意味 | 例文 |
「せんとする」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 40124件
事務所移転に伴い発生する作業は把握していますか。
已经掌握了伴随着事务所搬迁所产生的工作吗? - 中国語会話例文集
専属のプロジェクトチームにて対応するご用意がございます。
有专属项目组为您协调。 - 中国語会話例文集
彼女は大統領選に出馬するため市長の職を辞した。
她为了竞选总统而辞掉了市长的工作。 - 中国語会話例文集
多少時間がかかっても納得できる成果を追及するべきです。
就算要花些时间也要取得令人满意的结果。 - 中国語会話例文集
外的に動機づけられた学生は報酬を得るために勉強する。
在外在动机的刺激下,学生们为了获得报酬而学习。 - 中国語会話例文集
もし解析を実施する場合、それにはどれくらい時間がかかりますか?
如果进行解析,那要花多少时间? - 中国語会話例文集
業務スタートの30分前に施設内の指定場所に集合する。
开始工作的30分钟前在设施内的指定地方集合。 - 中国語会話例文集
国の経済力に基づき経済建設の規模を確定する.
根据国家财力来确定经济建设的规模。 - 白水社 中国語辞典
階級が対立する社会では統一された世界観はありえない.
在阶级对抗的社会里不可能有统一的世界观。 - 白水社 中国語辞典
県以上の各級地方政府が投資経営する国営企業・国営工場など.
地方国营 - 白水社 中国語辞典
兵站車両部隊が滞りなく通行できるよう橋梁を架設する.
为后勤车队畅通无阻而架设桥梁。 - 白水社 中国語辞典
我々の学校では一生懸命学習する生徒が多数である.
我们学校努力学习的学生居多。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちは戦闘の合間を利用して構築物の補強をする.
战士们利用战斗空隙加固工事。 - 白水社 中国語辞典
大豆やトウモロコシなどは一粒一粒選別するのに適している.
大豆,玉米等适于粒选。 - 白水社 中国語辞典
戦場を離れて荒れ野に落ち延びる,(比喩的に)闘争して大敗を喫する.
落荒而逃((成語)) - 白水社 中国語辞典
‘社会集团’が公金で消費性物資を購入する時の購買力.
社会集团购买力 - 白水社 中国語辞典
紆余〖うよ〗曲折する,事柄が種々変化して複雑な経過をたどる.
往返曲折 - 白水社 中国語辞典
我々は長さ4キロメートルに達する灌漑用水路を建設した.
我们修筑了长达四公里的灌溉渠道。 - 白水社 中国語辞典
(小説などで)夜間に出没する盗賊.
夜行人((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) - 白水社 中国語辞典
汚職行為をする者は社会主義国家建設事業に取りつくダニだ.
贪污分子是社会主义建设事业的蛀虫。 - 白水社 中国語辞典
これだけの理由では,まだ彼女を説得するのには不十分だ.
单是这个理由,还不足以说服她。 - 白水社 中国語辞典
NMS220は、ノード111間の可能なすべてのLSPパスのセットを使用して、LSPパスのセットを特定する。
NMS 220使用节点 111之间的所有可能 LSP路径组确定 LSP组。 - 中国語 特許翻訳例文集
この干渉抑止は、SNRを向上させ、より高いデータレートの使用を考慮することができる。
这种干扰抑制可以提高 SNR并允许更高数据速率的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず本発明に係わる走行ユニット(以下光学キャリッジという)の構成について説明する。
首先,说明本发明的移动单元 (以下称为光学滑架 )的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
PSTN COがFXSポートに接続されると、4つの可能性のあるシナリオが存在する。
当 PSTN CO连接到 FXS端口时,存在 4种可能的场景: - 中国語 特許翻訳例文集
このプロトコル・スタック200はまた、eNB中に存在することができる(図示せず)。
该协议栈 200也可以存在于 eNB(未示出 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、このタイプの合成を説明するため、フットボールの試合からの画像を考える。
考虑来自足球比赛的图像作为示例,来说明这种类型的合成。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNSサーバ110は、DNS要求メッセージ108を、DNS返答メッセージ112の基礎として使用する。
DNS服务器 110使用 DNS请求消息 108作为 DNS应答消息 112的基础。 - 中国語 特許翻訳例文集
全部でM個の動作を識別することができ、ここで、Mは正の整数(例えば7)である。
可以识别总共 M个动作,其中,M是正整数 (例如,7)。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像用ローラ113は、媒体Pを、撮像ユニット12と対向させた状態で搬送するものである。
成像辊 113在面对图像拾取单元 12的状态下传送介质 P。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタートパルス4181を受け、リセット行カウンタA(152)は、リセット走査A(505)を開始する。
一收到开始脉冲 4181,复位行计数器 A(152)就开始复位扫描 A(505)。 - 中国語 特許翻訳例文集
スタートパルス4152を受け、リセット行カウンタA(152)は、リセット走査A(509)を開始する。
一收到开始脉冲 4152,复位行计数器 A(152)就开始复位扫描 A(509)。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが日本に帰国する時には、英語がすごく上手に話せるようになっていることを期待します。
希望你回日本的时候,英语已经变得非常流利了。 - 中国語会話例文集
顧客の求めるニーズと、シーズ発想をうまく一致させ、新たな商品を開発する。
使顾客的需求和创意想法达成一致来开发新产品。 - 中国語会話例文集
テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。
在以反恐为目的的作战行动中数名士兵负伤了。 - 中国語会話例文集
広告物への弊社の保有する画像の転載について問い合わせいただきありがとうございます。
感谢您咨询在广告上转载本公司所持有的图像的事情。 - 中国語会話例文集
間もなく大きな仕事が成功を収めようとするおりに問題が発生した.
在大功即将告成的茬口上出了问题。 - 白水社 中国語辞典
多くの青年は大学へ行って深く学習することを切実に求めている.
许多青年渴求到大学里去深造。 - 白水社 中国語辞典
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能出于描述以上提及的实施例的目的而描述组件或方法的可构想出的每种组合,但所属领域的一般技术人员可认识到,各种实施例的许多另外的组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能为了描述上述实施例而描述可构想到的组件或方法的每种组合,但本领域普通技术人员可认识到,各实施例的许多进一步组合和置换都是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能为了描述前述实施例而描述组件或方法的每一可想到的组合,但所属领域的一般技术人员可认识到各种实施例的许多其它组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能出于描述前述实施例的目的而描述组件或方法的每个可想到的组合,但所属领域的技术人员可认识到,各种实施例的许多其它组合及排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个可设想的组合是不可能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
「アプリケーション管理テーブル」は、タイトルを生存区間として管理することで、各アプリケーションによるメモリリソースなどの消費を、タイトルという再生単位を区切りにて管理することができる。
“应用管理表”通过将标题作为生存区间管理,能够将各应用带来的存储器资源等的消耗以标题的再生单位分段管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. SMPSクロック発振ブロックを使用して、クロックソースの周波数を変更することにより、前記クロックソースの計測バージョンを選択することをさらに具備する、請求項14の方法。
15.根据权利要求 14所述的方法,其进一步包含通过使用 SMPS时钟产生器块来更改时钟源的频率而选择所述时钟源的经缩放版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来のシステムでは、移動機が無線通信ネットワーク(例えば、基地局)をリッスンする場合、メッセージの一部はダウンロードするのに比較的長い時間を要することがある。
在传统系统中,当移动设备监听无线通信网络 (例如,基站 )时,下载一部分消息会耗费相对较长的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
表8に示すように、基準マクロブロックでの(2,3)、(3,3)、(4,2)、(4,3)、(4,4)及び(5,4)の座標に該当する各ピクセルは、画像の変化が存在すると判断されたピクセルに該当する。
如表 8所示,在基准宏块中,位于 (2,3)、(3,3)、(4,2)、(4,3)、(4,4)及 (5,4)坐标的像素存在着影像的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
初期の位置フィックスを決定した後、モバイル端末110は、探索する周波数および符号位相の数を、初期の位置フィックスを決定する際に使用した衛星信号に基づく部分集合に制限することができる。
在确定初始位置锁定之后,移动终端 110可将被搜索的频率和码相的数目限定为基于用来确定初始位置锁定的卫星信号的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図3(a)の画面から履歴映像1を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像1に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。
例如,在进行从图 3(a)的画面中选择历史影像 1的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 1对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、図7(a)の画面から履歴映像5を選択する操作がなされた場合には、プロジェクタ1は、映像の入力先として、履歴映像5に対応する入力端子Input1(DVI端子)を選択する。
例如,在进行从图 7(a)的画面中选择历史影像 5的操作的情况下,投影机 1,选择与历史影像 5对应的输入端子 Input1(DVI端子 )作为影像的输入目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |