那个地下墓穴有着数千年的历史,见证了一天一天的岁月。 - 中国語会話例文集
下線の単語と同じ語源の単語を使ってこれらの文章を完成させる。
用和有下划线的单词相同词源的单词完成这些文章 - 中国語会話例文集
遠赤外線放射物を用いて燃焼の温度を決定するための仕組みと方法
利用远红外线放射物决定燃烧的温度的构造和方法。 - 中国語会話例文集
顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。
既然从顾客那里收了钱,就应该超越条件让他们得以满足。 - 中国語会話例文集
借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。
我们使用借来的零件检验超声波清洗的效果。 - 中国語会話例文集
彼女の母が彼女の甲状腺が腫れていることに気づき、彼女を病院に連れて行った。
她的妈妈注意到她的甲状腺肿起,将她带去了医院。 - 中国語会話例文集
下線の単語と同じ語源の単語を使って、これらの文章を完成させる。
使用和下划线的单词词源相同的单词完成这些文章。 - 中国語会話例文集
挑戦者はチャンピオンに横からの激しい連打を浴びせてノックアウトした。
挑战者从侧面连番击打卫冕冠军最终将其击倒。 - 中国語会話例文集
彼女の所属事務所は彼女のスキャンダルを新作映画の宣伝として利用した。
她的所属的事务所利用她的醜聞來炒作新電影 - 中国語会話例文集
そのテニス選手はネットを越える両手打ちのバックハンドショットを打った。
那个网球选手用双手打出了一个过网反手球。 - 中国語会話例文集
活版技術者であるには、かつては専門的な技術を必要とした。
以前想要成为活版印刷技术人员必须要具备专业的技术。 - 中国語会話例文集
「この猫がね、ぼくのインスピレーションの源泉なんだ。」と、その写真家は言った。
那名摄影师说「这只猫啊,是我灵感的源泉。」 - 中国語会話例文集
彼女が小学5年生のとき、すでに彼女の身長は170センチメートルもあった。
她在小学5年级的时候就已经有170厘米的身高了。 - 中国語会話例文集
そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。
那位篮球选手用一记后仰投篮赢得了比赛。 - 中国語会話例文集
彼女はその風景美しさを画家特有のセンスでカンバスに表現した。
她将那美丽的风景用画家特有的品味表现在了画布上。 - 中国語会話例文集
扇風機は暑い空気を再循環させるだけで、部屋はさらに暑くなった。
电风扇只是让热空气循环,房间里变得更热了。 - 中国語会話例文集
その本は先天性の四肢麻痺の少年について書かれたノンフィクションである。
那本书是写关于先天性四肢麻痹的少年的真实故事的。 - 中国語会話例文集
停車している路線バスに近づいた時は、その後方で一時停止し追い越してはならない。
在接近停着的路线巴士的时候,必须在巴士后方暂时停下而不能超车。 - 中国語会話例文集
例文 |