意味 | 例文 |
「ぜつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8660件
次いで、配電盤52は、課税サーバ20との間の通信経路を確立する(S308)。
接下来,配电板 52建立到征税服务器 20的通信路径 (S308)。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1〜図6を参照しながら、電力管理システムの全体像について説明する。
首先,将参照图 1至图 6描述电力管理系统的总体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、本実施形態に係る電力管理システムの全体像について説明する。
首先,将描述根据本实施方式的电力管理系统的总体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図7を参照しながら、電力管理装置11の全体的な機能構成について説明する。
首先,参照图 7描述电力管理装置 11的总体功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1〜図6を参照しながら、電力管理システムの全体像について説明する。
首先,参考图 1-6,说明电力管理系统的整体情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、本実施形態に係る電力管理システムの全体像について説明する。
首先说明按照本实施例的电力管理系统的整体情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここまで、本実施形態に係る電力管理システムの全体像について説明してきた。
上面,说明了按照本实施例的电力管理系统的整体情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図7を参照しながら、電力管理装置11の全体的な機能構成について説明する。
首先参考图 7,说明电力管理设备 11的整体功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
各候補語に対して、1つまたは複数の蓋然的意図動作が識別される(306)。
对于每一个候选词语识别一个或多个可能意欲的动作 (306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1の実施形態の通信システムの全体構成を示す説明図である。
图 1是表示本发明的第 1实施方式的通信系统的整体结构的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、本発明の第1の実施形態の通信システムの全体構成を示す説明図である。
图 1是表示本发明的第 1实施方式的通信系统的整体结构的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述に示したネットワーク相互接続装置105の処理を、フローチャートによって説明する。
将如上所述的网络相互连接装置 105的处理通过流程图来说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように、純粋なノイズ信号では、連続的サンプル間でゼロ相関を持つ。
如上所提及的,纯噪声信号在其连续采样之间具有零相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。
图 11是用于对 IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、IP層の診断処理(前半)について説明するためのフローチャートである。
图 11是用于对 IP层的诊断处理 (前半 )进行说明的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の説明では、本発明の理解を提供するために複数の詳細が示されている。
在前面的描述中,阐明多个细节以提供对本发明的理解。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、これら技術は1つまたは複数の回路や論理要素として完全に実施され得る。
并且,可将所述技术完全实施于一个或一个以上电路或逻辑元件中。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明の第1実施形態に係る近接無線通信システムの全体構成図である。
图 1是根据本发明第一实施例的近距离无线通信系统的整体框图; - 中国語 特許翻訳例文集
クローゼットの奥から顔をだした卒業アルバムを前して、ぽつりと独り言がこぼれた。
在从盥洗室里探出头来的毕业影集前,自言自语地嘟囔了一句。 - 中国語会話例文集
2月の在庫指数は前月比3.5%の上昇で3カ月ぶりのプラスとなった。
2月份的库存指数比上个月上升3.5%,这是三个月以来的第一次增加。 - 中国語会話例文集
あなたが質問又はリクエストをしたい場合、是非いつでも我々に連絡を下さい。
如果你有疑问或者有什么请求的话,无论何时请一定与我们联系。 - 中国語会話例文集
我々は、ガンははいくつかの遺伝子グループの突然変異によって起こると仮定した。
我们假设了癌发生在基因突变的基因群里。 - 中国語会話例文集
研究室にいた全員がその科学者を疑わしい様子で見つめた。
研究室的所有人都用怀疑的眼光注视那位科学家。 - 中国語会話例文集
その男性は演説者から、すばらしい特性を持つ、まともで信頼のおける人と評された。
那位男性被演说家评价为具有良好特性,认真值得信赖的人。 - 中国語会話例文集
先週の土曜日10月11日に、火山が突然爆発し、多数の犠牲者が出ました。
上星期的周六,10月11日,火山突然爆发,出现了多数的牺牲者。 - 中国語会話例文集
我が国の政府は国民の生活を改善し、かつ向上させるべく努力している。
我们国家的政府为了改善并提高国民生活质量而努力着。 - 中国語会話例文集
社会に役立つ製品の開発を目指し、全社員が一丸となって努力して参ります。
以开发对社会有用的商品为目标,全公司人员为一起努力。 - 中国語会話例文集
お見積もりの材質と前回にサンプルをいただいたの材質が同じでしょうか。
估价的木材和上次拿到的样品的木材是一样的吗? - 中国語会話例文集
来月の研修について、もし事前に準備するものがあればお知らせ下さい。
关于下个月的进修,如果有需要事前准备的东西的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
(老練な裁判官が判決を下す→)豊かな経験を持つ人は物事の是非の判断が的確である
老吏断狱((成語)) - 白水社 中国語辞典
(獰猛な犬が人にかみつく時は突然襲いかかる→)悪人のやり方は油断もすきもならない.
恶狗咬人不露牙。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
事物の発展は,常に量的変化から質的変化へと転じ,漸次変化から激変へと転ずる.
事物的发展,总是由量变到质变,由渐变到突变。 - 白水社 中国語辞典
彼は極めて慎重かつ誠実に自分の全エネルギーを生産に託している.
他谨谨慎慎、勤勤恳恳地把自己的全部精力寄放在生产上。 - 白水社 中国語辞典
大衆の生活はおしなべて改善され,かつ少数の人は際立って,大金持ちになった.
群众的生活普遍得到了改善,并有少数人冒了尖儿,成了万元户。 - 白水社 中国語辞典
(羊の肉にありつけなかったのに,全身臭くなった→)ちっとも得をしないのに反対に恨みを買う.
羊肉没吃着,反惹一身臊。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
(自然の情景や社会の状況などが)活気にあふれている,生気がみなぎっている.≒生机勃勃.
生气勃勃((成語)) - 白水社 中国語辞典
荷物は全部託送にした,このショルダーバッグだけ身につけて持って行く.
行李都托运了,只有这个挎包是随身的。 - 白水社 中国語辞典
彼は美しい自然の景色をめでていたが,その顔つきは全く物静かに見えた.
他欣赏着美丽的自然景色,脸上显得十分恬静。 - 白水社 中国語辞典
(待ち人の来る方向を眺め続け目に穴が開く寸前である→)いつまでも待ちに待った.
眼睛都要望穿了。 - 白水社 中国語辞典
事物の変化は,常に量的変化から質的変化に至り,漸進的変化から急進的変化に至る.
事物的发展,总是由量变到质变,由渐变到突变。 - 白水社 中国語辞典
この老人は心根が善良で,いつも他人を物質的・金銭的に支援する.
这老人心地很善良,经常资助别人。 - 白水社 中国語辞典
11. 前記命令は、実行された場合、1つまたは複数の前記クライアントに関連づけられたそれぞれのチャンネルのビットローディング能力が閾値を超えるという再評価に少なくとも部分的に基づいて、該1つまたは複数の前記クライアントを、前記統合グループのうちの1つに含めることを前記実行装置に対して更に指示する、請求項9に記載の物品。
11.根据权利要求 9所述的制品,其中如果执行所述指令,则进一步适用于指导所述执行装置,至少部分地基于与所述一个或多个阈值以上客户端结合的各信道的比特加载能力的重新评估,将所述一个或多个所述客户端包括至所述聚合组之一。 - 中国語 特許翻訳例文集
9. 前記ESGデータは、サービ識別データを含み、前記プロセッサは、前記複数のサービスのうちの少なくとも1つのサービス識別データのための物理的なチャンネルを調べることによって、前記物理的なチャンネル上で受信される前記データを監視する、請求項8に記載の装置。
9.根据权利要求8所述的装置,其中所述ESG数据包括业务标识数据,所述处理器通过针对所述多个业务中的至少一个的业务标识数据在物理信道上进行监听,来监测在物理信道上接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記表示端末から入力される入力信号と、前記RGBカメラにより得られたカメラ信号の2つの映像情報を切り替える切替手順と、前記切替手順により切り替えられる2つの映像信号のそれぞれから前記プロファイルデータ及び前記ヒストグラムデータを取得するプロファイル・ヒストグラム取得手順とを有することを特徴とする請求項5に記載の画質調整方法。
6.根据权利要求 5所述的画质调整方法,其特征在于,具有: 切换步骤,对从所述显示终端所输入的输入信号和由所述 RGB相机所获得的相机信号这两种映像信息进行切换; - 中国語 特許翻訳例文集
他方、前記ステップs708における照合により、両者が一致しなかった場合(s708:NG)、前記再認証指示部213は、該当ユーザが自宅より移動したと判定し、前記ユーザ所在中の施設=外出先施設の前記認証装置400に対して認証要求の再送信指示を送る(s710)。
另外,通过所述步骤 s708中的对照,当两者不一致时 (s708:NG),所述再认证指示部 213判定为相应用户已从自己家移动,对于所述用户所在的设施、即外出目的地设施的所述认证装置 400发送认证请求的再发送指示 (s710)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、前記システム100は、前記携帯端末200から、配信を要求する要求情報を受信した場合、前記番組表(配信テーブル)1000に列挙された配信希望デジタルコンテンツを、前記携帯端末200に配信する、配信処理部111を備える。
另外,所述系统 100具有分配处理部 111,在从所述便携式终端 200接收到请求分配的请求信息时,将在所述节目表 (分配表 )1000中列举的希望分配数字内容分配给所述便携式终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうした処理を行うべく、前記システム100は、前記広告情報リスト1161中からの配信希望の広告情報の選択事象を、前記店舗端末300より受け付けて(S505)、該当広告情報1160を前記広告データベース218より抽出する(S506)。
为了进行这样的处理,所述系统 100从所述店铺终端 300接收来自所述广告信息一览表1161的希望分配的广告信息的选择事项(S505),并从所述广告数据库218中提取相应的广告信息 1160(S506)。 - 中国語 特許翻訳例文集
1. 複数のリソースに関連する条件を判定することと、前記複数のリソースの順序付けを作成することと、前記順序付けおよび前記条件に基づいて前記複数のリソースのうちの少なくとも1つに関するリソース利用メッセージ(RUM)を送信することと、を備える、無線データ通信の方法。
创建所述多个资源的排序; 及基于所述排序及所述条件发射针对所述多个资源中的至少一者的资源利用消息(RUM)。 - 中国語 特許翻訳例文集
2. 前記アービターは、前記インフラルータのキューと組み合わせて前記入出力ルータのキューを管理するように構成されて、それにより前記2つのルータの組み合わせが6チャネルルータとして振る舞うことを特徴とする請求項1に記載のネットワーク。
2.按照权利要求 1所述的网络,其中,所述判优器被配置成管理所述输入 /输出路由器的队列结合所述基础架构路由器的队列,以便两个路由器的组合相当于六信道路由器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末機は、前記インターネットプロトコルテレビジョンサービスを提供するサービスプロバイダーと通信するために、前記サービスプロバイダーに登録され、前記インターネットプロトコルテレビジョンサービスを前記ユーザ端末機のユーザに提供する。
用户终端与用户终端所注册的服务提供商通信,并且服务提供商向订阅IPTV服务的用户终端的用户提供 IPTV服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |