「そうごいぞんせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうごいぞんせいの意味・解説 > そうごいぞんせいに関連した中国語例文


「そうごいぞんせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1662



<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 33 34 次へ>

検出されたデフォーカス量に基づいて、不図示の制御部は撮像装置の光学系を調整して合焦させる。

控制部件 (未示出 )基于检测的散焦量而对于图像拾取装置的光学系统进行调整并且使图像拾取装置的光学系统聚焦。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、HDMIケーブルを介して表示装置3にビデオ信号を出力する場合、L viewの信号とR viewの信号とをそれぞれ区別した上で出力することが再生装置1に要求されるものと考えられる。

例如,如果视频信号经由HDMI线缆被输出到显示设备3,则可以要求回放设备1在区分开 L视图信号和 R视图信号的同时来输出它们。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記デジタル制御電力増幅器は、スイッチングモード電力増幅器であることを特徴とする請求項4に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

6.根据权利要求4所述的本地无线信号发送装置,其中,所述DPA是切换模式的功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記デジタル制御電力増幅器は、スイッチングモード電力増幅器であることを特徴とする請求項9に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

13.根据权利要求 9所述的本地无线信号发送装置,其中,所述 DPA是切换模式的功率放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、コンポジット信号が送信された場合に、各個別信号が、各APにおいて、それぞれのタイミング・ウィンドウの間に受信されるように、コンポジット信号を備える信号の各々は、時間調整されうる。

由此,就可以对包括复合信号的每一个信号进行时间调整,以使得在发送复合信号时,每个 AP都在其各自的时间窗口接收每个单独信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像信号処理装置100は、例えば上記のように、表示情報から分離させた画像信号と領域情報とに基づく表示画像信号と、当該領域情報に基づく第2表示制御情報とを生成し、表示画像信号と第2表示制御情報とを表示デバイスに送信する。

图像信号处理设备 100基于从显示信号分离的图像信号和区域信息生成显示图像信号并基于区域信息生成第二显示控制信息,并将显示图像信号和第二显示控制信息发送至显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ミリ波信号伝送路9による影響を無視するべく、つまり送信チップ単体の特性を把握するべく、測定点を増幅部8117の出力端として、一意の搬送周波数の搬送波で変調信号を変調し、搬送波に対する出力信号の比(変換ゲイン=出力信号/搬送波[dB])の周波数特性を測定する。

具体地,为了忽略毫米波信号发送线 9的影响,即,为了掌握作为单个单元的发送芯片的特性,将放大部分 8117的输出端设为测量点,调制信号通过独特载波频率的载波调制,并且测量作为输出信号与载波的比(转换增益=输出信号 /载波 [dB])的频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記画像処理手段は、前記合成画像における前記前景画像からの距離が遠い位置ほど、前記平滑化処理の処理強度を強くするように変更して当該平滑化処理を施すことを特徴とする請求項1又は2に記載の画像合成装置。

3.根据权利要求 1所述的图像合成装置,其中上述图像处理部按照在上述合成图像中离上述前景图像的距离越远的位置上述平滑化处理的处理强度越强的方式进行变更,来实施该平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上の動作により、信号処理装置20では、受信ユーザ信号が変更、すなわち、セッションが変更されても、送信ユーザ信号のRTPシーケンス番号の連続性を維持できる。

通过以上的动作,在信号处理装置 20中,即使变更接收用户信号、即变更会话,也能够维持发送用户信号的 RTP序号的连续性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、主として撮像装置100とアダプタ装置200との間での信号の伝送に関する構成を示してあり、本実施の形態の処理を説明する上で必要ない構成については省略してある。

图 2主要示出与在相机装置 100和适配器装置 200之间发生的信号传输相关联的配置,因而省略了与本实施例的处理不直接相关的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集


コマンド重畳部である混合部214で制御コマンドなどが混合されたリファレンス信号は、アナログ出力部215に供給し、接続されたアナログ伝送路92に出力し、カメラ装置100側に伝送する。

作为命令叠加块的混合块 214中的混合了控制命令等的基准信号被供应到模拟输出块 215以被输出到所连接的模拟传输路径 92,从而被传输到相机装置 100侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の構成例としてのIPパケットを利用する場合には、図19の撮像表示装置120において、画像エンコード部122aと画像パケット生成部123aとの間、および、音声エンコード部122bと音声パケット生成部123bとの間に、符号化時間同期用タイムスタンプを生成するタイムスタンプ生成部を設ける必要がある。

应该注意,在使用根据第二结构性示例的 IP数据包的情况下,在图 19中的成像显示装置 120中,有必要在图像编码部 122a和图像数据包生成部 123a之间以及音频编码部 122b和音频数据包生成部 123b之间设置生成用于编码时间同步的时间戳的时间戳生成部。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第2の構成例としてのIPパケットを利用する場合には、図19の撮像表示装置120において、画像エンコード部122aと画像パケット生成部123aとの間、および、音声エンコード部122bと音声パケット生成部123bとの間に、符号化時間同期用タイムスタンプを生成するタイムスタンプ生成部を設ける必要がある。

另外,当使用作为配置的第二示例的 IP分组时,在图 9的成像显示设备 120中,用于生成用于编码时刻同步的时间戳的时间戳生成部件需要被设在图像编码部件 122a和图像分组生成部件 123a之间以及音频编码部件 122b和音频分组生成部件 123b之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、例えば、高速なデータ伝送が可能なホストバス908を介して相互に接続される。

通过例如能够执行高速数据传输的主机总线 908来将这些结构元件互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの構成要素は、例えば、高速なデータ伝送が可能なホストバス908を介して相互に接続される。

这些结构部件通过例如,能够进行高速数据传输的主总线 908相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

姿勢検出部220は、撮像装置100の加速度、動き、傾き等を検出することにより撮像装置100の姿勢の変化を検出するものであり、検出された姿勢の変化に関する姿勢変化情報を制御部230に出力する。

姿态检测单元 220通过检测成像设备 100的加速度、运动、倾斜等检测成像设备100的姿态的改变,并且输出检测到的姿态的改变的姿态改变信息到控制单元 230。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、タイミング制御回路200は、スタンバイ端子101からのスタンバイ信号に基づいて、固体撮像装置100をスタンバイ状態にする。

此外,定时控制电路 200基于从待机端子 101提供的待机信号将固态成像设备 100带入待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、特許請求の範囲に記載されているように、無線映像送信装置から無線により送信された映像信号を受信する無線映像受信装置において、人の存在に関する情報を検出された場合は、無線映像送信装置との間の通信に使用可能な通信チャネル数を、前記検出前に使用される通信チャネル数よりも少なくしたことを特徴とする。

检测到与人的存在相关的信息的情况下,使能够用于无线影像发送装置之间的通信的通信信道数量比上述检测前使用的通信信道数量少。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化装置10は、イントラプレエンコード部30で算出された発生符号量が1GOP分となったときステップST6に進む。

如果在帧内预编码单元 30处计算出的生成代码量到达了与 1个 GOP相应的量,则图像编码设备 10前进到步骤 ST6。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップST4で画像符号化装置10aは、プレエンコード処理で算出された発生符号量が1GOP分となったか否か判別する。

在步骤 ST4,图像编码装置 10a辨别在预编码处理中计算出的生成代码量是否已经达到相当于 1个 GOP。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記各実施の形態において、設定値セットとともに、複数の機種グループを設定し、機種グループごとに異なるコアデータ42の範囲(つまりコアデータ42に属する設定項目)を予め設定しておき、転送元の画像形成装置から設定値セットデータ21を読み出す際に、転送元の画像形成装置と転送先の画像形成装置の両方が属する機種グループを選択し、その機種グループに対応する設定項目の範囲でコアデータ42を構成し、残りの設定項目でノンコアデータ43を構成するようにしてもよい。

设定设定值集以及多个的机型组,并预先为每个机型组设定不同的核心数据 42的范围 (即属于核心数据 42的设定项目 )。 当从传送源的图像形成装置读出设定值集数据 21时,选择传送源的图像形成装置和传送目的地的图像形成装置两者所属的机型组,并在与该机型组对应的设定项目的范围内构成核心数据 42,并用剩余的设定项目构成非核心数据 43。 - 中国語 特許翻訳例文集

スイッチ51は、前段の画像信号処理装置30から入力されるDVI信号を、スイッチ制御部53からの制御に従い、表示制御部54またはDVI信号出力部56の一方に出力する。

开关 51根据来自开关控制单元 53的控制将从上游的图像信号处理设备 20的 DVI信号输出给显示控制单元 54或者 DVI信号输出单元 56。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5の動画像復号装置500−2の構成のように、L=Nでない場合には、ビット長縮小変換器510にて、Nビットの再生画像を生成するステップが追加される

另外,如图 5的动态图像解码装置 500-2的结构那样,在不是 L= N的情况下,在位长缩小转换器 510中追加生成 N位的再现图像的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、カラー画像処理装置2は、領域分離処理部24が出力したRGB信号に対して圧縮処理部3にて後述する画像圧縮処理を実行することによって、圧縮されたカラー画像の画像データを有する圧縮ファイルを生成し、送信装置14へ出力する。

进一步,彩色图像处理装置 2,利用压缩处理部 3对区域分离处理部 24输出的 RGB信号执行后述的图像压缩处理,来生成具有被压缩的彩色图像的图像数据的压缩文件,向发送装置 14输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDKアプリ122は、画像形成装置10の出荷後において、画像形成装置10の機能拡張を図るためのプラグインとして追加的にインストールされるアプリケーションである。

SDK应用122是另外安装以扩展图像形成装置10在工厂装运之后的功能的插件应用。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDKアプリ122は、画像形成装置10の出荷後において、画像形成装置10の機能拡張を図るためのプラグインとして追加的にインストールされるアプリケーションである。

在交付图像形成设备 10之后,SDK应用 122被额外地安装到图像形成设备 10中作为用于扩展图像形成设备 10的功能的插件。 - 中国語 特許翻訳例文集

SDKアプリ1220は、画像形成装置10の出荷後において、画像形成装置10の機能拡張を図るためのプラグインとして追加的にインストールされるアプリケーションである。

SDK应用程序 1220是被另外 (在图像形成装置 10发货之后 )安装为用于扩展图像形成装置 10的功能的插件的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記処理装置は、前記妨害波検出器が前記通信信号中の妨害の存在を検出しない場合は前記通信信号を前記低直線性受信モードで増幅するように前記増幅器を制御するように構成される請求項1に記載の受信機。

2.根据权利要求 1所述的接收器,其中所述处理单元经配置以在所述人为干扰器检测器未检测到所述通信信号中的人为干扰的所述存在的情况下控制所述放大器在所述低线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択記憶部13L、13Rでそれぞれ生成された、画素信号を転送する行の行選択信号Lrd(133)と、画素をリセットする行の行選択信号Lsh(134)は、画素駆動部12L,12Rに入力される。

在选择存储单元 13L和 13R中分别产生的用于选择其像素信号要被传送的行的行选择信号 Lrd(133)以及用于选择其像素要被复位的行的行选择信号 Lsh(134)被输入到像素驱动单元 12L和 12R。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により送信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8送信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8送信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。

但是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发送天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发送天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发送天线相应的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10に示すように、画像形成領域内の各座標に位置する画素毎に、総量規制処理前のCMYK各色の濃度値(OrgCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理後のCMYK各色の濃度値(PrtCMYK[X,Y])の各々、総量規制処理前のクリアの濃度値OrgClear[X,Y]、及び総量規制処理後のクリアの濃度値PrtClear[X,Y]が保存される。

如图 10所示,针对位于图像形成区域内的坐标中的每个像素,存储总量限制处理之前的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (OrgCMYK[X,Y])、总量限制处理之后的 CMYK各颜色的色调剂的浓度 (PrtCMYK[X,Y])、总量限制处理之前的清透色调剂的浓度 OrgClear[X,Y]以及总量限制处理之后的清透色调剂的浓度 PrtClear[X,Y]。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明に従う画像処理装置(10:実施例で相当する参照符号。以下同じ)は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する撮像手段(16)、撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第1探索手段(S9)、第1探索手段によって発見された部分画像に相当する物体に注目して撮像条件を調整する調整手段(S17, S19)、調整手段の調整処理が完了した後に撮像手段によって生成された被写界像から特定パターンを有する部分画像を探索する第2探索手段(S27)、および撮像手段によって生成された被写界像のうち第2探索手段によって発見された部分画像に対応する被写界像を記録する第1記録手段(S31, S35)を備える。

第 2探索部件 (S27),从在调整部件的调整处理完成之后由摄像部件所生成的被摄景像中探索具有特定图案的部分图像; 以及第 1记录部件 (S31、S35),记录由摄像部件所生成的被摄景像中的、由第 2探索部件所发现的部分图像所对应的被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この積層構造の詳細な構成については図2では図示を省略してあるが、この積層構造の上に、ITO(Indium Tin Oxide)等の透明材料からなる画素電極9aが、画素毎に所定のパターンで島状に形成されている。

图 2省略了该层叠构造的详细构成,该层叠构造上,包括ITO(Indium Tin Oxide,铟锡氧化物 )等的透明材料的像素电极 9a按像素以规定的图形形成岛状。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、本実施例の再生装置は、音声処理装置11aが外部メモリ47から顔検出信号を取得可能となるため、画像処理装置9aが顔検出を行わなくても良くなる。

在此情况下,本实施例的再生装置中,声音处理装置 11a能够从外部存储器 47中取得面部检测信号,所以图像处理装置 9a可以不进行面部检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、送信タイミングが到来すると、画像データは送信メモリ部43から通信部44へ出力され、画像データを含む通信データの生成が開始される(ステップS15)。

然后,当发送定时到达时,图像数据被从发送存储器部 43输出到通信部 44,并且包括图像数据的通信数据的生成被开启 (步骤 S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、送信タイミングが到来すると、画像データは送信メモリ部43から通信部44へ出力され、画像データを含む通信データの生成が開始される(ステップS15)。

之后,当发送定时到来时,图像数据被从发送存储器部件 43输出到通信部件 44,并且包括图像数据的通信数据的生成开始(步骤S15)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御部500は駆動制御部502において、清掃動作とシェーディング動作とを交互に実行させ、画像処理部501において、間に清掃動作を挟んだ連続した2回のシェーディング動作、すなわち、清掃動作の前のシェーディング動作と、該清掃動作の後のシェーディング動作とで得られるRGBデータの比較によってSH値を設定する。

换言之,控制单元500的驱动控制单元502使得交替地进行清洁操作和浓淡操作,控制单元500的图像处理单元 501对从中间插入有清洁操作的连续的两个浓淡操作 (即,清洁操作之前的浓淡操作以及该清洁操作之后的浓淡操作 )获得的 RGB数据进行比较,并设置 SH值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態では、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づいて視差障壁(パララックスバリア)を選択的に制御する構成であってもよい。

例如,在本发明的实施例中,可以采用基于图像信号处理设备 100所生成的第二显示控制信息来选择性地控制视差屏障的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理装置10は、この3Dコンテンツデータを用いて、字幕画像が合成された主画像の3D表示を行うとともに、その主画像に対応する音声を出力する。

图像处理装置 10使用该 3D内容数据执行合成有字幕图像的主图像的 3D显示并输出与该主图像对应的声音。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。

接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分 128,以使传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。

接收侧信号产生部分 120具有放大部分 124、频率转换部分 125、解调部分 126、串 -并转换部分 127和简化处理部分128,以将传输线耦合部分 108接收到的毫米波电信号经历信号处理,并产生输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側信号生成部120は、伝送路結合部108によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部124、周波数変換部125、復調部126、シリアルパラレル変換部127、単一化処理部128を有する。

接收侧信号生成单元 120包括放大器 124、频率转换器 125、解调器 126、串行 -并行转换器127和统一处理单元128,以便执行通过传输路径耦合器108接收的毫米波的电信号的信号处理以生成输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信側信号生成部220は、伝送路結合部208によって受信したミリ波の電気信号を信号処理して出力信号を生成するために、増幅部224、周波数変換部225、復調部226、シリアルパラレル変換部227、単一化処理部228を有する。

为了通过使得通过发送线耦合部分 208接收的毫米波电信号经历信号处理来生成输出信号,接收侧信号生成部分220具有放大部分224、频率转换部分225、解调部分226、串 -并转换部分 227、和简化处理部分 228。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理ユニット52は、表示装置60上での表示のための3D表示信号56中に含まれる画像データを生成するために配置される。

处理单元 52被布置来生成在 3D显示信号 56中包括的图像数据以供在显示设备 60上显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置2は、カラー画像入力装置11から入力されたRGBのアナログ信号に対して、A/D変換部20、シェーディング補正部21、原稿種別判別部22、入力階調補正部23、及び領域分離処理部24にて後述する画像処理を行うことにより、RGBのデジタル信号(以下、RGB信号という)からなる画像データを生成する。

彩色图像处理装置 2对于从彩色图像输入装置 11输入的 RGB的模拟信号,通过由A/D变换部 20、黑点修正部 21、原稿种类判别部 22、输入色调修正部 23以及区域分离部 24进行后述的图像处理,生成由 RGB的数字信号 (以下,称为 RGB信号 )构成的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

カラー画像処理装置2は、カラー画像入力装置11から入力されたRGBのアナログ信号に対して、A/D変換部20、シェーディング補正部21、原稿種別判別部22、入力階調補正部23、及び領域分離処理部24にて後述する画像処理を実行することによって、RGBのデジタル信号(以下、RGB信号という)からなる画像データを生成する。

彩色图像处理装置 2,利用 A/D转换部 20、阴影修正部 21、原稿种别判别部 22、输入灰度等级修正部 23和区域分离处理部 24对从彩色图像输入装置 11输入的 RGB模拟信号执行后述的图像处理,来生成由 RGB数字信号 (以下称为 RGB信号 )构成的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2スケーリング部44は、入力端子Input1(DVI端子)が入力する映像信号(DVI信号)に、解像度変換処理を施すことによって、ウィンドウ(図7)の表示サイズに相当する解像度を有する履歴映像を表す映像データを生成する。

第二尺度转换部 44通过对输入端子 Input1(DVI端子 )输入的影像信号 (DVI信号 )实施分辨率转换处理,来生成表示具有相当于窗口 (图 7)的显示尺寸的分辨率的历史影像的影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように処理された各アンテナ別伝送信号は、それぞれ、リソース要素マッパー305によって伝送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングされ、以降、OFDM信号生成器306を経て各アンテナから伝送されることができる。

将分别经由天线发送的经处理的信号被资源要素映射器 305映射为用于发送的时间 -频率资源要素,并且可分别经由 OFDM生成器 306和天线进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで本実施形態では、エラーレートに追従して送信部162の単位時間当たりの送信符号量である無線伝送レートと、ビデオエンコーダ161の単位時間当たりの発生符号量である画像伝送レートをそれぞれ制御するにあたり、画像伝送レートを下げる場合には第1の応答時間でその制御が行われ、画像伝送レートを上げる場合には第1の応答時間より長い第2の応答時間でその制御が行われるものとしている。

在这点上,在本实施例中,在基于误码率来控制作为发送部分 162每单位时间的发送代码量的无线传输率和作为视频编码器 161每单位时间的产生代码量的图像传输率时,当降低图像传输率时,将其控制在第一响应时间之内,而当提高图像传输率时,将其控制在比第一响应时间更长的第二响应时间之内。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施形態に係る画像信号処理システム1000を構成する構成要素として画像信号処理装置100を挙げて説明したが、本発明の実施形態は、かかる形態に限られない。

虽然作为根据本发明实施例的图像信号处理系统 1000的组件的例子而在上文描述了图像信号处理设备100,但是本发明实施例不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS