意味 | 例文 |
「そうごん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11113件
この1セットの環境および状態、支払機器、および支払い総額の支払いを必要とする取引の性質は、ユーザのプログラム可能なプリファレンスに応じる1つ以上の支払い決定アルゴリズムに含まれる。
所述情形和情况的集合、支付工具以及需要支付金额的支付的交易的性质包含在响应于用户的可编程偏好的一个或一个以上支付决策算法中。 - 中国語 特許翻訳例文集
プライマリノードB104aがデータパケットからACKを導出すると、非プライマリノードB104bからのCRC結果を待つことなく、ACK信号をWTRU102およびRNC106に対して送信し、ソフトバッファをリフレッシュする(ステップ158)。
若该主节点 -B 104a从该数据分组得到 ACK,则其传送 ACK信号至该 WTRU 102及该 RNC 106而不需等待来自该非主节点 -B 104b的 CRC结果,并刷新软缓冲器 (步骤 158)。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのノードB404a、404bは、RNC406が生成するものと同一のACKまたはNACK信号を、各ノードB404a、404bが独立してデータパケットから導出するCRCの結果に関わらず、WTRU402に対して送信する(ステップ462および466)。
所有节点 -B 404a、404b传送由该 RNC 406决定的相同 ACK或 NACK信号至该 WTRU 402,无论每一个节点 -B 404a、404b分别从数据分组得到的 CRC结果如何 (步骤 462及 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、図7Cに示すように、実際に受信装置1で得られる信号としては、丸印A3で示すような、所定の大きさや向きを持たないものとなる。
结果,由接收设备 1获得的实际信号是如图 7C中的圆圈 A3所示的既无大小又无方向的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、個別化気象出力信号は、.W AVファイルまたは個別化メッセージをユーザに伝える実際または仮想の個人の動画表示を含む他の適したファイルでもよい。
例如个体化天气输出信号可以是 .WAV文件或其他适合的文件,包含真实或假定个体的动画表现,所述个体向用户传达个体化消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図45に示すように階層化されたメニューを実現する場合、トップメニューと二つのサブメニュー毎に各メニューに表示したいボタンを取りまとめるページを用意する。
例如在实现图 45所示的被多层化的菜单的情况下,按照主菜单和两个子菜单,准备汇总想要在各个菜单中表示的按钮的页面。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、UEの視点からすると、UEは、第1のチャネルのPDCCH上で第1の動的リソース割り当てを受け取り、その後この第1のリソース割り当てに基づいてデータを送信する。
所以从 UE的角度来看,UE在第一信道 PDCCH上接收第一动态资源分配,然后根据所述第一资源分配发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】情報処理装置の表示部に表示された変更後のデバイスに対応するデバイスドライバの動作設定画面を示す図である。
图 8是示出在信息处理设备的显示器上根据在改变后的用于第二装置的装置驱动器显示的操作设置画面的视图; - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、ディレイバッファ50から画像データの読み出しを行い、読み出した画像データの各フレームの画像を参照ピクチャであるIピクチャとしてDCT係数の算出を行う。
图像编码装置 10执行从延迟缓冲器 50读出图像数据,并且以所读出的图像数据的每帧的图像作为是参考画面的 I画面来执行 DCT系数的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、バックサーチ処理を行い量子化情報例えば量子化パラメータや量子化マトリクスを判別できた時にはステップST10に進み、判別できなかったときはステップST12に進む。
在后向搜索处理已经被执行的情况下,量化信息 (例如,量化参数 )和量化矩阵已经被辨别出,图像编码装置 10进行到步骤 ST10,而在没有量化信息已经被辨别出的情况下,进行到步骤 ST13。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像符号化装置10は、ステップST7で設定された量子化情報をステップST8のバックサーチ処理で判別した量子化情報に変更してステップST13に進む。
图像编码装置 10将在步骤 ST7中设置的量化信息改变为在步骤 ST8中的后向搜索处理中辨别出的量化信息,并且进行到步骤 ST13。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピクチャタイプ設定部11は、設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが相違するとき、その後のGOPにおけるGOP長を調整する。
当所设置的画面类型不同于其量化信息已经在量化信息辨认单元 60处已经被辨认出的画面类型时,画面类型设置单元11调整后续 GOP的 GOP长度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが相違するときは、その後のピクチャタイプの設定を制御してピクチャタイプを一致させる。
另外,当所设置的画面类型与其量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨认出的画面类型不同时,通过控制后续画面类型的设置来对画面类型进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
AVエンコーダ28における符号化処理のビットレートは、例えば図1に示したユーザインタフェース86を介してユーザにより指定され、画像記録装置10内のいずれかの記録媒体に予め保持される。
AV编码器 28中的编码处理的位速率例如通过图 1中图示的用户接口 86由用户指定,并且预先保持在图像记录设备 10的任何记录介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク内のコーディネータ34とデバイス36のそれぞれは、指向性アンテナ38と、記憶装置42に結合したプロセッサ等の制御部40とを有する無線デバイスであってよい。
网络中的协调器 34和设备 36中的每一个可以是包括定向天线 38和控制器 (control)40(例如耦合到存储装置 42的处理器 )的无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作受付部51は、静止画撮像ボタン43が押下されたことを示す信号を受け付けると、静止画像撮像指示を撮像制御部55に出力する。
当操作接受部 51接受了表示按下了静止图像摄像按钮 43的信号时,将静止图像摄像指示输出至摄像控制部55。 - 中国語 特許翻訳例文集
操作受付部51は、録画開始/停止ボタン45が押下されたことを示す信号を受け付けると、録画開始指示または録画停止指示のいずれかを撮像制御部55に出力する。
当操作接受部 51接受了表示按下了录像开始 /停止按钮 45的信号时,将录像开始指示或录像停止指示的任意一个输出至摄像控制部 55。 - 中国語 特許翻訳例文集
より具体的には、表側の実装面には、図2に示すように、信号処理IC21、DRAM22、第1のフラッシュメモリ23、およびチューナ回路部25が配置されている。
更具体地,如图 2所图示的,在顶面组件侧上安排信号处理 IC 21、DRAM 22、第一闪存 23、和调谐器电路部分 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合であっても、同じカテゴリの画像形成装置におけるオプション機能についての情報を受信して、ユーザに提示することができる。
此时,也能够接收关于在相同类型的图像形成装置中的可选功能的信息,对用户提示。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、各ユーザのDFT部から並列に出力される周波数信号(スペクトル)数は12であるのに対し、実際に伝送するサブキャリア数は1ユーザあたり10サブキャリアとなっている。
即,从每个用户的 DFT单元并行输出的频率信号 (谱 )的数目是 12,实际传输的子载波的数目是每个用户 10个子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
混合アプローチでは、M個のDLサブフレームが、最初のN+(M−1)N/3個のACK/NACKリソースを使うだろうし、残りの2(M−1)N/3個のリソースは未使用のまま残って、PUSCH送信のために使用することができる。
在混合方法的情况下,M个DL子帧将占据前面N+(M-1)N/3个ACK/NACK资源,且剩余的 2(M-1)N/3个资源保持未使用且可用于 PUSCH发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置101は、接続103を介して、訪問するネットワーク102に結合され、接続103は、ワイヤレス無線ネットワーク接続から構成することができる。
用户设备 101通过连接 103耦合到受访网络 102,该连接 103可以包括无线的无线电网络连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、移動先ネットワークは、移動局がホーム・ネットワークを相手に移動局の暗号鍵を確立する、または更新する従来の方法をサポートしないものと、この場合も想定される。
在此方法中,再次假定到访网络不向移动站支持用于与归属网络建立或更新其密码密钥的传统方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法において、移動局は、所望されるサービスに関する必要な暗号鍵またはセキュリティ鍵を獲得していない、または確立していない可能性があるものと想定される。
在此方法中,假定移动站可能尚未获得或建立用于合意服务的必需密码密钥或安全性密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU121には、信号処理に必要なワークメモリ123が接続され、さらにパネルスイッチやX線照射スイッチ等を備えた操作パネル119が接続されている。
CPU121连接着信号处理所需的工作内存 123,进而连接着具备面板开关及 X射线照射开关等的操作面板 119。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような回路は、単一の集積回路チップ、またはいわゆるチップセット中の複数の相互運用可能な集積回路チップで提供できる。
所述电路可提供于单个集成电路芯片中或提供于所谓的芯片组中的多个、可相互操作的集成电路芯片中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダーデータから、受信器は物理層パケット内に含まれる記号のESI、サブブロック識別子、およびセグメント識別子を決定することが出来る。
根据该头部数据,接收机可以确定物理层分组中所包含的符号的段标识符、子块标识符和ESI。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、図1及び図2を用いて、本発明の実施の形態における画像判別装置を備えるネットワーク複合機の構成の概要について説明する。
首先,使用图 1以及图 2,对具备本发明的实施方式中的图像判别装置的网络复合机的构成的概要进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、別のエンティティがこの方法体系の別の部分を行うとき、開示する主題による方法を1つまたは複数の相互作用図が表すことができる。
此外,当不同的实体完成方法的不同部分时,交互图可以表示根据所公开的主题的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、速く移動する移動体ユーザ(例えば、走行中の列車に乗車しているユーザ)は、数秒毎に1回の頻度で異なるローカルパスに変更する可能性がある。
然而,快速运动的移动用户(例如,在运动列车上的移动用户 )会经常 (例如每隔几秒 )改变到不同的本地路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、ビデオ・エディタ8は、結合ビデオ・ストリーム14の各フレーム50における第1のパネル10および第2のパネル12に関する相対または絶対サイズを示すユーザ入力を受信することができる。
在一个实施例中,视频编辑器 8可以接收表示在组合视频流 14的每个帧 50中的第一面板 10和第二面板 12的相对或绝对尺寸的用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各機器は、ステップS44での通知を受けると、信号伝送chの割り当て及びパッチの設定内容に従って、TLフレームへの波形データの書き込み及び読み出しを開始する(S45)。
每个装置在其接收到步骤 S44中的通知时,开始根据传输信道的分配和接插设置将波形数据写入 TL帧并从 TL帧读取波形数据 (步骤 S45)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各機器は、ステップS34での通知を受けると、信号伝送chの割り当て及びパッチの設定内容に従って、TLフレームへの波形データの書き込み及び読み出しを開始する(S35)。
每个装置在其接收到步骤 S34中的通知时,开始根据传输信道的分配和接插设置将波形数据写入 TL帧并从 TL帧读取波形数据 (步骤 S35)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、利用者毎にセキュリティ機能を設定することができ、バナーページ作成機能を有する画像形成装置において、管理者の管理目的にあった細かな表示制御を行なうことができる。
其结果,可以对各个利用者设定安全功能,在具有标题页制作功能的图像形成装置中,能够进行与管理者的管理目的对应的细微的显示控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、復号装置では、移動窓メモリ管理方式に従い、DPBに記憶されているI0,P1,P4,P5ピクチャのうちの、最も古い(時間的により前に記憶された)I0ピクチャが開放され、DPBから削除(破棄)される。
由于此原因,在解码装置中,存储在 DPB中的 I0、P1、P4和 P5图片之中的最旧 (时间上最先存储 )的 I0图片通过滑动窗口存储器控制过程被释放并从 DPB中删除 (丢弃 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS15では、フレームメモリ22は、記憶制御部71からの記憶制御に従って、デブロックフィルタ21からの復号画像を、参照ピクチャとして記憶し、又は、既に記憶している参照ピクチャを操作する。
在步骤 S15中,帧存储器 22根据来自存储控制单元 71的存储控制,存储来自解块滤波器 21的经解码图像作为参考图片或者对先前存储的参考图片进行操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、復号装置では、図18のPOC%16=4の場合のRPLRコマンドに従い、DPBに記憶されたP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、I16ピクチャに、値が0のL0インデクスを割り当てる。
在此情况下,解码装置根据图 18的 POC= 4的情况下的 RPLR命令,向 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中的 I16图片指派值为 0的 L0索引。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、図2Aは、画像信号処理装置100が生成した第2表示制御情報に基づく電圧がかけられる前の、液晶デバイス(表示デバイスの一例)が備える液晶の状態を示している。
图 2A示出在基于由图像信号处理设备 100生成的第二显示控制信息进行的电压施加之前液晶装置 (显示装置的例子 )中的液晶的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号処理装置100は、例えば、図5に示す“Blending_Ratio”の値を用いることによって、図5のAに示す領域を識別する情報により識別される領域と、他の領域とのブレンド比を一意に決定することができる。
图像信号处理设备 100例如能够通过使用图 5中所示的“Blending_Ratio”的值来唯一地确定由图 5中 A中所示的标识区域的信息所标识的区域与另一区域的混合比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が備える処理部の構成が、図12、図13に示す構成に限られないことは、言うまでもない。
注意,在根据本发明实施例的图像信号处理设备 100中包括的处理单元的配置理所当然地不限于图 12或图 13中所示的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
全周囲立体画像表示装置30は、スイッチ51、制御データ抽出部52、スイッチ制御部53、表示制御部54、表示部55、およびDVI信号出力部56から構成される。
整圆周立体图像显示设备 30包括开关 51、控制数据提取单元 52、开关控制单元53、显示控制单元 54、显示单元 55和 DVI信号输出单元 56。 - 中国語 特許翻訳例文集
許容領域は、たとえば、最大ピークのビンよりも2〜4つの符号位相チップだけ前の内に発生することがあり、また、最大ピークの4つの周波数仮説ビン内に発生することがある。
可允许区域可例如出现在比最大峰值的槽早 2个到 4个码相码片内,以及可出现在最大峰值的 4个频率假言槽内。 - 中国語 特許翻訳例文集
(faspプロトコルは、これらの特性を提供する転送プロトコルの一例である。)第二に、各ユーザが月毎にプロバイダから均一の量の帯域幅を購入すると仮定する。
(提供这些特性的一种示例性传输协议是 fasp协议。)其次,我们假定每个用户每个月从他们的提供商那里购买统一量的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、物理DBA(S200−1〜k)で各ONU20へ通知する上りデータ量の合計値が、OLT10での論理DBA(S501)で決定された送信許可データと等しくなるように物理DBA(S200−1〜k)を行う。
并且,进行物理 DBA(S200-1~ k),以使通过物理DBA(S200-1~ k)向各 ONU20通知的上行数据量的合计值与通过 OLT10中的逻辑 DBA(S501)决定的发送许可数据相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
OLTでの論理DBA実施1回に対してRE10000ではk回の物理DBAが行われるので、ここで蓄積される値はk回の物理DBAで各ONU20から送信されるデータの合計値が蓄積される。
相对于在 OLT中实施一次逻辑 DBA,在 RE10000中进行 k次物理 DBA,因此这里储存的值是通过 k次物理 DBA而从各 ONU20发送的数据的合计值。 - 中国語 特許翻訳例文集
更にOLT10の論理DBAで決定した各ONU20毎の送信許可データ量他DBA2処理部310で使用するデータ(図示せず)を蓄積する構成としても良い。
进而,也可以构成为: 除了通过 OLT10的逻辑 DBA决定的每个 ONU20的发送许可数据量以外,还储存在 DBA2处理部 310中使用的数据 (未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図16】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行する合焦時の表示処理シーケンスを示すフローチャートを示す図である。
图 16是图示在根据本发明实施例的拍摄设备中执行的聚焦期间的显示处理序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、テレビ受像機402B−402Dは、データ収集システム406と通信可能なように結合されておらず、データ収集システム406に対してデータを直接伝送し得ない。
相反地,电视接收器 402B到 402D不与数据收集系统 406以通信方式耦合,且不可直接将数据发射到数据收集系统 406。 - 中国語 特許翻訳例文集
またEtherIF308−10−1〜308−10−3から入力された信号は、それぞれパケットバッファ309−1〜309−3に一時的に格納された後、送信制御部310の制御のもとに読み出され、PONフレーム生成部311にてPONフレームに組み立てられる。
另外,从 Ether IF308-10-1~ 308-10-3所输入的信号在分别暂时存储到数据包缓存器 309-1~ 309-3中之后,基于发送控制部 310的控制进行读出,由 PON帧生成部 311组装于 PON帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、OLT200においてLLID、データパケット及び制御信号を組み込み、PONパケットを生成し、ONUに送信する機能については、10G−OLT部240及び1G−OLT部241にて実施される。
还有,对于在 OLT200中装入 LLID、数据包及控制信号,生成PON数据包,并发送至 ONU的功能,由 10G-OLT部 240及 1G-OLT部 241实施。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |