意味 | 例文 |
「そうぎこうい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2915件
この状態において送信装置100がデータ送信を実行するときには、例えば制御部120は送信すべきデータをメモリ130から読み出して通信処理部140に渡す。
例如,在发送装置 100执行数据传输时,控制单元120就从存储器 130中读取要发送的数据,并将该数据传输给通信处理单元 140。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置100の送電制御部116は、6.78MHzの周波数の交流を使用して情報処理装置200に電力の送信を開始する(ステップS316)。
此后,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用具有 6.78MHz频率的交流电开始向信息处理设备 200传送功率 (步骤 S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置100の通信制御部114は、情報処理装置200の共振回路214の共振周波数を変更させるためのリクエスト信号を情報処理装置200に送信する(ステップS406)。
此后,充电设备 100的通信控制单元 114向信息处理设备 200传送用于改变信息处理设备 200的谐振电路 214的谐振频率的请求信号 (步骤 S406)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置100の送電制御部116は、6.78MHzの周波数の交流を使用して情報処理装置200に電力の送信を開始する(ステップS520)。
此后,充电设备 100的功率传送控制单元 116使用具有 6.78MHz频率的交流电开始向信息处理设备 200传送功率 (步骤 S520)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、充電装置700の送電制御部716は、ステップS604で選択された周波数の交流を使用して情報処理装置800に電力の送信を開始する(ステップS620)。
接下来,充电设备 700的功率传送控制单元 716使用具有在步骤 S604中选择的频率的交流电开始向信息处理设备 800传送功率 (步骤 S620)。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶シャッター制御信号CSTは液晶シャッター制御信号伝送部14に伝送されて液晶シャッターメガネ18の左目シャッターSTLと右目シャッターSTRを交互に開閉させる。
液晶快门控制信号 CST被传输到液晶快门控制信号传输单元 14,以交替地打开和关闭液晶快门眼镜 18的左眼快门 STL和右眼快门 STR。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプターは、例えば、送信器ハウジング内のNPT継ぎ手へのねじ込み接続を通して、プロセス制御送信器の外部に取り付けるように構成されうる。
适配器可以被配置为安装在过程控制变送器的外部,例如通过螺纹连接到变送器外壳中的 NPT装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示制御装置1には、ユーザの個人情報を登録することができ、例えば、ユーザは、表示制御装置1を購入してセットアップする時に、リモートコマンダ3を操作してユーザの個人情報を登録する。
显示控制装置 1能够注册用户的个人信息。 例如,用户在购买和设置显示控制装置 1时,通过操作远程命令器 3来注册其个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
多重入出力技術はモバイル環境で多数のアンテナを使ってデータを送受信する多重アンテナ信号処理方式として多数のアンテナでデータを同時に送受信することで広帯域無線データ通信を具現し送受信速度を大きく向上させ送信効率を高めてくれる。
通过借助多个天线同时发送和接收数据,MIMO技术实现了宽带无线数据通信并且显著提高了数据发送和接收速度,因此增加了数据传递速率。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る送信装置100は、4つのチャネルで音声信号を送信することに限られず、所定の音響効果を実現するために受信装置200へ送信する音声信号の数に応じたチャネル数で音声信号を送信することができる。
此外,根据本发明实施例的发送设备 100不限于在四个信道上发送声音信号,而是可以在根据发送到接收设备 200的声音信号的数量的信道的数量上发送声音信号,以便实现预定的声音效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。
进而,并不限定于作为独立的打印机使用的设备,也可以在组装于其他设备 (ATM(Automated Teller Machine)或 CD(Cash Dispenser)等 )的装置中设置与光学读取装置 110相当的光学读取部。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。
进而,并不限于用作独立的打印机的设备,也可以在组装于其他设备 (ATM(Automated Teller Machine,自动取款机 )或 CD(Cash Dispenser,自动柜员机 )等 )中的装置中设置相当于光学读取装置 110的光学读取部。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。
进一步地,不局限于作为独立的打印机使用的设备,也可以是在嵌入到其他设备 (ATM(Automated Teller Machine:自动柜员机 ))或 CD(Cash Dispenser:自动提款机 )中的装置中设置有相当于光学读取装置 110的光学读取部的构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、独立したプリンターとして使用される機器に限らず、他の機器(ATM(Automated Teller Machine)やCD(Cash Dispenser)等)に組み込まれた装置に、光学読取装置110に相当する光学読取部を設けたものであってもよい。
进而,并不限定于作为独立的打印机使用的设备,也可以在组装于其他设备 (ATM(Automated TellerMachine)或 CD(Cash Dispenser)等 )的装置中设置与光学读取装置 110相当的光学读取部。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. サブフレームが2つ以上の単位期間を含み、前記受信装置宛の第1及び第2の制御情報は2つ以上の単位期間にわたって伝送され、第1の単位期間では、前記受信装置宛の第1の制御情報は第1の帯域で及び第2の制御情報は第2の帯域で伝送され、第2の単位期間では、前記受信装置宛の第1の制御情報は第2の帯域で及び第2の制御情報は第1の帯域で伝送されるようにした請求項2記載の送信装置。
6.如权利要求 2所述的发送装置,子帧包含 2个以上的单位期间,发往所述接收装置的第 1控制信息以及第 2控制信息在 2个以上的单位期间被传输,在第 1单位期间,发往所述接收装置的第 1控制信息在第 1频带被传输,以及第 2控制信息在第 2频带被传输,在第 2单位期间,发往所述接收装置的第 1控制信息在第 2频带被传输,以及第 2控制信息在第 1频带被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像読取部14では、この主走査方向の1ラインの読み取りが終了した後、副走査方向に第1キャリッジ18を移動させて原稿Gの次のラインを読み取る。
在图像读取部件 14中,在完成读取该快扫描方向的一行之后,第一托架 18沿慢扫描方向运动,以读取原稿 G的下一行。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2原稿読取手段38の主走査方向一端側(右端側)は、右仕切側板61のうち小径穴69の下方に形成された右角穴81を抜き差し可能に貫通している。
第 2原稿读取单元 38的主扫描方向的一端侧 (右端侧 ),可插拔地贯通右隔开侧板 61中形成在小径孔 69的下方的右角孔 81。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、例えば図11に示すように、チャネル番号順に音声信号を送信することに限られず、各チャネルの音声信号の送信順番をタイムスロットごとに変更することができる。
例如如图 11所示,发送设备 100不限于按照信道的数字顺序发送声音信号,而是可以对于每个时隙改变要在各个信道上发送的声音信号的顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像装置1におけるオートフォーカス制御は、上述したように、制御部70が撮像装置1の各部を統括的に制御することによって実行される。
注意,通过如上所述使控制单元 70总体控制摄像设备 1的各单元来执行摄像设备 1的自动调焦控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナ部13は、図略の駆動部によって移動可能に構成され、原稿台14に載置された原稿を読み取るときは、原稿台14に対向する位置で原稿面に沿って移動され、原稿画像を走査しつつ取得した画像データを後述する制御部へ出力する。
以及原稿读取切口 15。 扫描部 13利用图中省略的驱动部可以移动,在读取放置在原稿台 14上的原稿时,在与原稿台 14相对的位置沿原稿面移动,边对原稿图像进行扫描,边把获得的图像数据向后述的控制部输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、「有効な」ダウンリンクチャネル応答(これは適用できる送信および受信チェーンの応答を含む)は、送信チェーンおよび受信チェーンにおける差分により有効なアップリンクチャネル応答の逆数とは異なるであろう(すなわち、有効なチャネル応答は逆数ではない)。
“有效的”下行链路信道响应 (包括适用的发送和接收链的响应)从而将因为这些发送和接收链中的差异(即,有效信道响应不是互易的)而异于有效的上行链路信道响应的互易。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17において、制御部51は、図11の場合と同様に、プリアンブル処理部19を構成する各ブロック(PRBS発生部52ないし位相検出部55、及び、位相差検出部81ないし最大ベクトル検出部84)を制御する。
图 17中的控制块 51与其在图 11中的相应部分一样控制构成前序处理块 19的块(范围从 PRBS生成块 52到相位检测块 55以及从相位差检测块 81到最大向量检测块 84)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、起動・設定を実行される各構成要素は、装置制御部11以外の全ての構成要素、例えば、中継処理ボード100のパケット処理回路120、転送先決定回路130、内部バス140およびインターフェースボード300の送受信処理回路310および外部バス500が含まれる。
这里,执行起动、设定的各构成要素包括装置控制部 11以外的所有构成要素,例如中继处理板 1000的数据包处理电路 120、传输目的地决定电路 130、内部总线 140、以及接口板 300的收发处理电路 310和外部总线 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
各端末は、順方向リンクおよび逆方向リンクの上の送信を経由して1つまたは複数の基地局と通信する。
每个终端经由前向链路和反向链路上的传输与一个或多个基站进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末はおのおのの、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して1または複数の基地局と通信することができる。
每一终端经由前向链路及反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示画面制御装置は、表示画面45に接続されており、画像表示方向を変更することができる。
显示画面控制装置与显示画面 45连接,能够变更图像显示方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
各端末は、順方向および逆方向リンク上での送信を介して1つまたは複数の基地局と通信する。
每一终端经由前向和反向链路上的发射而与一个或一个以上基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
端末はおのおのの、順方向リンクおよび逆方向リンクによる送信を介して1または複数の基地局と通信することができる。
每一终端经由前向链路和反向链路上的发射而与一个或一个以上基站进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に通信端末101は、Webサーバ1305Aへ商品を購入する要求(以下、商品購入要求)1411を送信する。
接着,通信终端 101向 Web服务器 1305A发送买入商品的请求 (以下称为商品买入请求 )1411。 - 中国語 特許翻訳例文集
日本銀行が金利上昇を抑えるために、短期金融市場で2兆円を資金供給する公開市場操作を実施した。
日本银行通过实施了在短期金融市场提供2兆日元资金的公开市场业务来抑制利率上升, - 中国語会話例文集
次に、上記平行状態となっている上筐体1に対して閉方向の力を加えることで、上筐体1を下筐体2に対して平行に閉方向にスライド移動させ、当該携帯端末装置を閉状態とする。
随后,通过对处于平行状态的上壳体 1施加闭合方向作用力,使上壳体 1可以平行于下壳体 2沿闭合方向滑动移动,以致移动终端设备处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
交互方式の両面読取の場合、搬送路B3上において最も先行する原稿A1の後端が繰込基準位置E2に到達したときに、次の原稿が繰り込まれる。
在交互方式的双面读取的情况下,在输送路 B3上最先前的原稿 A1的后端到达送入基准位置 E2时,下一原稿被送入。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSがMSから逆方向補足チャネルを受信することに成功する場合には、BSは、順方向共通肯定応答チャネルの対応する順方向共通肯定応答サブチャネル上でACKを送信することができる、なお、各順方向共通肯定応答チャネルの1つのサブチャネルは、1つの逆方向補足チャネルを制御するように割り当てられる。
如果 BS在反向补充信道上从 MS成功地接收到一个帧,那么 BS就在前向公共确认信道的相应前向公共确认子信道上发射 ACK,其中每个前向公共确认信道的一个子信道被指定用于控制一个反向补充信道。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 読取対象の媒体を搬送する搬送部と、前記媒体の搬送路に設けられ、前記搬送部により搬送される前記媒体を光学的に読み取る光学読取部と、前記光学読取部が読み取った読取画像を記憶する記憶部と、前記記憶部に記憶された読取画像を読み出して他の装置へ転送する転送部とを備えた光学読取装置を制御して、前記光学読取部によって前記媒体を読み取らせ、前記媒体の読み取りが終了した後、少なくとも前記転送部による読取画像の前記他の装置への転送中に、前記搬送部を制御して、前記媒体を排出すること、を特徴とする光学読取装置の制御方法。
存储部,其存储所述光学读取部读取的读取图像; 传送部,其读出在所述存储部中存储的读取图像并向其他装置传送,利用所述光学读取部读取所述介质,在所述介质的读取结束之后,至少在利用所述传送部将读取图像向所述其他装置传送中,控制所述输送部,排出所述介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベースバンド処理ブロックは、I/Q較正法の計算を実行し、また、ディジタル制御ブロックは、送信器および受信器におけるI/Q利得不一致および位相不一致を補正するための送信動作および受信動作を制御する。
基带处理块执行 I/Q校准方法的计算,且数字控制块控制发射操作及接收操作以校正发射器及接收器中的 I/Q增益失配及相位失配。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態は、媒体アクセス制御機能および物理層機能を実施するように構成された制御回路を備え、ここで制御回路は、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに対応する前のデータの送信に対してNACKメッセージを受信し、このNACKメッセージに応えて、同期HARQ再送信を第1の送信間隔にスケジュールするように構成されている。
多个实施例包括配置成实现媒体访问控制功能和物理层功能的控制电路,其中控制电路配置成接收响应于对应于停止并等待 HARQ过程的先前数据发射的 NACK消息,并响应于 NACK消息对于第一发射间隔调度同步 HARQ重发。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、制御装置19は、媒体検出センサ16の検出結果に基づいて、媒体Pの搬送方向の後端部を検出したと判断した場合、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bが媒体Pの搬送方向の後端部を送出した後において、例えば駆動装置に供給するパルスの数を制御することで、駆動ローラ112aが従動ローラ112bとともに媒体Pの搬送方向の後端部を保持可能な回転数である保持回転数だけ、駆動ローラ112aを回転させる。
在本实施例中,当基于介质检测传感器 16的检测结果而确定介质 P的沿传送方向的后端被检测到时,在驱动辊 112a和从动辊 112b送出介质 P的沿传送方向的后端之后,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量,从而以旋转的数量旋转驱动辊 112a以便保持,该旋转的数量是驱动辊 112a和从动辊 112b一起保持介质 P的沿传送方向的后端变得可能的旋转的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、送信元アドレスに関連する次の送信先アドレスエントリすべてについて(1924)、送信元アドレスから送信先アドレスまでのホップカウントが実行される(1934)。
相似的,对于与源地址有关的所有下一个目标地址项目 (1924),执行从源到目标地址的跳计数 (1934)。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ信号129は、まず、後に送信直交ミキサによって導入されるI/Q利得および位相欠陥を補償するために前処理され、次に、補正された送信信号133としてアップコンバートされ、送信される。
首先预处理数据信号129以补偿稍后由发射正交混频器所引入的 I/Q增益减损及相位减损,且接着将数据信号129升频转换且作为经校正的发射信号 133而发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
平坦面側の清掃ブラシは、原稿Mが第2原稿読取手段38の直下に存在しない状態で、読取ローラ43の適宜回転駆動によって第2原稿読取手段38に接触させるように構成されている。
平坦面侧的清扫刷构成为,在第 2原稿读取单元 38的正下方不存在原稿 M的状态下,通过读取辊 43的适当的旋转驱动使其与第 2原稿读取单元 38接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、セキュリティ変換とは、例えば、共通鍵を利用した認証符号生成や、公開鍵/秘密鍵ペアの秘密鍵を利用したデジタル署名生成を想定するが、これに限定するものではない。
在此,所谓安全性变换,例如,假定利用了公用密钥的认证代码生成和利用了公开密钥 /秘密密钥对的秘密密钥的数字署名生成,但不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、本実施の形態のネットワークシステムを構成する複数のPCのうち例えばPC103が生成してMFP101に送信するイベント通知依頼の送信パケットの構成について図4を用いて説明する。
接着,参考图 4,将给出对由 PC 103生成的并从 PC 103发送至MFP 101的事件通知请求包的结构的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、本発明の実施形態に係る通信システム1000を構成する構成要素として送信装置100を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。
如上所述,尽管已经描述了作为构造根据本发明实施例的通信系统 1000的组成元件的发送设备 100,但是本发明的实施例并不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の実施形態に係る音声信号伝送システム1000を構成する構成要素として受信装置200を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。
如上所述,尽管接收设备 200已经描述为根据本发明实施例的声音信号发送系统1000的构成元件,但是本发明实施例不限于这样的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部は、原稿積載トレイ91の両端に設けた原稿規制ガイド911(図4参照。)間の距離と、原稿の搬送距離を検知する走行検知センサ912の検知結果と、に基づいて原稿のサイズを検出する。
控制部基于设置在原稿加载托盘 91的相对的两边缘上的原稿限制引导器 911(参见图 4)之间的距离和配置成检测原稿移动距离的移动检测传感器 912的检测结果来检测原稿的尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、制御部130D,130Rが、ドナー送受信およびリモート送受信のそれぞれを実行させるか停止させるかを制御するだけでよく、通信周波数を変更することを要さず、かつ無線中継装置100のサイズおよびコストの増大を抑制できる。
此外,由于仅需要由控制器 130D和 130R控制是执行还是中止施主发送和接收以及远程发送和接收中的每一个,因此无需改变通信频率,并且可以抑制无线中继设备的大小和成本的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態で、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106の送信アクティブ周期の間干渉サンプリングを実行し、送信アクティブ周期の間に実行される干渉サンプリングに基づいて送信アクティブ時ノイズ相殺行列を計算してよい。
在一些实施例中,无线网络收发器 104可在蓝牙收发器 106的发送有效期中执行干扰取样,并且基于在发送有效期中执行的干扰取样来计算发送有效噪声消除矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集
17. 前記制御情報処理部は、前記現在フレームで前記複数のサービスデータの受信のための第2の制御情報を生成して前記第1の制御情報が挿入されたフレームの前部に挿入することを特徴とする請求項16に記載の装置。
17.根据权利要求 16所述的装置,其中该控制信息处理单元产生用于在当前帧接收该多个服务数据片段的第二控制信息,并且将第二控制信息插入在包括第一控制信息的帧的前面部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 上記処理装置は、送信境界と、割り込みが受信されたときとの間の時間長を計算するように構成され、上記処理装置はさらに、上記時間長を送信構造の時間期間と比較し、上記時間長と上記時間期間との比較に基づいて上記スイッチを制御するように構成された請求項12記載の装置。
16.如权利要求 12所述的装置,其中所述处理设备被配置用于计算传输边界与所述中断被收到的时间之间的时间量; 所述处理设备还被配置用于比较所述时间量与所述传输结构的时间周期并且基于所述时间量与所述时间周期之间的比较来控制所述开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信I/Q不一致が推定され、次に、送信経路が補正され、最後に、較正された送信経路が使用されて、受信経路のI/Q不一致を推定するための基準信号を提供する。
接着校正发射路径; 且最后使用经校准的发射路径提供用于估计接收路径的 I/Q失配的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |