「せんった」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんったの意味・解説 > せんったに関連した中国語例文


「せんった」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 938 939 940 941 942 943 944 945 946 .... 999 1000 次へ>

表示モードが1画面表示モードに切替えられると、第1スケーリング部42は、入力端子Input1(DVI端子)が入力する映像信号(DVI信号)に、上述した解像度変換処理を施すことによって、表示部の解像度以下の解像度を有する表示用の映像を表す映像データを生成する。

当显示模式被切换成 1画面显示模式时,第一尺度转换部 42通过对输入端子Input1(DVI端子 )输入的影像信号 (DVI信号 )实施上述的分辨率转换处理,来生成表示具有显示部的分辨率以下的分辨率的显示用的影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の物理ポートから同一のLSPでフレームを転送しようとすると、各回線IFからのCVフレームも同一のLSPで送信されるため、対向するMPLS通信装置では、同一LSPからのCVフレームを1秒間に2個以上受信するなど、規定数以上のCVフレームを受信することになり、ご認識する可能性があった。

在想要通过相同的 LSP从多个物理端口传送帧时,来自各个线路 IF的 CV帧也通过相同的 LSP发送,所以在相对的 MPLS通信装置中,在 1秒内将接收两个以上来自同一 LSP的 CV帧等,即接收规定数量以上的 CV帧,有可能导致错误识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション実行モジュール142は、サンプル情報制御モジュール145から送られたアプリケーションの情報に基づいて、アプリケーション保持部141(またはアプリケーションが組み込まれている他のサーバ)からアプリケーションを読み出して、サンプル情報に基づいてサンプル画像を作成する(ステップS2604)。

应用执行模块 142基于从样本信息控制模块 145传送的关于应用的信息从应用保持单元141(或者内置了应用的另一服务器 )读取应用,以及基于样本信息生成样本图像 (步骤S2604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、参照フレームの第2のセットの参照フレーム(およびこれらの参照フレームから選択された参照ビデオブロック)は、時間的に連続的に生じるか、あるいは時間的に予測フレームの前または後のいずれかに生じるか、あるいは前および後の両方に生じる、フレームを備えることができる。

同样,第二参考帧集合中的参考帧 (及选自这些参考帧的参考视频块 )可包含按时间依序地或在时间上出现于预测性帧之前或之后或出现于预测性帧之前及之后的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5の表示は、表示領域92−11に表示されたオリジナル画像データのプレビュー画像と、電子ペン95による入力(着色)指示により指示(入力)された着色の範囲を入力範囲/条件特定処理ユニット91aが特定した位置情報と、に従い、画像合成ユニット35が合成した出力画像データを、サムネイル画像作成ユニット36にて、プレビュー画像化した『サムネイル画像』である。

图 5的显示是根据显示区域 92-11显示的原始图像数据的预览图像和输入范围 /条件特定处理单元 91a对通过电子笔 95的输入 (着色 )指示而指示 (输入 )的着色范围进行了指定的位置信息,将图像合成单元 35合成后的输出图像数据在缩略图创建单元 36进行了预览图像化的“缩略图”。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、無相関領域と推定された場合(予測ベクトルを符号化・復号化する際に、候補ベクトルの成分f、g、h、i、j、k、lのいずれかが選択された場合)には、差分値が大きい場合に有利なテーブルCを利用する。

另一方面,当推定为无相关性区域的情况下 (在对预测向量进行编码 /解码时,选择了候补向量的分量 f、g、h、i、j、k、l中的任意一个的情况下 ),利用在差分值大的情况下有利的表格 C。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態は、説明の目的だけのために示されており、示されているいずれの特定の逆方向リンクの早期終了スキームに本開示の範囲を制限することを意味していないということには留意されたい。

应当注意,所示出的示例性实施例仅用于说明目的,其并不意味将本发明的范围限制于所示出的任何特定的反向链路提前终止方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態に関して、接続を確立することは、動的なサービスフローの追加又は修正を含むことができ、それは、要求を送信すること又は受信された要求への応答を送信することを備えることができる。

对于一些实施例,建立连接可以包括动态增加或修改服务流,其可以包括发送请求或发送对接收到的请求的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願第2007/0081081号では、1つのパノラマ画像に対して重複する画像を取り込むためのカメラシステムが、回転する旋回軸上に取り付けられる。 良好な重複のために複数の画像をそれぞれいつ取り込むべきかを示すセンサが含まれる。

在美国专利申请案 2007/0081081中,相机系统安装于旋转枢轴上以用于捕获全景图像的重叠图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図35では、テキストボックス167に入力された「顔にぼかしを入れる」という文章を制御アプリケーション162が解析し、顔にぼかしを入れるための処理を抽出し、サンプルデータとしてサンプル表示領域165へ表示している。

在图 35中,控制应用 162分析输入到文本框 167中的语句“在面部中输入阴影”,提取在面部中输入阴影的过程,以及在样本显示区域 165中显示过程作为样本数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図4】端末の外部で再生している歌曲を特定すると共に、本発明のいくつかの実施形態に係る歌曲の再生に参加するための図1の少なくとも1つの端末の例示の動作及び方法を示すフローチャートである。

图 4是示出了根据本发明一些实施方式的图 1的终端中的至少一个的用于识别向外播放的歌曲并参与播放该歌曲的示例性操作和方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ここで示す本発明のさまざまな態様に加えて、あるいは、ここで示す本発明のさまざまな態様以外の、他の構造、機能性、または、構造および機能性を使用して実施する、このような装置もしくは方法をカバーすることを、本発明の範囲は意図している。

另外,本发明的范围意在涵盖除本文中所阐述的本发明的各种方面之外或不同于本文中所阐述的本发明的各种方面的使用其它结构、功能性或结构与功能性实践的此种设备或方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように、機能選択領域2000の表示モードは、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000の大きさ(タッチパネルディスプレイ130の長手方向の幅)が変化する3つのモード(アイコンモード、レギュラーモードおよびエキスプレスモード)を備える。

如上所述,功能选择区域 2000的显示模式具备功能选择区域 2000以及预览区域3000的大小 (触摸面板显示器 130的长边方向的宽度 )变化的 3个模式 (图标模式,普通模式以及快捷模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14は、入力エリアA03に設定された宛先情報に基づき、送信先指定フォルダに格納されたファイルと、このファイルに付属のファイル制御情報とを送信先(例えば出力装置23)に送信する。

传送装置 14基于设定在输入区域 A03的接收地址信息,将储存于发送目标地指定文件夹的文件与附属于该文件的文件控制信息发送至发送目标地 (例如输出装置23)。 - 中国語 特許翻訳例文集

機械可読媒体の共通の形式は、例えば、フロッピー(登録商標)ディスク、フレキシブルディスク、ハード・ディスク、磁気テープ、または他の何らかの磁気媒体、CD-ROM、他の何らかの光媒体、パンチカード、紙テープ、穴のパターンがある他の何らかの物理的媒体、RAM、PROM、およびEPROM、FLASH-EPROM、他の何らかのメモリチップまたはカートリッジ、以下に説明される搬送波、またはコンピュータが読み取れる他の何らかの媒体を含む。

通常的机器可读介质的形式包括如软盘、柔性碟、硬盘、磁带或者任何其他的磁性介质、CD-ROM、任何其他的光学介质、穿孔卡片、纸带、任何其他的带孔的物理介质、RAM、PROM、EPROM、FLASH-EPROM、任何其他的存储器芯片或者磁带盒、下文所述的载波、或者任何其他的计算机可读的介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書に記載される方法、装置、方式およびシステムの様々な実施形態は、ユーザによるコントローラ本体そのものの動き、動作および/または操作の検出、捕獲および追跡を提供する。

在此所描述的方法、设备、方案和系统的不同实施例提供用于经由用户的整个控制器主体自身的运动、动作和 /或操纵的检测、捕获和跟踪。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、情報処理方法および情報処理システムに関するものであり、具体的には、ネットワークを介したデータ通信に際して良好なセキュリティを確保し、なりすまし行為の防止を可能とする技術に関する。

本发明涉及一种当经由网络进行数据通信时确保良好的安全性,防止冒充行为的信息处理方法以及信息处理系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

列オフセット除去回路111から出力された画像データは、信号処理回路112において信号処理されて、表示デバイスや記録デバイスに適合する画像データへと変換される。

对从列偏移去除电路 111输出的图像数据进行由信号处理电路 112进行的信号处理,以将该图像数据转换成适合于显示装置和记录装置的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施例においては、ユーザ定義の基準は、クライアント装置130で注釈が受信されたとき、どの注釈を表示するかを制限するために使用され得る。

在另一实施方式中,用户定义的标准可以用于限制在客户端 130处接收注释之后要显示哪些注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図5のOFDM受信装置は、OFDM信号の受信を開始した後の最初のT2フレームを処理するときには、P2(及び、データ(FCを含む))の復調に必要な伝送パラメータとしては、プリセットを使用する。

这里,图 5所示的 OFDM接收机在接收到 OFDM信号后,使用作为解调 P2(和数据(包括 FC))所需的传输参数的预设来处理第一 T2帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

適法な傍受機関がメディアストリームを解読することを可能にするため、メディアストリームを暗号化するのに用いられるセッションキーを通信するための方法及びシステムが記載される。

描述了用于传输会话密钥的方法和系统,所述会话密钥被用于加密媒体流以允许合法截取机构解密该媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ9: 8でIMSクライアント804にRAユーザ管理者コンソール802がまた確認するのは、リモート・デバイスのUPnPベースACLへの追加に成功したことである。

在步骤 9:8,RA管理台 802还向 IMS客户端 804确认远程设备已经被成功添加到基于 UPnP的 ACL。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図29】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を許可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。

图 29是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図35】本発明の一実施例にかかる受信装置における、送信を許可した移動局に対するデータチャネル送信時のMCSの指定を示す説明図である。

图 35是表示本发明一实施例的接收装置中的指定对许可发送的移动台的数据信道发送时的 MCS的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マクロブロックタイプをイントラ予測にするか、インター予測にするかを、符号化モード判定部20において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 20中用预测效率或编码效率评价来选定将宏块类型设为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、マクロブロックタイプをイントラ予測にするか、インター予測にするかを符号化モード判定部120において予測効率または符号化効率で評価して選定する。

最后,在编码模式判定部 120中用预测效率或编码效率评价并选定将宏块类型定为帧内预测还是帧间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較は、基準サイト、監視サイト、又は被監視署名にアクセスする他のデータ処理サイト及び基準署名を含むデータベースで実行されてもよい。

可以在基准地、监测地或能够访问被监测签名和包含基准签名的数据库的任何其它数据处理地执行该比较。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16は、MFP100aに強制ディアクティベーションが実行された後に、別のMFP100bがアクティベーション要求し、元のMFP100aが再度アクティベーション要求した場合の処理を示すシーケンス図である。

图 16是说明在已经对MFP 100中的一个 (具体地为MFP 100a)执行了强迫解除激活之后MFP 100中的另一个 (具体地为MFP 100b)已发出激活请求并且MFP 100a已发出再次激活请求的情况下要执行的操作的序列图; - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、MFP100aに強制ディアクティベーションが実行された後に、別のMFP100bがアクティベーション要求し、元のMFP100aが再度アクティベーション要求した場合の処理を示すシーケンス図である。

图 16是说明在已经对MFP 100a执行强迫解除激活之后MFP 100b已发出激活请求并且MFP 100a已发出再次激活请求的情况下要执行的操作的序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例で、画像処理部60は、プリンタモードが設定されると、インターフェース21を介して外部端末装置から画像データD1を受信する。

在本例子中,图像处理单元 60在被设定为打印机模式时,通过接口 21从外部终端装置接收图像数据 D1。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果は、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能とが記憶される。

提取的结果,在图 6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果が、図6のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。

提取出的结果在图6的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザにより選択された標準機能(コピー/ファイリング機能)についての推奨オプション機能についての情報がタッチパネルディスプレイ380に表示される(S3050)。

在触摸面板显示器 380中显示关于由用户选择的标准功能 (复印 /归档功能 )的推荐可选功能的信息 (S3050)。 - 中国語 特許翻訳例文集

抽出された結果が、図10のユーザ使用履歴分析テーブルに、MFP300毎に、使用頻度の高い標準機能とその標準機能に対応する推奨機能として記憶される。

提取出的结果在图 10的用户使用历史分析表中,对每个MFP300存储为使用频度高的标准功能和与该标准功能对应的推荐功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態によれば、受信されたブロードキャスト信号は、ダイプレクサ14から方向性結合器12に通過され、第二の端子Bで反射装置30から出力される。

根据示范实施例,所接收的广播信号从双工器 14传递到定向耦合器 12,并且在第二端子 B处从反射器设备 30输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

両支持部75・76の支持板77を、機体3に装着された左右一対の金属製の取付片45・46にビス47および装着ボルト48により固定することで、第3プラテンカバー63を機体3に取り付けることができる。

通过用小螺钉 47及装载螺栓 48将两个支承部 75、76的支承板 77固定到在机体 3上所装载的左右一对金属制的安装片 45、46上,能够将第三稿台盖 63安装到机体 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、リモートクライアント103は、上述したトランスコードの変換体系(その中に含まれる各クリップの素性)を表すファミリーツリー(FT)等をモニタに表示する等して、ユーザに提示する。

即,远程客户端 103通过将表示上述的转码的转换体系 (包含在其中的各剪辑的来历 )的家谱树 (FT)等显示在监视器上等来向用户进行提示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、全周囲立体画像表示装置30は、抽出した制御データに応じて、画像信号処理装置20から入力されるDVI信号を平面ディスプレイ40に中継する。

此外,整圆周立体图像显示设备 30根据提取出的控制数据将从图像信号处理设备 20输入的 DVI信号中继给平面显示装置 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で説明されるように、上記のトランシーバシステム210における欠点は、25DC LOが、比較的高い電流を消費し、電力のより高い消費をもたらすことである。

如上文所述,以上收发器系统 210中的缺点在于 25DC LO消耗相对高的电流,从而导致较高的功率消耗。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル端末110は建築物の近くにあることがあり、その建築物が1つまたは複数の衛星130の視野からモバイル端末110を実質的にさえぎることがある。

移动终端 110可能靠近建筑物,并且该建筑物可能基本上遮蔽了移动终端 110从而不能看见卫星 130中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、取得された特徴は認証装置2に送信され(8)、通信装置1の技術的設計に応じて、取得された特徴を事前に処理することが可能である。

随后向认证设备 2传输 8所采集的特征,其中与通信设备 1的技术构造关地,可以预先处理所采集的特征。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この種類の実施形態では、権限機関が品質保証について報告し、またはパーソナル化と共にユーザに一意に割り当てられる製造日を取得することが可能である。

例如在这样的构造方案中可能的是,可将用于质量保证的或用于生产数据采集的报告与个人化一起明确地分配给用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

応答して、サーバ109は、選択されたアバタファイルをもつウェブページをHTMLファイルとして第2のユーザのコンピューティングデバイス113〜117に送信する(ステップ432)。

作为响应,服务器 109将具有选定化身文件的网页作为 HTML文件发射到第二用户的计算装置 113到 117(步骤 432)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある人がユーザのアバタを閲覧することを望むとき、その人は、アバタを含んでいるユーザのウェブページにアクセスしたいという要求をサーバ109に送信する(ステップ440)。

当某人想要观看用户的化身时,其可将接入含有所述化身的用户网页的请求发送到服务器 109(步骤 440)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、移動した第2のポインタ38のx、y座標値を現在値設定部33に反映することで、ユーザが第2のポインタ38の座標位置を把握するようにしてもよい。

此时,可以准许当前值设定部分 33反映被移动的第二指针 38的 x和 y坐标值,由此用户识别出第二指针 38的坐标位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想インターフェース540は、転送ポリシー542に基づいて適切な物理インターフェース544a、544bに対して異なるIPフロー534a、534bに対応するパケットを送信する。

虚拟接口 540基于转发策略 542将对应于不同IP流 534a、534b的包发送到适当物理接口 544a、544b。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メモリ910の中の命令912は、1つまたは複数のプログラム、ルーチン、サブルーチン、モジュール、ファンクション、プロシージャ、データセットなどを意味することができる。

举例来说,存储器 910中的指令 912可指代一个或一个以上程序、例程、子例程、模块、函数、过程、数据集等。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声テキスト変換ソフトウェア44が起動された時点で、ソフトウェアは、ステップ308において、会話が行われたときに書き起こしを開始することができる。

一旦语音至文本软件 44被激活,则该软件就可开始转录正在发生的通话; 步骤 308。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記CO2排出量の算出処理において、プロセッサは、期間内に紙を廃棄した履歴情報から期間内に廃棄した紙によるCO2排出量を算出する。

在上述 CO2排放量的计算处理中,处理器根据一段时间内纸张作废的履历信息计算一段时间内作废纸张的 CO2排放量。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、受信パケットは、第2のレベルのエラーの検出および訂正のためにデコーダ345へと送信されることができ、これは、例えば、ターボ復号化や低密度パリティ検査復号化(LPDC)などのアルゴリズムを含むことができる。

所接收包可接着发送到解码器 345用于第二层级错误检测及校正,其可包括例如涡轮解码或低密度奇偶校验检查解码 (LPDC)等算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 938 939 940 941 942 943 944 945 946 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS