「そうあんする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうあんするの意味・解説 > そうあんするに関連した中国語例文


「そうあんする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1970



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 39 40 次へ>

本実施形態においては、サービス管理装置209に当該サーバに係る状態を管理する管理部212を備え、イベント取得装置216に当該クライアントに係る状態を管理するクライアント状態管理部1302を備える例を示した。

在本示例性实施例中,服务管理装置 209包括管理服务器的状态的服务状态管理单元 212。 此外,事件获取装置 216包括管理客户机的状态的客户机状态管理单元 1302。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、以上の機能により外部記憶装置50に記憶された暗号化されたファイルをダイレクトプリントするために、暗号化ファイルを復号して画像形成処理を行うための、画像形成装置1の機能ブロックを説明する

接下来,对图像形成装置 1的功能框进行说明,该图像形成装置 1为了通过按照上述功能直接打印存储于外部存储装置 50中的加密文件而对加密文件进行译码后进行图像形成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、クライアントデバイスがオーディオ信号を検索エンジンに送信し、続いて検索エンジンがオーディオ信号をサーバに送信する場合など、サーバは、クライアントデバイスから間接的にオーディオ信号を受信することができる。

服务器可以间接地从客户端设备接收音频信号,例如,其中客户端设备向搜索引擎发送音频信号,搜索引擎继而向服务器发送该音频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. ネットワークを介してデータを保持するサーバと接続されたクライアント端末に設けられ、前記クライアント端末内の1または複数のアプリケーションからのリクエストを受けて、前記サーバとの情報の送受信を制御する、情報処理装置。

1.一种信息处理装置,所述信息处理装置被布置在经由网络与存储了数据的服务器相连接的客户终端中,其中,所述信息处理装置从所述客户终端中的一个或多个应用接收请求,并且控制去往 /来自所述服务器的信息的发送和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本開示の一実施形態に係る、2つ及び4つの送信アンテナポートに対して規定されたプリコーディング行列を使用して、8つの送信アンテナポートに対するプリコーディング行列を生成する方法を概略的に示したフローチャートである。

图 3为示意性地图示了根据本公开的实施方式的、用于使用针对 2个和 4个发射天线端口定义的预编码矩阵来生成用于 8个发射天线端口的预编码码本的方法的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ16091〜1609Kは、通信プラットフォーム1604の一部であり、この通信プラットフォーム1604は、受信する1つまたは複数の無線信号および伝送しようとする1つまたは複数の無線信号の処理/操作を可能にする、電子コンポーネントおよび関連回路を備えることができる。

天线 16091-1609K是通信平台 1604的一部分,通信平台 1604可以包括实现对所接收的无线信号及要发送的信号的处理和操纵的电子元件和相关电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

最善努力式フローは、転送パスに沿って安定な待機遅延量を維持するよう意図する動的レート制御アルゴリズムを使用し、また、内部レート制御アルゴリズムを使用して、ネットワーク待機遅延に応じて転送速度を減速する

最大努力流使用一种动态速率控制算法 (dynamic rate control algorithm)——该算法旨在沿传输路径维持稳定量的排队时延,并且使用一种内部流率控制算法以根据网络排队时延来降低传输速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームルータ110によるファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った場合には、ファイル取得が滞りなく行われ、ストリームを転送する準備が整った旨を2D/3Dストリームメディアクライアント103に通知する(ステップS126)。

当已经顺利地进行了家庭路由器 110的文件获取并且已经准备好流发送时,通知 2D/3D流媒体客户端 103已经顺利地进行了文件获取并且已经准备好流发送的事实 (步骤 S126)。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイルデバイスには健康および安全の理由のために絶対最大送信/受信信号電力レベルが課せられるが、モバイルデバイスは、許容できるSNRをサポートする最小送信電力を使用するように構成され、モバイル通信システムの一部として動作する

虽然出于健康和安全原因而在移动装置上强加绝对最大发射 /接收信号功率电平,但移动装置作为移动通信系统的一部分经配置和操作以使用支持可接受 SNR的最小发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、固定掃引パターンおよび固定ビーム持続時間では、掃引期間内の時間間隔をビーム識別子として暗黙的に使用することができ、移動局は、ビーム識別子に関するどんなフィードバックも供給する必要がない。

例如,用固定扫描图和固定波束持续时间,扫描周期内的时间间隔可被隐式地用作波束标识符,并且移动站不必提供关于该波束标识符的任何反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、テレビジョン受像機200から、定められた範囲を超えて設定しょうとするコマンドを送信した場合には、当該項目についても設定出来なかった項目に無効値(0xFF)を設定してAVアンプ300からテレビジョン受像機200へ現在のステータスを通知するコマンドを送信する

当电视接收机 200发送命令以设置规定范围之外的值时,AV放大器 300在不可设置的项中设置无效值 (0xFF),并且将命令发送到电视接收机 200以通知当前状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハッピービットをトリガするための条件は、現在のサービング許可×HARQプロセスの総数に対するアクティブなHARQプロセスの比率を用いて伝送するのにTEBS及びTMBSの和がHappy_bit_delay_conditionミリ秒を超えて必要な場合に、ハッピービットが「アンハッピー」に設定されるように変更される。

对触发满意比特的条件进行修改,以使得在 TEBS与 TMBS之和需要多于以当前服务授权传输的 Happy_bit_delay_condition ms×激活的 HARQ进程与总的 HARQ进程数之比的情况下,所述满意比特被设为“不满意”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に、無線通信システムにおけるデータの通信に関し、特に、ストップ・アンド・ウエイト型ARQプロトコルを使用する無線通信システムにおいて自動再送要求(ARQ)プロセスを一時停止する方法および装置に関する

本发明一般涉及无线通信系统中的数据通信,并且具体地说,涉及用于使用停止并等待 ARQ协议中止无线通信系统中自动重复请求 (ARQ)过程的方法和设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本発明では、マルチホップ通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送する通信システム及び通信端末を提供する

因此,本发明对于多跳通信系统,提供了不需要各中继装置对通信帧进行再加密 /认证变换,而安全并且低延迟地进行多跳传送的通信系统及通信终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の実施形態は、マルチホップ通信システムにおいて、各中継装置が通信フレームを再暗号化/認証変換する必要なく、セキュアかつ低遅延にマルチホップ伝送するシステムに、本発明を適用した場合の実施形態を例示する

第 1实施方式,例示了将本发明应用于如下多跳通信系统时的实施方式,即各中继装置不需要对通信帧进行再加密 /认证变换,而安全并且低延迟地进行多跳传送的系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御命令受信部840が受信した制御命令が、確認または再生制御命令である場合、UIリソース伝送部830は、メッセージの全体コンテンツを出力するUIを提供するUIリソースをリモートUIクライアント・デバイス700に伝送する

在控制命令接收单元 840接收的控制命令是用于确认消息的控制命令或用于回放消息的控制消息的情况下,UI资源发送单元 830将提供显示消息的完整内容的 UI的 UI资源发送到远程 UI客户机装置 700。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、ルールR3に基づいてデータ通信カードMOjを選択するルータ20は、基地局BS1〜BSnから送信される電波のRSSIが相対的に強いモデムを自動選択することができるので、安定的に通信が行えるように、データ通信カードMOjを選択することができる。

这样,基于规则 R3选择数据通信卡 MOj的路由器 20能够自动选择从基站 BS1~BSn发送的电波的 RSSI相对较强的调制解调器,因此能够选择数据通信卡 MOj以稳定地进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレームを特定するブロードキャストフィールドを解釈できないので、このフィールドは、CRS伝送を受信できるUEのみで受信されるブロードキャストチャンネルに存在する

因为传统 UE可能不能够解释规定具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的广播字段,所以该字段可以在仅仅由能够接收该 CRS发射的 UE接收的广播信道中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、無線基地局装置eNB#1−#3の送信アンテナ数が4つ、1送信アンテナあたりの参照信号数を2つとした場合、全ての無線基地局装置eNB#1−#3の全ての送信アンテナで参照信号を直交化するためには、1リソースブロックあたり24リソースエレメント(割当無線リソース)が必要となる。

例如,在无线基站装置 eNB#1-#3的发送天线数为 4、每根发送天线的参考信号数为 2时,为了在所有无线基站 eNB#1-#3的所有发送天线中对参考信号进行正交化,每个资源块需要 24个资源单元 (分配无线资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記装置は、ラージフォームファクタデバイスを含み、前記送信アンテナを通した前記ワイヤレス信号の送信の間、前記受信アンテナと前記送信アンテナのうちの少なくとも1つは、それらの間に少なくとも20dBの分離を提供するように適合されている請求項1記載の装置。

7.如权利要求 1所述的装置,其特征在于,所述装置包括大形状因子设备,并且所述接收天线和所述发射天线中的至少一者适于在经由所述发射天线发射所述无线信号期间在所述接收天线和所述发射天线之间提供至少 20dB的隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイスは、少なくとも1つのアンテナ、少なくとも1つの無線装置、および少なくとも1つのプロセッサを含んでよく、無線装置のトランスミッタは、データを表す信号を、アンテナを介して送信し、無線装置のレシーバは、データを表す信号を、アンテナを介して受信し、プロセッサは送信データおよび受信データを処理することができる。

无线 设备可以包括至少一个天线、至少一个无线单元以及至少一个处理器,其中无线单元的发射机通过天线发送表示数据的信号,并且无线单元的接收机通过天线接收表示数据的信号,而处理器可以处理将要发送的数据以及已经接收的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8の残りのステップは、4つの主なフェーズを構成する。 4つの主なフェーズとは、第1のパケット1Uと第2のパケット2Uとをクライアント端末CTからホストHO(アップリンク送信と呼ばれる)へ伝送すること、および、第1のパケット1Dと第2のパケット2DとをホストHOからクライアント端末CTへ伝送すること、である。

图 8的剩余步骤构成四个主要阶段,从客户终端 CT向主机 HO(称为上行传输 )传输第一分组 1U和第二本分组 2U以及从主机HO向客户终端CT传输第一分组 1D和第二分组 2D。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記時間間隔で区切られたデータ伝送用のチャンネルをスロットとして、前記受信制御部は、M本の前記受信アンテナを用いて前記第1の基地局からの信号を受信するためのGPRS(General Packet Radio Service)受信スロットと前記第1の基地局に送信するためのGPRS送信スロットとの間で、N本の前記受信アンテナを用いて前記第2の基地局からの信号を受信するようにしてもよい。

用于在预定的时间间隔处切换所述 N个接收天线,使用所述接收天线中的 M(其中2≤ M≤ N)个天线从所述第一基站接收信号,并且使用所述 N个接收天线从所述第二基站接收信号的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

システム1100は、複数の受信アンテナ1106を介して1または複数のモバイル・デバイス1104から信号を受信する受信機1110と、複数の送信アンテナ1108を介して1または複数のモバイル・デバイス1104へ情報を送信する送信機1122と、を有する基地局1102(例えば、アクセス・ポイント)を備える。

系统 1100包括基站1102(例如,接入点……),基站 1102具有接收机 1110和发射机 1122,接收机 1110通过多个接收天线 1106从一个或多个移动设备 1104接收信号,发射机 1122通过多个发射天线 1108向一个或多个移动设备 1104进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5を参照して、システム例500は、複数の受信アンテナ506を通じて1つ又は複数のユーザデバイス400から信号を受信する受信機510、及び複数の送信アンテナ508を通じて1つ又は複数のユーザデバイス400に送信する送信機520を有する基地局502を備えるシステム例500。

参照图 5,示出了包括具有接收机 510和发射机 520的基站的示例性系统 500,其中接收机通过多个接收天线 506从一个或多个用户设备 400接收一个或多个信号,而发射机 520通过多个发射天线 508向一个或多个用户设备 400进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1100は、1または複数のモバイル・デバイス1104から複数の受信アンテナ1106によって信号を受信する受信機1110と、複数の送信アンテナ1108によって1または複数のモバイル・デバイス1104に送信する送信機1122とを有する、基地局1102(例えば、アクセス・ポイント)を備える。

系统 1100包括基站1102(例如,接入点,...),该基站具有接收机 1110和发射机 1122,其中接收机 1110用于通过多个接收天线 1106从一个或多个移动设备 1104接收信号,发射机 1122用于通过多个发射天线 1108向一个或多个移动设备 1104进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の構成では、ユーザ装置は、図6で使用すべき適切なコードブック・サブセットを選択することができ、ユーザ装置は、2−Tx 2伝送アンテナ・システム[2−Tx two transmission antenna system]について合計9個の異なる別個の符号語の間から選択することができる。

在第二配置中,用户设备可以选择将在图 6中使用的适当码本子集,并且用户设备可以在用于 2-Tx双发射天线系统的总共 9个不同的独特码字之间选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の構成では、ユーザ装置は、図8または9で使用すべき適切なコードブック・サブセットを選択することができ、ユーザ装置は、2伝送アンテナ(2−Tx)システムについて異なる別個の符号語の間から選択することができる。

在第二配置中,用户设备可以选择将在图 8或者图 9中使用的适当码本子集,并且用户设备可以在用于双发射天线 (2-Tx)系统的不同的独特码字之间选择。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の期間にわたるアンテナ・ビーム・インジケータの使用は、ユーザ装置移動度に依存し、インジケータは、低速で移動するユーザ装置について長期間有効であり、高速で移動するユーザ装置について短期間有効である。

该天线波束指示符在特定的时间段内的使用将与用户设备移动性有关,其中该指示符对于较慢移动的用户设备更久地有效而对于较快速移动的用户有效时间段更短。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示のプロセスフローのそれぞれは、ブロック410に示されるように、所与のストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに関する以前の送信試行に対応するNACKメッセージに応えた、MAC層での再送ブロックの準備から始まる。

每一个所例证的过程流程开始于响应于对应于给定停止并等待 HARQ过程的较早发射尝试的 NACK消息而由 MAC层准备重发块,如在块 410所示的。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック指示は、このトラフィックを予期する1つまたは複数のクライアント層MEPへのデータトラフィック転送の間接的な中断をもたらすことができるサーバ層MEPの管理的ロックを指示するために使用される機能である。

锁定指示是这样一种功能,该功能用于指示出可导致向期待数据业务的一个或多个客户端层 MEP转发的数据业务发生相应中断的服务器层 MEP管理锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第一の実施態様においては、隣接する無線基地局装置eNB間で優先度を設定して参照信号の割当数に偏りをもたせて、隣接する無線基地局装置eNBの全ての送信アンテナの参照信号を異なるリソースエレメントに配置している。

这样,在第一实施方式中,在相邻的无线基站装置 eNB之间设定优先级,使参考信号的分配数具有侧重,将相邻的无线基站装置 eNB的所有发送天线的参考信号配置在不同的资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用可能な回路420および/またはこれに類する他のメカニズムを通して1本以上のアンテナを、どのように、適合させるか、および/または、そうでなければ同調させるかを決定するために、センサ416を通したこのような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。

此类经由传感器 416的检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统 420和 /或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用可能な回路(例えば、回路420)および/または、これに類する他のメカニズムを通して、1本以上のアンテナをどのように適合させるか、またはそうでなければ同調させるかを決定するために、このような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。

此类检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统(例如,电路系统420)和/或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、上記のような課題を解決するためになされたものであり、2電極MZ変調器を用いた多値変調(特に、4値以上)を実行する場合に、DCバイアスを安定化制御することにより、光伝送信号品質を安定化させることができる多値光送信器を得ることを目的とする

本发明是为了解决上述那样的课题而完成的,其目的在于得到一种多值光发送器,在执行使用了双电极 MZ调制器的多值调制 (特别是 4值以上 )的情况下,通过对 DC偏置进行稳定化控制,可以使光传送信号质量稳定化。 - 中国語 特許翻訳例文集

センサ104a−nは、送信器106a−nが送信する信号を検出する1以上の受信器を有するとしてよく、例えば、RFアンテナ、RF個体識別(RFID)リーダ、Bluetooth(登録商標)アンテナ、無線ネットワークアクセスポイント、セルラータワーまたはミニセルリピーター、赤外線受信器等のうち1以上を有するとしてよい。

传感器 104a-n可包括一个或多个接收器来检测发射器 106a-n所发射的信号,并可以包括例如 RF天线、RF标识 (RFID)阅读器、蓝牙天线、无线网络接入点、蜂窝塔或微型小区中继器、红外接收器等中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側アンテナ1(24)と送信側アンテナ2(25)は、図2に示すように、ケーシング(35)の外周近傍に所定間隔毎に配備することが望ましく、実施例の場合、軸心を挟んで対向するように配備しており、さらに、隣り合うアンテナを使用する無線通信周波数の1/2波長以上離すために、対角方向に配備している。

发送侧天线一 24和发送侧天线二 25,如图 2所示,优选方式是按照每规定间隔配备在套管 35的外周附近,实施例的情况是隔着轴心相向配置,进一步地,为了使相邻的天线相离有所使用的无线通信频率的 1/2波长以上,将其配备在对角方向上。 - 中国語 特許翻訳例文集

高い周波数ではあるが周波数安定度が低くてもよい(換言するとQ値の低いものでもよい)ということは、高い周波数で安定度も高い搬送信号を実現するために、高い安定度の周波数逓倍回路やキャリア同期のためのPLL回路などを使用することが不要で、より高い搬送周波数でも、小さな回路規模で簡潔に通信機能を実現し得るようになる。

频率高但是频率稳定性可以低 (或 Q值可以低 )的事实意味着高度稳定的倍频电路、用于载波同步的 PLL电路、或用于实现高频的高度稳定的载波信号的其他电路的使用不是必须的,并且即使在更高载波频率的情况下,也可以在小电路规模上紧凑地实现通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態によれば、レガシーサブセットのノードB伝送アンテナからのRS伝送が、全体の動作帯域幅にわたって実質的に伝送される一方、情報信号復調を目的とする新規サブセットのノードB伝送アンテナからのRS伝送は、動作帯域幅の一部分のみにわたって伝送される。

依照本发明的另一实施例,用于信息信号解调目的的、来自节点 B发射天线的新子集的 RS发射可以仅通过一部分操作带宽发射,而来自节点 B发射天线的传统子集的 RS发射基本上通过整个操作带宽发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮想アンテナの例は、2つの物理的なアンテナを組み合わせて、低遅延巡回シフトダイバーシティにより、その対を単一のアンテナのように見えるようにすることである。

虚拟天线的示例将是两个物理天线的组合以通过低延迟循环移位分集来进行看起来像单个天线的配对。 - 中国語 特許翻訳例文集

アンテナ組は、全方向性アンテナ及び指向性アンテナの両方を含むことができ、図4A、4B、又は4Cに示されるように実装することができる。

天线组可以包括全向天线和定向天线二者,并且可以如图 4A、图 4B或图 4C所示那样来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機302は、アンテナ312に接続され、アンテナ312を通してダウンリンク信号が複数の基地局セクタ送信機及び対応するセクタ・アンテナ226,228から受信される。

接收机 302是和天线 312连接的,通过该天线接收来自多个基站扇区发射机和对应扇区天线 226、228的下行链路信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行クライアント201、イベント取得クライアント203は、クライアント装置101の制御部103が記憶部105に記憶されたプログラムを実行することにより実現される。

在示例中,服务执行客户机 201和事件获取客户机 203中的各个通过由客户机装置 101的控制单元 103执行存储在存储单元 105中的程序来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMOに係る実施形態で、アンテナ105は、アンテナ105の夫々と送信局のアンテナとの間で結果として生じる様々なチャネル特性及び空間ダイバーシティを利用するよう効果的に分離されてよい。

在一些 MIMO实施例中,天线 105可有效地分开以利用空间分集和在天线 105中的每个天线与发送站的天线之间可能导致的不同信道特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1Aの例では、送信デバイス12は、アンテナアレイ17を構成する2つ以上のアンテナ16を備え、受信デバイス14は、1つのアンテナ18を備える。

在图 1A的示例中,发射设备 12配备有限定天线阵列 17的两个或更多天线 16,而接收设备 14配备有单一天线 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントシグナル故障機能(CSF)は、クライアント層での警報抑制がサポートされないときに遠端シンクにクライアント故障指示を伝搬するために使用される。

客户端信号失效功能 (CSF)用于在不支持客户端层中的报警抑制时,向远端汇点 (sink)传播客户端故障指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセス端末116(AT)はアンテナ112およびアンテナ114と通信しており、アンテナ112、114は、順方向リンク120でアクセス端末116へ情報を送信し、逆方向リンク118でアクセス端末116から情報を受信する

接入终端 116(AT)与天线 112及 114通信,其中天线 112及 114经由前向链路 120将信息发射到接入终端 116且经由反向链路 118从接入终端 116接收信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

RAサーバ806によりまず受信する適切なOKメッセージ、例えばSIPOKにより、ローカル・ゲートウェイがリモート・デバイスからリモート・アクセスを受理することを示す通知を次いでIMSクライアント804からIMSクライアント812に対しステップ9: 9で送信する

然后,在步骤 9:9通过适合的 OK消息 (例如 SIP 200 OK)从 IMS客户端 804向IMS客户端 812发送通知,指示本地网关接受了来自远程设备的远程接入,其中该通知首先由 RA服务器 806接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

30. 前記複数のアナログ信号を生成するために、前記複数のアンテナの対応する1つのアンテナからの信号、すなわち、前記受信されたデータパケット通信信号を処理するローパス増幅器およびバンドパスフィルタをさらに備える請求項29に記載の装置。

30.根据权利要求 29所述的设备,其进一步包含低通放大器和带通滤波器,以用于处理来自所述多个天线中的对应一者的信号、所述所接收的数据包通信信号以产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御モジュール1005は、クライアントの登録に対して責任を有し、クライアント登録要求を受信し且つ処理すること、前記マルチキャストグループに参加すること、及び、通信インターフェイス1010を介して登録応答を送信することを含む。

控制模块 1005负责客户注册,包括通过通信接口 1010接收和处理客户注册请求、加入组播组以及发送注册回复。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 39 40 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS