例文 |
「ぜぜ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17280件
この原稿の前端の影は、プラテン38が透明なためそのまま投影面36に映し出される。
由于压板 38透明,该原稿的前端的影直接在投影面 36映出。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、原稿の前端の影は、プラテン38が透明なためそのまま投影面36に映し出される。
而且,由于压板 38透明,原稿的前端的影直接在投影面 36映出。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、画像処理情報生成部110cは、ユーザが前記の範囲を指定するまで待機する。
这样,图像处理信息生成部 110c等待直到用户指定上述范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、前記の範囲は、例えば、Aであれば、16〜24となり、Bであれば、4〜10となる。
因此,上述范围例如若为 A则是 16~ 24、若为 B则是 4~ 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記制御部は、前記画像評価部の合成画像評価結果が3次元画像としての適正がないとの判定である場合、前記合成画像の記録メディアに対する記録処理を保留し、前記警告出力に応じたユーザからの記録要求の入力を条件として記録処理を実行する請求項8に記載の画像処理装置。
9.如权利要求 8所述的图像处理装置,其中,当所述评估单元确定合成图像不适合作为三维图像时,所述控制单元暂缓用于合成图像在记录介质中的记录处理,并且在响应于警告的输出而从用户输入记录请求的条件下执行记录处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項3に記載の無線通信装置。
4.如权利要求3所述的无线通信装置,其特征在于,所述码元具有大约71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項13に記載の方法。
14.如权利要求 13所述的方法,其特征在于,所述码元具有大约 71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
24. 前記シンボルは、約71.4usの継続時間を有する請求項23に記載の装置。
24.如权利要求 23所述的装置,其特征在于,所述码元具有大约 71.4us的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
54. 前記サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項53に記載の方法。
54.如权利要求 53所述的方法,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
64. 前記サブフレームは、約1msの継続時間を有する請求項63に記載の装置。
64.如权利要求 63所述的装置,其特征在于,所述子帧具有大约 1ms的历时。 - 中国語 特許翻訳例文集
BCHは、初期アクセスを可能にするためにシステム全体パラメータを含むことができる。
BCH可以包含全系统的参数以便实现初始接入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この情報は、静的で事前構成され得るか、または適合可能および構成可能であり得る。
此信息可为静态和经预配置的,或可为自适应和可配置的。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記傾きの値は、1単位時間に渡る傾きである、請求項1の方法。
4.如权利要求 1所述的方法,其中,所述倾斜度值是一个单位时间内的倾斜度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ELビットストリームの前記部分においてパディングビットの数Nを決定する手段。
用于确定 EL比特流的所述部分中 N个数目的填充比特的部件; - 中国語 特許翻訳例文集
光学的神経は、10の8から9乗ビット毎秒前後のチャネル容量を有する。
视神经的通路容量为大约每秒 10的 8至 9次幂比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
視野の全体的広がりが、極限、左および右の周辺視覚、において増加される。
视场的整个范围在极端 (extremity)视觉、左边缘视觉和右边缘视觉中得到了增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
観察者として我々は、物体定義のプロセスを補助できる記憶の贅沢を有する。
作为观察者,我们具有能够帮助物体定义过程的复杂记忆。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、SN比改善のためには、サブ信号の周波数特性を変更することもできる。
但是,为了改善SN比,还能够变更副信号的频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】携帯電話装置1の全体動作の概要を示したフローチャート。
图 7是表示便携式电话装置 1的整体动作的概要的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
使用範囲を指定しない場合には消色トナーの使用範囲は全範囲となる。
在没有指定使用范围的情况下,脱色调色剂的使用范围成为全部范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
本サブルーチンは、前述の制御1a、制御2a〜制御2c、制御3cに対応している。
本子程序对应于上述的控制 1a、控制 2a~控制 2c、控制 3c。 - 中国語 特許翻訳例文集
本サブルーチンは、前述の制御2a〜制御2cおよび制御3a、制御3cに対応している。
本子程序对应于上述的控制 2a~控制 2c以及控制 3a、控制 3c。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記管理部は、送信用フォルダと複数の出力条件とを対応付けて管理する。
将发送用文件夹和多个输出条件相对应地管理; - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像形成部105は、CPU1011からの指示に基づき、前記画像データに基づく画像を形成する。
另外,图像形成部 105根据 CPU 1011发出的指示形成基于上述图像数据的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
関数G()は、ΔBVよりもG(ΔBV)の絶対値が小さく抑えるように演算している。
函数 G()以将 G(ΔBV)的绝对值抑制为小于ΔBV的绝对值的方式进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
関数H()は、ΔBVよりもH(ΔBV)の絶対値が小さく抑えるように演算している。
函数 H()以将 H(ΔBV)的绝对值抑制为小于ΔBV的方式进行运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施の形態に係る撮像装置の全体構成を表す図である。
图 1是示出了本发明的第一实施方式的成像装置的整个构成的图; - 中国語 特許翻訳例文集
前述の説明では、本発明の理解を提供するために複数の詳細が示されている。
在前面的描述中,阐明多个细节以提供对本发明的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記一部の機能は、ユーザ認証及びユーザ位置登録などになることができる。
这些功能可以包括用户认证与位置注册。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、シーケンスa128およびb128の前半部であるゴーレイシーケンスa64およびb64を定義している。
定义互补格雷序列 a64和 b64为相应的序列 a128和 b128的前半个。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンスa64およびb64は、(12)および(13)が表すa128およびb128のそれぞれの前半部である。
应当注意到序列 a64和 b64是由式 (12)和 (13)给出的对应的序列 a128和 b128的前半个。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし統計長が十分でなければ、事前に定義された可変長符号表を選択する(S4003)。
如果统计长度不是足够长,则选择事先定义的可变长度编码表 (S4003)。 - 中国語 特許翻訳例文集
類似度ρは類似度が高いほど大きな値をとり、完全に一致すると1を返す。
类似度越高,类似度ρ越成为大的值,当完全一致时返回 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】本発明の一の実施形態の前方誤り訂正(FEC)ブロックのブロック図である。
图 9是根据本发明的一个实施例的前向纠错(FEC)块的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明による3次元撮影装置においては、前記表示制御手段を、前記3次元表示された画像に重ねてオブジェクトを3次元表示するに際し、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、前記オブジェクトについても視差を小さくした3次元表示または2次元表示を行う手段としてもよい。
在根据本发明的三维成像装置中,在通过将对象叠加在三维显示图像上对其进行三维显示时,所述显示控制装置可在成像装置执行变焦操作的同时以减小的视差执行对象的三维显示或执行对象的二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記表示制御手段は、前記3次元表示された画像に重ねてオブジェクトを3次元表示するに際し、前記撮影手段がズーム動作を行っている間、前記オブジェクトについても視差を小さくした3次元表示または2次元表示を行う手段であることを特徴とする請求項1または2記載の3次元撮影装置。
3.根据权利要求1或2所述的三维成像装置,其中,在通过将对象叠加在三维显示图像上对其进行三维显示时,所述显示控制装置在成像装置执行变焦操作的同时以减小了的视差执行对象的三维显示或执行对象的二维显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】シンボル同期タイミングの変更前後の伝送路応答を表す図。
图 7A表示变更前的传输通路响应,图 7B表示变更后的传输通路响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうすることによって、ネットワーク中継装置1000全体の消費電力が抑制される。
这样一来,抑制了网络中继装置 1000整体的消耗功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ4.2〜4.8は、前述の基本的なRDCプロトコルのステップ2〜8の再帰的適用に対応する。
步骤4.2-4.8对应于如上所述的基本 RDC协议的步骤 2-8的递归应用。 - 中国語 特許翻訳例文集
非ゼロの唯一の奇数のベルヌーイ数は、B1であり、これは−1/2の対応する値を有する。
非零的仅有的 Bernoulli奇数是 B1,具有 -1/2的对应值。 - 中国語 特許翻訳例文集
極大について以前に説明した特定の数学関数は、2項の述語「_>_」である。
如前所述的用于本地最大极限的特定数学函数是二进制谓词“_> _”。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、この全リストとは、選択された動作モードにおいて、選択可能な機能の一覧である。
全列表是指: 在所选的动作模式下,可选择的功能的一览。 - 中国語 特許翻訳例文集
全リスト表示が要求されたと判定されると(S10070にてYES)、処理はS10080へ移される。
当判断要求全列表显示时 (S10070中为“是”),处理移向 S10080。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記ポリシーが、前記複数のリアルアセットの1つに関連したデジタルエンコードを、前記第2のデジタルエンコードに関連した特定デジタルフォーマットにトランスコードする権利を示すかどうかを判定する工程を備えることを特徴とする請求項18に記載のメディアプレゼンテーションをユーザデバイスに提供する方法。
19.如权利要求 18所述的方法,还包括确定所述策略是否指示以下权利: 将与所述多个实际资产的所述一个实际资产相关联的数字编码转码成与所述第二数字编码相关联的特定数字格式。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的に、メディアプレゼンテーションは、消費可能項目の識別子であることを意味する。
就“一般”而言,它意味着媒体呈现是消费品的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
仮想アセット12は、メディアプレゼンテーションを表すメタデータを含むことができる。
虚拟资产 12能包括描述与其相关联的媒体呈现的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
全PUCI機能は、IMSの一部として直接、実装される限定された機能に抑えられる。
将整体 PUCI功能减少至作为 IMS的一部分来直接实施的有限功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
これはまた、全体的ネットワーク性能を向上させるオペレータに対しても有益である。
这对于运营商改善整体网络性能也是有利的。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第二主要部200は、第一バネモジュール30の弾性力によって下方に付勢される。
而且,第二主要部分 200由第一弹性模块 30的弹力向下驱使。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この中間位置では、第二弾性モジュール160の弾性部164は付勢されていない。
而且,在该中间位置,第二弹性模块 160的弹性部 164未被偏压。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |