「せんをする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > せんをするの意味・解説 > せんをするに関連した中国語例文


「せんをする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 10718



<前へ 1 2 .... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 .... 214 215 次へ>

作業の大部分は実践的な用途として上記で述べた問題を解決するために必要とされる。

大部分操作作为实践用途对于解决上述问题是必要的。 - 中国語会話例文集

彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。

他是一位将玛雅文化传承来的治疗技术付诸实践的非常受尊敬的墨西哥男子。 - 中国語会話例文集

彼は米国の農場と鉄道で働いて、第二次世界大戦中の人手不足を緩和するメキシコの労働者として米国に来た。

第二次世界大战时为了缓和人手不足,从墨西哥来美国做工人的他在农场和火车站工作。 - 中国語会話例文集

業務で問題や課題が発生しても、投げ出さずに、改善案を考え、挑戦する姿勢が必要です。

就算业务上出现了问题或者课题,也不要放弃,考虑改进的方案,挑战的姿势是很有必要的。 - 中国語会話例文集

乾燥農業や地表灌漑と比較すると、点滴灌漑は作物の収量を最大50%増加させました。

与干燥农业和地表灌溉相比,滴灌将作物的收成最多提高了五成。 - 中国語会話例文集

最初は1914年に建てられ、1945年に戦災を受けました。現在の駅は、元の姿に復元するために2012年に建て直されたものです。

最开始是1914年建成,1945年遭受了战祸。现在的车站是为了恢复它原来的样貌在2012年重新建造而成的。 - 中国語会話例文集

私たちのほとんどが18 日にBorneセンターでの展示会に出席するので、その日に予定されている会議を20日に延期しました。

因为几乎我们所有人都会参加18日的博尔恩中心的展览会,所以把安排在那天的会议给延后了。 - 中国語会話例文集

技術部のPhil Powersが、先週後半に異動の辞令を受け、来月末にDunkirk工場へ転勤することになりました。

技术部的Phil Powers上周后半段收到了调职的委任令,下个月末会调到Dunkirk工厂。 - 中国語会話例文集

期間限定で最大90%OFFの特価セールを実施することになりましたので、ぜひこの機会にご購入頂けましたら幸いです。

因为在限期内实施最多打九折的特价优惠活动,所以请把握机会。 - 中国語会話例文集

4月18日午後1時から2時まで、大会議室で営業戦略に関する会議を行う予定です。

4月18日下午1点开始到2点,将在大会议室召开关于营业战略的会议。 - 中国語会話例文集


(物事が発展する場合)一部の人々は先頭を歩み一部の人々は脱落し,大部分の人々は中間状態にある.

两头小,中间大。((慣用語)) - 白水社 中国語辞典

こちらがあちらへパスし,あちらがこちらへパスし,バスケットボールのボールが選手の間を行ったり来たりする

你传给他,他传给你,篮球员手中传来传去。 - 白水社 中国語辞典

迷信を信じてはいけない!目がぴくぴくするのは生理現象で,あなたの金銭財貨とは何の関係もない.

别迷信了!眼跳是生理现象,跟您的钱财没什么关系。 - 白水社 中国語辞典

我々は波状的に前進するという戦術を用いて,敵がどうしても食い止められないほどやっつけた.

我们用波浪式推进的战术,打得敌人无能招架。 - 白水社 中国語辞典

本文書において開示、図示、及びクレームされている更なる最適化は、移動無線通信機器に、支払いを行うユーザの希望の状況に基づいて支払機器を選択するための移動無線金融機器のユーザによるプログラム可能なプリファレンスに応じている1つ以上の支払い決定アルゴリズムを含ませることによって、支払機器を実質的に自動的に選択するための移動無線金融機器を提供する

本文献中揭示、说明和主张的额外优化提供一种移动无线金融工具,其用于通过在移动无线通信工具中包含一个或一个以上支付决策算法而大体上自动地选择支付工具,所述支付决策算法响应于移动无线金融工具的用户对于基于用户实现支付的期望的情境而选择支付工具的可编程偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、UE10の様々な実施形態として、以下に限定されるわけではないが、移動局、携帯電話、無線通信能力を有する携帯情報端末(PDA)、無線通信能力を有するポータブルコンピュータ、無線通信能力を有するデジタルカメラなどの画像取込装置、無線通信能力を有するゲーム装置、無線通信能力を有する音楽ストレージ及び再生機器、無線インターネット接続及びブラウジングを可能にするインターネット機器、並びにこのような機能の組み合わせを組み込んだポータブルユニット又は端末を挙げることができる。

一般来说,UE 10的各种实施例可以包括但不限于移动站、蜂窝电话、具有无线通信能力的个人数字助理 (PDA)、具有无线通信能力的便携式计算机、具有无线通信能力的诸如数字照相机之类的图像捕获设备、具有无线通信能力的游戏设备、具有无线通信能力的音乐存储和回放装置、准许无线因特网接入和浏览的因特网装置、以及结合这些功能的组合的便携式单元或终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

各ADC151は、ランプ波形のある参照信号SLCADCとカウンタ値が一対一の対応を取りながら変化することで垂直信号線116の電位(アナログ信号)Vslをデジタル信号に変換する

随着带有斜坡波形的参照信号 SLP_ADC与计数值以一一对应关系变化,每个 ADC 151把垂直信号线 116的电势 (模拟信号 )Vs1转换为数字信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

補正用バイアス回路180は、セレクタ181、およびノードND0〜NDNの設定電圧値SVL0〜SLVNを選択的にセレクタ181の第1入力に供給するスイッチSW0〜SWNを有する

校正偏置电路180具有选择器181、以及把节点ND0~NDN处的设置电压值SVL0~SVLN选择地供给至选择器 181的第一输入的开关 SW0~ SWN。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動局102から基地局100にフィードバックされる各々のPMI値は、コードブック130の列にインデックスを与え、各々の対応するランクモードは、コードブック130の列のうちの一つを選択する

从移动站 102反馈到基站 100的每个 PMI值索引到码本 130中的行,而每个对应秩模式选择码本 130的两个列之一。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記分割部は、所定のグループの規模がしきい値よりも小さい場合に、当該グループを別のグループに結合することを特徴とする請求項1に記載の無線装置。

2.根据权利要求 1所述的无线装置,其特征在于,在规定的组的规模比阈值小的情况下,所述分割部将该组合并于其他组中。 - 中国語 特許翻訳例文集

注釈検索(SEARCH)ボタンの選択に応じて、クライアント装置は、注釈定義740(又は類似した定義)に関連付けられた注釈を検索する、又はキーワードに関連した注釈を検索する

响应于选择搜索注释按钮,客户端搜索与注释定义 704(或者相似定义 )相关联的注释,或者搜索与关键词相关联的注释。 - 中国語 特許翻訳例文集

該新しい注釈を作成(CREATE)するためのボタンの選択に応じて、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は図7(b)に示すようなオプションを表示することができる。

响应于选择创建新注释按钮,视频播放器图形用户界面 702显示诸如图 7(b)所示的那些选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置130が当該注釈が高い優先度を持たないと判定すると(ステップ1004)、該クライアント装置は注釈が可能化されているかを判定する(ステップ1006)。

如果客户端 130确定 (1004)该注释不是高优先级的,则客户端确定 (1006)注释是否启用。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「金融データを記憶、受信および送信するための1つ以上(1つまたは複数)のデータベース」は、少なくとも、コンピュータに動作可能に接続された移動無線通信機器を意味する

术语“用于存储、接收和发射金融数据的一个或一个以上数据库”至少表示操作地连接到计算机的移动无线通信工具。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの移動無線通信機器400は少なくとも、幅広い種々のデータおよび情報を受信、記憶、処理および送信するための機能を有する

所述至少一个移动无线通信工具 400至少具有接收、存储、处理和发射多种数据和信息的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンスの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユーザのユニークなプリファレンスを選択することができる。

因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの無線システムは、利用可能なシステムリソースを共有することによって複数のユーザーをサポートすることが可能な多元アクセスシステムである。

这些无线系统可以是通过共享可用系统资源能够支持多个用户的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの構成において、処理システム606は、ネットワークにおけるその他の無線ノードとの通信を支援するために、ネットワーク・アダプタ604の送信機機能及び受信機機能を使用するように構成されている。

在至少一种配置中,处理系统 606用于使用网络适配器 604的发射机和接收机功能来支持与网络中的其它无线节点间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

気象情報の多様な組み合わせをユーザ入力データベース14に組み込んで、選択された特定の気象情報をユーザに提供することができるようにする

天气信息的各种组合可以合并到用户输入数据库 14中,以便为用户提供所选择的具体天气信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定されている出力先が近距離無線で接続されていないプリンタである場合、ユーザに出力先を確認するための、例えばポップアップダイアログ131の画面を提示する(S1220)。

当设置的输出目的地为不是近距离无线连接的打印机时,呈现例如用于向用户确认输出目的地的弹出对话框 131的确认画面 (S1220)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前述のように再生メニューのボタンからPlayListを再生するにはボタンからPlayList再生用のObjectに遷移し、そのObjectからPlayListを再生する必要がある。

并且,要想由以上所述的再生菜单的按钮再生 PlayList,就需要从按钮迁移到PlayList再生用的 Object,并由该 Object再生 PlayList。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項14にかかる発明は、前記電気伝送手段が、無線方式により電流を伝送する手段であることを特徴とする請求項1〜11のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(14)在上述(1)~(11)任意一项所述的光传输装置中,所述电气传输部可通过无线方式传输电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、本発明の構成によれば、図1の機能的要素は、RSSIスペクトルを作成するために、未処理のADCサンプルを無線受信機から受信する

一般而言,根据本发明的布置,图 1的功能元件从所述无线接收机接收原始 ADC采样,以便产生 RSSI谱。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態では、本発明は、好ましくはH−ARQ動作及び測定ギャップに関するデフォルトのUE及びeNBの挙動を定める無線アクセス仕様で定義される構成規則を有することになっている。

在一个实施例中,本发明具有优选地在无线接入规范中限定的配置规则,该配置规则限定关于 H-ARQ操作和测量间隙的默认 UE和 eNB行为。 - 中国語 特許翻訳例文集

すると、ステップS06でこの操作が受け付けられ、ステップS07では、利用可能なデバイスを検索した後、ステップS08で、検索された利用可能なデバイスをデバイス選択画面に表示する

然后,在步骤 S06中接受该操作,并且在步骤 S07中检测可用装置,接着在步骤 S08中,在装置选择画面中显示所检测到的可用装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの種々の予測の適切に重み付けされた混合は、現在のBフレームのマクロブロック(又は、他のピクセルの領域)を最良に予測する混合の重み付けを選択することにより、最適化され得る。

这些各种预测的合适的加权混合可以通过选择混合的加权来优化,混合加权最佳地预测了当前 B帧的宏块 (或其他像素区域 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効なサブセット化を使用し、現在使用中の重み付けの係数の組から選択するために必要なビット数を最小化することができる。

有效的子集也可被用于最少化在目前使用的权重系数集之间选择所必需的比特数。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数優先多重化方式700の場合、例えば、MTCH1のみの受信に関する、UE10aを、SP永続時間全体を通して、ウェークアップモードにする必要がある。

在频率优先复用方案 700的情况下,例如,有兴趣仅接收 MTCH1的 UE10a需要在整个 SP持续时间过程中处于唤醒模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を指定するように、制御信号生成部によって構成される。

在示例实施例中,控制信号发生器将 MIMO相关命令配置成指定当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル品質表示(CQI)報告部は、それに応じて、無線端末がMIMOチャネル品質表示(CQI)を測定するときに使用すべき測定電力オフセット値を使用するように構成される。

信道质量指示 (CQI)报告器配置成相应地使用当确定 MIMO信道质量指示 (CQI)时无线终端要用的测量功率偏移值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作5−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、MIMO対応無線端末がMIMOモードで動作していないときに特定のMIMO CQIタイプの要求を意味する値を有する

具体地说,动作 5-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是当具 MIMO能力的无线终端不操作在 MIMO模式时请求特定 MIMO CQI类型的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、動作6−1のMIMO関連命令のフィールドF1は、命令の目的が、MIMO対応無線端末がMIMOモードで動作していないとき、単一のMIMOチャネル品質表示(CQI)の要求を意味する値を有する

具体地说,动作 6-1的 MIMO相关命令的字段 F1包含表示命令的目的是当具 MIMO能力的无线终端不操作在 MIMO模式时请求单个 MIMO信道质量指示 (CQI)的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、これらの特性を有する田園部又は郊外部のチャネルの場合、基地局は、ビーム形成法をサポートする均一な線形アレイと共に配備し得る。

因此,对于具有这些特性的农村或郊区信道而言,可以用均匀线性阵列来部署基站以支持波束形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ537はインタフェース部532a,532bからの2つの信号C1およびC2を入力とするが、電源投入時の初期状態において、初期値として設定されている信号C1を選択する

开关 537接收来自接口部件 532a、532b的两个信号 C1和 C2作为输入。 在导通电源时的初始状态中,开关 537选择被设定为初始值的信号 C1。 - 中国語 特許翻訳例文集

この管理ノードは、ネットワーク状態を決定し、前記ネットワーク状態に基づいて前記複数のノード上の作動中の機能に対する要求を選択的に送信するように構成される

该行政管理节点被配置成确定网络状况并基于网络状况选择性地激活这多个节点上的角色。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時、携帯端末200がデジタルコンテンツ1100の配信を受けてそれをどのように出力するのか、図13の画面遷移例にそって説明する

根据图 13的画面迁移例,说明此时便携式终端 200接收数字内容 1100的分配后,如何对其进行输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、生成した画像データをCMOSセンサ130からA/Dコンバータ131に出力する経路の途上やA/Dコンバータ131からマイコン110に出力する経路の途上で所定の画像処理を施すようにしてもよい。

也可在将生成的图像数据从 CMOS传感器 130输出到 A/D转换器 131的路径途中、或从 A/D转换器131输出到微机 110的路径途中,对其实施规定的图像处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

フォーカスモード切替スイッチ140fは、フォーカスモードをマニュアルフォーカスモードとオートフォーカスモードのいずれに設定するかを選択するためのスイッチである。

聚焦模式切换开关 140f是选择将聚焦模式设定为手动聚焦模式与自动聚焦模式中的哪个的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集

SISO又はSIMOに関しては、局310は、選択された全方向性又は指向性のアンテナに対応する単一の仮想アンテナを介して単一のデータストリームを送信することができる。

对于 SISO或SIMO,站 310可以经由与所选全向天线或定向天线相对应的单一虚拟天线来发送单一数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

局310は、局350からの送信の受信された信号の品質を全方向性アンテナに基づいて推定することができ及び指向性アンテナを用いるために選択することができる。

站 310可以估计基于全向天线从站 350所接收传输的信号质量,并选择定向天线来使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 98 99 100 101 102 103 104 105 106 .... 214 215 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS