「そうあつさ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうあつさの意味・解説 > そうあつさに関連した中国語例文


「そうあつさ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 245



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

周波数混合部8302としては搬送波抑圧が適用されない回路構成を使用し、伝送対象信号b(t)に直流成分b0を加えた信号g(t)で振幅変調を行なうことでh(t)=g(t)cosωtを生成する。

混频器 8302具有没有应用抑制载波幅度调制的电路配置,并且通过利用将DC分量 b0加到传输对象信号 b(t)获得的信号 g(t)执行幅度调制以生成信号 h(t)= g(t)cosωt。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、数値シミュレーションでは、充電装置100が送電する際のICチップ216内における整流後の電圧および電流の値を算出した。

要注意的是,在该数值模拟中,计算充电设备 100在功率传送期间在 IC芯片 216中的整流之后的电压和电流的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16の搬送波電圧は、整流回路40によって受けられ、通信装置10に対する通信媒体30の距離を表す信号に変換される。

由整流器电路 40接收在天线 16中的载波电压,并将其转换为表示在通信设备 10和通信介质 30之间的距离的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、画像情報処理装置に関し、特に立体視表示のための奥行値を含む画像情報を取り扱う画像情報処理装置、撮像装置、および、これらにおける処理方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。

本发明涉及图像信息处理设备,更具体地涉及处理包含用于立体显示的深度值的图像信息的图像信息处理设备、图像捕获设备、用于这些设备的处理方法、以及用于使计算机执行该方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14では、フォトダイオード21のリセットから完全転送までの露光時間を約16msとして、最初の電圧Vtrg1による中間転送をフォトダイオード21のリセットから2ms後、2回目の電圧Vtrg2による中間転送を4ms後、3回目の中間転送を12ms後に実行した場合の、フォトダイオード21に残っている電子数を表している。

图 14表示在从光电二极管 21的复位到完全转移的曝光时间为大致 16ms的情形中,在通过第一电压 Vtrg1的中间转移比光电二极管 21的复位迟 2ms执行时,在通过第二电压 Vtrg2的中间转移比光电二极管 21的复位迟 4ms执行时,在第三次中间转移比光电二极管 21的复位迟 12ms执行时,分别在光电二极管 21中保留的电子的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換されたブロードキャストチャネル612がピアツーピアネットワーク108のために変調された時点で、変換されたブロードキャストチャネル612は、ピアツーピアネットワーク108内のその他のモバイルデバイス102に送信することができる948。

一旦已为对等网络 108调制经翻译的广播信道 612,就可将经翻译的广播信道 612发送 (948)到对等网络 108内的其它移动装置 102。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング制御回路140は、画素部110、垂直走査回路120、水平転送走査回路130、列並列処理部160、DAC170、内部電圧生成回路180、信号処理回路220、ラインメモリ230の信号処理に必要なタイミング信号を生成する。

定时控制电路 140生成在像素部分 110、垂直扫描电路 120、水平传输扫描电路130、列并行处理部分 160、DAC 170、内部电压生成电路 180、信号处理电路 220、和线存储器230的信号处理所要求的定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8(4)では、データ転送回路18aが、2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(0.0)(0,1)(1,0)(1,1)のいずれか一つを転送する場合として、転送2ビットが(0,1)である場合の図7(4)に示したデータ線10の電位変化の特性bと、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の特性e,f,gとが示されている。

图 8(4)中表示出作为数据传输电路 18a传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1)的某个的情况,当传输 2位为 (0,1)时的图 7(4)所示的数据线 10的电位变化特性 b和基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3的特性 e、f、g。 - 中国語 特許翻訳例文集

図24(4)では、データ転送回路18dが、2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(0.0)(0,1)(1,0)(1,1)のいずれか一つを転送する場合として、転送2ビットが(0,1)である場合の図23(4)に示したデータ線10の電位変化の特性pと、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の特性s,t,uとが示されている。

图 24(4)中,作为数据传输电路 18d传输 2位 (Dn+1,Dn)中 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1)中的某个的情况,表示出传输 2位为 (0,1)时图 23(4)所示的数据线 10的电位变化的特性 p、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3的特性 s、t、u。 - 中国語 特許翻訳例文集


一態様では、アナログデジタル変換器は、そのしきい値がシステム中のDCオフセットを克服するために0電圧または小さい電圧に設定されている場合、入力信号の1ビット量子化を実行する1ビットサンプラおよび量子化器1305によって実装できる。

在一个方面,模数转换器可以由 1比特采样量化器 1305(其在输入信号的阈值被设置为 0或小电压时对输入信号进行执行 1比特量化以克服系统中的 DC偏移 )来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換装置501は矢印504によって示されているように、入ってきたローリングコード503を、ウィーガンドプロトコル入力信号を取扱うように設計された制御装置109’によって使用されることのできる形態に変換する。

转换器 501将输入的滚动代码 503转换成能够由设计为处理 Wiegand协议输入信号的控制器 109’使用的形式,如图中箭头 504所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線発生装置106は、X線管が内蔵され、そのX線管の管電圧,管電流および通電時間などの条件が調整されることによって、被写体へのX線照射量が制御される。

X射线产生装置 106内建有 X射线管,通过调整该 X射线管的管电压、管电流及通电时间等条件,而控制往被摄体的 X射线照射量。 - 中国語 特許翻訳例文集

集められた統計は、指定されたネットワークエンティティに対して報告される(例えば、セルラシステムにおける逆方向リンクを介して送信される)ことができる(ブロック1116)。

可向经指定的网络实体报告所收集的统计资料 (例如,经由蜂窝式系统中的反向链路发送 )(方框 1116)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、電気−光位相シフタ1164の各々は対応の共振器1160の選択された共振の最小値に比較的近接して動作するように構成されることができ、ここで、その位相シフトする能力(即ち、単位電圧変化あたりの位相変化)は適度に強化され、有利なことに大きな値を有する。

此外,每一个电光移相器 1164可以被配置为在与相应谐振腔 1160的选定谐振的最小值相对接近地操作,在所述最小值处其相移能力 (即每单位电压变化的相位变化 )谐振地增强,并且有利地具有较大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1筐体20の厚み方向において、連結部40の表面43aが第1筐体40の操作面43aよりも相対的に低い位置となっている形状でもよい。

例如,联接部 40的表面 43a可以构造为位于在第一壳体 20的厚度方向上比第一壳体 40的操作表面 43a相对低的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 測定装置(7)は、接続点(K)におけるHF信号(HF)の電力レベルを比例する直流電圧信号に変換するHF検出器を備えることを特徴とする請求項1乃至9記載のテスト装置。

10.根据权利要求 1或权利要求 2至 9中任一项所述的测试设备,其特征在于,所述测量设备 (7)具有 HF检测器,所述 HF检测器适于将所述连接点 (K)处的 HF信号 (HF)的功率水平转换为成比例的直流电压信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記通信距離検出部は、搬送波電圧を検出し、その検出結果に応じて前記通信媒体との距離を検出する請求項1記載の通信装置。

5.根据权利要求 1的通信设备,其中,所述通信距离检测单元检测载波电压,并根据载波电压的检测结果来检测所述到通信介质的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

空データを含むコンテンツリストを正常に扱うことができない情報処理装置300に空データを含むコンテンツリストを送信することを避けるためである。

确定针对信息处理设备 300接收到包括空数据的内容列表的情况,信息处理设备 300是否可以正常进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御システム334は少なくとも3つの送信/受信ユニット302、304、306うちの切替要素322に連結し、A)送信/受信ユニットうちの送信ユニット302のドライバ入力326と信号源332を連結するように、さらにB)送信/受信ユニットの少なくとも1つの非送信ユニット304、306のドライバ入力326とDC電圧源330を連結するように、切替要素332を構成する。

控制系统 334耦合到至少三个发送 /接收单元 302、304、306的切换元件 322,并且将切换元件 322配置为: A)将发送 /接收单元中的发送单元 302的驱动器输入 326与信号源 332耦合,和B)将发送 /接收单元中的至少一个非发送单元 304、306的驱动器输入 326与 DC电压源330耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信/受信ユニット302の使用中、制御システム334はドライバ入力326と信号源332を連結するようマルチプレクサ400を構成する(即ち送信/受信ユニット302を送信ユニットとして構成する)と共に、B)ドライバ入力326とDC電圧源330を連結するようマルチプレクサ400を構成する(即ち送信/受信ユニット302を非送信ユニットとして構成する)。

在使用发送 /接收单元 302期间,控制系统 334可将复用器 400配置为: A)将驱动器输入 326与信号源 332耦合 (即,当发送 /接收单元 302被配置为发送单元时 ),和 B)将驱动器输入 326与 DC电压源 330耦合 (即,当发送 /接收单元 302被配置为非发送单元时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施の形態では、TCP送信制御情報として、再送タイムアウト時間(RTO)と許可される最大のパケット順序入れ替わり数(REORDERING)のみを扱ったが、TCPの宛先キャッシュ機能で設定できる他のパラメータを設定してもよい。

在上述实施方式中,作为 TCP发送控制信息,仅使用了重发超时时间 (RTO)和容许的最大的分组顺序调换数 (REORDERING),但也可以设定能够通过 TCP发送目的地缓存功能设定的其他参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、本明細書記載の方法とシステムは、装置のコスト、サイズ及び電力消費に重大な影響を伴わずに干渉を回避することが可能で、そして、広帯域送信機及び/又は受信機を利用するシステムを取り扱うために使用されることが出来る。

然而本文所述的方法和系统可在对设备的成本、尺寸和功率消耗没有相当大的影响的情况下避免干扰,并可用于处理使用宽带发射机和 /或接收机的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイス102が1つ又は複数のピアツーピアネットワーク108に登録されている場合は、モバイルデバイス102は、1つ又は複数の受信されたブロードキャストチャネル612を複数のピアツーピアネットワーク108に送信することができる704。

如果移动装置 102向一个以上对等网络 108注册,那么移动装置 102可将所述一个或一个以上所接收到的广播信道 612发送 (704)到多个对等网络 108。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、複数回供給される電圧Vtrgiの任意の1回あるいは複数回において、転送された信号レベルの読み出しを実行せずにリセット動作を実行する。

在此实例中,以任意的一次或者多次,在多次的电压 Vtrgi的供应中,执行复位操作,而不读出被转移的信号电平。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数混合部8302によりミリ波帯に変調された変調信号のみを受信側に送出し、変調信号に含まれる搬送信号を基準搬送信号として扱えばよく、周波数混合部8302の出力信号にさらに別の基準搬送信号を加えて受信側に送る必要はない。

只需要将通过混频器 8302在毫米波段中调制的调制信号信号传输到接收侧,并且将调制信号中包括的载波信号处理为参考载波信号。 因此,不需要进一步增加参考载波信号到混频器 8302的输出信号并发送得到的信号到接收侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、本実施形態1の会議サーバ1は、会議資料データを端末装置4,4…に配信しつつ、端末装置4,4…のマイクロホン31で集音した音声信号を集め、それぞれの端末装置4,4…に配信する処理も行なう。

但是,本实施方式 1的会议服务器 1将会议资料数据发送到终端装置 4,4…,同时还进行集中由终端装置 4,4…的传声器 31采集到的语音信号,并发送给各自的终端装置 4,4…的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

垂直信号線116を通じて、各画素から出力された電圧に相当する画素信号SIGが画素信号読み出し回路としてのカラム処理回路群150に出力される。

等效于从各个像素所输出的电压的像素信号 SIG经由垂直信号线 116输出至作为像素 -信号读取电路的列处理电路组 150。 - 中国語 特許翻訳例文集

データエンコーダ108で受信したデータは、受信機150,160,170への入力に連結されるノード140,142,144での電圧レベルによって検出可能である送信機状態の特有の組み合わせによって表されてもよい。

在数据编码器 108处接收的数据可由发射器状态的特定组合表示,所述发射器状态可经由节点 140、142及 144处的电压电平来检测,所述节点耦合到接收器 150、160及 170的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEは、E−UTRANと称される無線技術で増強されるので、ノードB(例えば、eNB)110は、装置がカバレージを与えるところのセル内での無線リソース管理及び無線アクセス制御を取り扱うことができる。

由于用称为 E-UTRAN的无线技术来增强 LTE,所以节点 B(例如 eNB)110能够处理其中所述设备提供覆盖的小区内的无线资源管理和无线接入控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示される電気自動車1は前述のバッテリモジュール10を複数個搭載し、搭載したバッテリモジュール10の充電電圧で電気モータ(図示せず)を駆動して走行する。

图 3所示的电动车1具有安装于其上的多个上述电池模块 10,并通过安装的电池模块 10的充电电压驱动电动马达 (未示出 )来行走。 - 中国語 特許翻訳例文集

InviteメッセージはMS12内でI/S-CSCF28において受信され、RUA32Rに転送され、RUA32Rは、ユーザー要素16がCSによって取り扱われている間にユーザー要素16の代わりの役割を果たしている(ステップ328)。

Invite消息在 MS 12中在 I/S-CSCF 28接收,并且转发给 RUA 32R,它当用户单元 16由 CS 14提供服务时代表用户单元 16起作用 (步骤 328)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11の下半分1105に見られるように、この容量は参照符号1107により表される電圧降下をほぼ相殺する微分係数信号(逆パルス)を生じる。

如在图 11的下半部 1105中所视的,这一电容产生几乎抵消了由附图标记 1107所表示的电压降的导数信号 (反脉冲 ); - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、プロセス制御システムは、負荷抵抗器をはさむ電圧の測定値を、プロセス変量送信器によって検知されるプロセス変量を示す値に変換することができる。

例如,过程控制系统可以将负载电阻上测量到的电压转换为对由过程变量变送器感测到的过程变量进行指示的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

図19(A)に示されているように、無線伝送に使用される周波数帯域が比較的狭帯域であれば、その帯域内での受信レベルは一定であるものとして取り扱うことができる。

如图 19(A)所示,如果无线传输所使用的频带是较窄的频带时,在其频带内的接收电平可作为一定的电平来处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

期間T4において、中間電圧の印加で転送が発生しない入射光量の小さい画素では、信号電荷が減少することなく蓄積されるために、高S/Nで信号を読み出すことができる。

在时段 T4,在其中通过施加中间电压不发生中间转移的具有少量入射光的像素中,信号电荷不减少并且在存储在其中,因此,可以以高的 S/N读出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各近傍線上に誘導されるインダクタンスに支配されたクロストークは図11の下半分に表され、参照符号1107により示されるように各近傍線の電圧レベルで約0.3ボルトの負の「くぼみ」を生じ、抑制されないままであると、このクロストークはその線に沿って同時に送信された送信信号と干渉する可能性がある。

各个邻近线路上的电感主导型串扰在图 11的下半部中演示,并且如附图标记 1107所示的,在各个邻近线路的电压电平中产生接近 0.3伏的负“下沉”; 如不加以抑制,这种串扰可能干扰同时沿该线路发送的传输信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、例えば、このパラメータ指定情報には、215行目に記載されているように、ユーザの調整操作により変化される3次元位置(x,y,z)の変化量に、オフセット値(215行目に記載の例では、オフセット値(x,y,z)=(0, 0, 0))を加算したものを、ユーザの調整操作により変更された後の調整対象パラメータとしての3次元位置(x,y,z)として取り扱うことを指定するようにしてもよい。

此外,例如,如第 215行中描述的,该参数指定信息可以指定: 通过将偏移值 (在第215行的描述的示例中,偏移值 (x,y,z)= (0,0,0))加到因用户的调节操作而变化的三维位置 (x,y,z)的变化量中而获得的值被处理为作为因用户的调节操作而变化之后的调节对象参数的三维位置 (x,y,z)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】図11は、従来の上記非特許文献1に記載の25%デューティーサイクルローカルによる駆動方式と図4に示した本発明の実施の形態5による受動ミキサのそれぞれの電圧利得Avと位相雑音CNRの送信ベースバンド信号振幅BBinputの依存性を示す図である。

图 11是表示基于上述非专利文献 1记载的以往的 25%占空比区域的驱动方式和基于图 4所示的本发明实施方式 5的无源混频器的各电压增益 Av与相位噪声 CNR的发送基带信号振幅 BBinput的依赖性的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

MBMS能力のあるセル122はマルチメディアブロードキャスト単一周波数ネットワーク(MBSFN)に属し、複数のeNBは同期化されて、単一周波数中、MBMSデータを空中で放送し、MBSFNの範囲中の通信装置は、マルチセルブロードキャスト伝送を、単一の大きく、且つ、マルチパス効果を有するeNBブロードキャスト伝送として扱う。

该具有 MBMS能力的小区 122可以属于一多媒体广播单频网络 (Multimedia Broadcast Single Frequency Network,以下称为 MBSFN),其中多个 eNB被同步化以在单一的频率里播放 MBMS数据至空中,使得在该 MBSFN的涵盖范围中的通讯装置可以将该多小区播放传输视为一单一广大并且具有多路径效应 (multipath effect)的 eNB播放传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2Bは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられた後の、液晶デバイスが備える液晶の状態を示しており、当該電圧に応じてかまぼこ型レンズが形成された状態を示している。

图 2B示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之后液晶装置中的液晶的状态,并且其示出按照该电压形成柱状透镜的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

追加した基準電圧駆動回路群8は、本実施の形態によるデータ転送回路の行方向における配置個数(本実施の形態では列数Nを含みそれ以下の個数である)と同じ個数の基準電圧駆動回路で構成されている。

所追加的基准电压驱动电路组 8包括与本实施方式的数据传输电路的行方向所配置的个数 (本实施方式中为小于等于列数 N的个数 )相同个数的基准电压驱动电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、画素ダミー部110Bは、垂直走査部120からの選択パルスDSEL、補正用バイアス回路180からのクランプ電圧SLP_SUNにより制御されている。

从以上的描述可以明显看出,来自垂直扫描部件 120的选择脉冲 DSEL和来自校正偏置电路 180的钳制电压 SLP_SUN控制像素哑部件 110B。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、イメージセンサー110は、原稿などに反射した光を受光し、受光量に応じて蓄積された電荷を電圧として読み出し、A/D変換装置120に出力する。

具体地,图像传感器 110对原稿等所反射的光进行受光,将与受光量相应地蓄积的电荷作为电压读出,输出到 A/D转换装置 120。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係る固体撮像装置では、制御部は、信号読出部における入力電荷量に対する出力電圧値の比であるゲインを、第1撮像モードと第2撮像モードとで異ならせるのが好適である。

本发明所涉及的固体摄像装置中,优选为控制部使信号读出部中的输出电压值相对于输入电荷量的比,即增益,在第 1摄像模式与第 2摄像模式中不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

1水平走査期間内において、まず、変換領域103−1、103−2の電圧をリセットするために、リセットトランジスタ104−1、104−2および選択トランジスタ106−1、106−2がオン状態にされる。

在水平扫描时间周期中,首先,复位晶体管 104-1和104-2以及选择晶体管 106-1和 106-2被接通,以便分别复位转换区域 103-1和 103-2的电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記液晶層は、電圧の印加の有無に応じて入射した光の偏光方向を回転させ、前記偏光板における光の透過及び非透過を制御する、請求項6に記載の光変調器。

8.根据权利要求 6所述的光调制器,其中,所述液晶层取决于是否施加电压来旋转所述入射光的偏振方向,并且控制光通过所述偏光板的传输和不传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、物理センサ16は、ユーザの生理学的情報を測定する装置、例えば、体温温度計、血圧センサ、血糖センサ等の適切な組合せを含んでもよい。

除此之外,物理传感器 16还可以包括用于测量用户生理信息的任何适当的组合的装置,例如,体温计、血压传感器、血糖传感器等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、固体撮像素子100は、列回路としての負荷回路150、ADC群である列並列処理部160、並びにDAC(デジタル−アナログ変換装置)170、および内部電圧生成回路(バイアス回路)180を有する。

作为一组 ADC的列并行处理部分 160; DAC(数字 -模拟转换器 )170; - 中国語 特許翻訳例文集

正規化された値は、位相シフタ464を共振器460内に光サイドバンドを生成する「有効光源」として扱うことによって、及びその有効光源の出力パワーを基準レベルとすることによって得られる。

归一化值是通过将移相器 464处理成在谐振腔 460内产生光学边带的“有效光源”、并且将有效光源的输出功率作为参考值来获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS