「そうちせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうちせいの意味・解説 > そうちせいに関連した中国語例文


「そうちせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 14178



<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 283 284 次へ>

8. 前記設定部は、前記輝度・色度補正後の輝度レベルのうち、最も大きい値を用いて、前記目標輝度変化値を設定する、請求項7に記載のマルチ画面表示装置。

8.根据权利要求 7所述的多画面显示装置,其中,所述设定部使用所述亮度 /色度校正后的亮度水平中最大的值,设定所述目标亮度变化值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、調整部52は、表示部61に表示される3D画像を視聴する視聴者が、製作者が想定した視聴環境で視聴するために必要な視聴距離d´を、式d´=(r´/r)×dを演算することにより求める。

例如,通过计算表示式 d′= (r′ /r)d,调节器 52获得用于在创建者想要的观看环境中观看显示单元 61上所显示的 3D画面所必需的观看距离 d′。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、クロスポイントスイッチ221bは、入力ラインL1乃至L9それぞれに入力される画像信号のうちのいずれかを、バスライン222b及び端子T2を介してCG画像生成装置161に供給する。

具体地,交叉点开关 221b将分别输入到输入线 L1至 L9的图像信号之一通过总线222b和端子 T2提供给 CG图像产生装置 161。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的な一実装では、第1の制御領域はサブフレーム内に固定の開始位置を有し、第2の制御領域はサブフレーム内の幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有する。

在更加具体的实施方式中,第一控制区域在子帧内具有固定起始位置并且第二控制区域在子帧内具有作为若干可能起始位置之一的起始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合の制御伝送は、どのようにでもビーム形成でき、また、他の制御要素に比べてパワーブーストする能力、即ち、近くの移動局の制御情報に比べて遠くの移動局の制御情報をブーストする能力を有する。

在这种情况下,可以以任何方式对控制传输进行波束形成,并且其还将具有相对于其它控制元素进行功率提高、即相对于近移动站的控制信息提高远移动站的控制信息的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本例では、画像ファイル生成装置40Aの種々の回路(但しRAM34を除く)は、MPU30が不揮発性メモリ38に記憶された図7にフローチャートで示す画像ファイル生成処理ルーチンのプログラムを実行することによりソフトウェアとして実施することができる。

另外,在本例中,图像文件生成装置 40A的各种电路 (除了 RAM34),可以通过MPU30执行存储于非易失性存储器38中的图7的流程图所示的图像文件生成处理顺序的程序,而作为软件实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、クロック生成部CL1〜CL7の全部または一部を、3種類以上の異なる周波数が生成できるように構成し、処理負荷あるいはユーザの設定に応じて、ネットワーク中継装置1000を動作させるクロック信号の周波数を多段階に変更しても良い。

但也可以以多阶段的动作模式进行控制。 具体来说,也可以使时钟生成部 CL1~ CL7的全部或一部分构成为能够生成 3种以上的不同频率,根据处理负荷或用户的设定,以多阶段变更使网络中继装置 1000动作的时钟信号的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記試験制御部は、前記第1試験モジュールが実行できないで、かつ前記第2試験モジュールが実行できるコマンドを前記拡張領域に含む前記制御パケットを生成する請求項1から4のいずれか一項に記載の試験装置。

5.根据权利要求 1至3中任一项记载的测试装置,其特征在于,所述测试控制部生成所述控制数据包,该控制数据包在所述扩展区域包含所述第 1测试模块不能执行,且所述第 2测试模块可执行的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、送信側の半導体チップ103Bと受信側の半導体チップ203B_1で1つ目の通信対が形成され、同じ送信側の半導体チップ103Bと別の受信側の半導体チップ203B_2で2つ目の通信対が形成され、1つの送信側の半導体チップ103Bから2つの受信側の半導体チップ203B_1,203B_2に同報(一斉)通信を行なうものである。

典型地,从传输侧的半导体芯片 103B和接收侧的半导体芯片 203B_1形成第一通信对,并且从传输侧的半导体芯片 103B和接收侧的半导体芯片 203B_2形成第二通信对。 因此,从传输侧的半导体芯片 103B到接收侧的半导体芯片 203B_1和 203B_2执行广播或同时通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、ミリ波信号伝送路9による影響を無視するべく、つまり受信チップ単体の特性を把握するべく、ミリ波信号(無変調波=RF入力)の入力点を増幅部8224の入力端とし、一意の搬送周波数の再生搬送波でミリ波信号を復調し、RF入力に対する復調出力の比(変換ゲイン=復調出力/RF入力[dB])の周波数特性を測定する。

具体地,为了掌握作为单个单元的接收芯片的特性,将放大部分8224的输入设为毫米波信号的输入点(未调制波=RF输入 ),毫米波信号通过独特载波频率的再现的载波调制,并且测量作为解调输出与 RF输入的比 (转换增益=解调输出 /RF输入 [dB])的频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集


例えば、送信装置100は、複数の設定情報を記憶し、記憶されている複数の設定情報のうちの、再生したコンテンツデータ(または外部装置において再生されたコンテンツデータ)に対応する設定情報を選択的に用いて音声信号の各チャネルへの割り当てを行うこともできる。

例如,发送设备 100存储多条设置信息,并且在多条设置信息中选择性地使用对应于再现的内容数据 (或由外部设备再现的内容数据 )的设置信息,从而将声音信号分配给各个信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

この入退場管理装置は、ユーザ施設における人の出入りを管理する装置であり、例えば、ユーザが提示するICカード(利用者IDが記憶されている)や生体情報に基づく本人認証を行ってゲート開閉を行う装置などが想定できる。

该入退场管理装置是管理用户设施中的人的出入的装置,例如可以设想基于用户出示的 IC卡 (存储了利用者 ID)或生物体信息进行本人认证来进行门的开闭的装置等。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Iチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

5.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 I信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 所定数以下の送達確認情報の組が、同一サブフレーム内で異なる周波数で反復的に伝送され、ある組と別の組の間で、Qチャネルにマッピングされる少なくとも2つの送達確認情報のマッピング順序が異なる請求項1記載の基地局装置

6.如权利要求 1所述的基站装置,规定数目以下的送达确认信息的组在同一子帧内以不同的频率被反复传输,在某一组和另一组之间,映射到 Q信道的至少两个送达确认信息的映射顺序不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電話装置本体10の制御部12が通話要求200を検出した後であって、電話装置本体10の第1の通信部30が通話要求通知指示202を送信する前に、第2の通信部32は、第1の指示300をアクセスポイント90に送信してもよい。

例如,第二通信单元 32可以在电话装置本体 10的控制器 12检测到通话请求 200之后并且在电话装置本体 10的第一通信单元 30发送通话请求通知指令 202之前的时刻将第一指令300发送到接入点 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS3では、各画像形成装置1a,1b,1cのCPU15は、携帯端末装置2からの問い合わせデータを無線通信部18を介して受信すると、通信可能な範囲内にいる旨を示す応答を携帯端末装置2に送信する。

当图像形成装置 1a,1b和 1c中的每个的 CPU15经由无线通信单元18接收到来自手持设备2的问询数据时,其通知手持设备2,相应的图像形成装置存在于手持设备 2的通信范围内 (步骤 S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら改良により、認証装置2に送信されるデータ量の低減を目標として、取得されたユーザ特徴を処理可能であるか、あるいは送信および/または取得されたユーザ特徴を不正操作から保護することが可能である。

这些改进方案如下来实现所采集的用户特征的整理,使得一方面降低了要向认证设备 2传输的信息量,以及使得确保传输和 /或所采集的用户特征免受滥用的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU(Wireless Transmit Receive Unit:無線送受信ユニット)、UE(User Equipment:ユーザー機器)、端末、基地局(base station)、RNC(Radio Network Controller:無線ネットワーク制御装置)、または任意のホスト・コンピューターにおいて使用するための無線周波数送受信機を実施するために、ソフトウェアに関連付けられた処理装置を使用することができる。

与软件相关的处理器可用于实现射频收发信机,以便在无线发射接收单元(WTRU)、用户设备 (UE)、终端、基站、无线电网络控制器 (RNC)或是任何一种主机计算机中加以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照すると、レイヤ2又はレイヤ3パケット転送装置100とは対照的に、パケット転送装置200は、スイッチ構造208を介して非同期作業キュー204及び動的帯域制限モジュール206に接続される単一のCPU202を有する集積デバイスであってもよい。

参照图 2,与层 2或层 3分组转发设备 100相反,分组转发设备 200可以是具有单个 CPU 202的集成设备,CPU 202通过交换结构 208连接到异步工作队列 204和动态速率限制模块 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

放送受信装置Eには、第1チューナユニット2Aの接続端子25a(第1の接続端子)が挿入される8個の端子孔10(第2の接続端子)と、第2チューナユニット2Bの接続端子25b(第1の接続端子)が挿入される8個の端子孔13(第2の接続端子)が形成されている。

第一调谐器单元 2A的连接端子 25a(第一连接端子 )将被插入 8个端子孔 10(第二连接端子 )。 第二调谐器单元 2B的连接端子 25b(第一连接端子 )将被插入 8个端子孔13(第二连接端子 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 請求項1記載のネットワーク転送装置であって、前記論理ポートは複数のVLANを収容しており、前記論理ポート内の前記物理ポートのトラフィックの振り分けは前記VLAN毎に行うことを特徴とするネットワーク転送装置。

2.根据权利要求 1所述的网络转发装置,其特征在于,所述逻辑端口收容多个 VLAN,针对每个所述 VLAN对所述逻辑端口内的所述物理端口的通信量进行分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。

在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. 請求項2又は3に記載の自動原稿搬送装置であって、ロックを解除するために前記ロック解除部を回転させる方向は、前記カバーを開ける方向と同じであることを特徴とする自動原稿搬送装置。

4.如权利要求2至3所述的自动原稿输送装置,其特征在于,为了解除锁定而使上述锁定解除部旋转的方向与打开上述盖的方向相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信経路では、送信機106は、デジタルセクション110から送信すべきデータを取得し、そのデータによって変調されたキャリア信号を発生し、基地局(図示せず)に送信するために変調されたキャリア信号をアンテナ102にフォワーディングする。

在发射路径中,发射器 106从数字部分 110获取待发射的数据,产生由所述数据调制的载波信号,且将经调制载波信号转发到天线 102以用于发射到基站(未图示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARCの規定では、前記第1のコマンドを受信した情報処理装置は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を始めるよう指示する第2のコマンド(ステップS704内のInitiate ARC)を表示装置40に送ることになっている。

在 ARC的规定中,当接收到上述第一命令的信息处理装置接受显示装置 40的上述请求的情况下,将指示开始发送声音信号的第二命令 (步骤 S704内的 Initiate ARC,开始ARC)向显示装置 40发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARCの規定では、前記第4のコマンドを受信した情報処理装置は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を止めるよう指示する第5のコマンド(ステップS808内のTerminate ARC)を表示装置40に送ることになっている。

根据 ARC的规定,当接收到上述第四命令的信息处理装置接受了显示装置 40的上述请求的情况下,将指示停止发送声音信号的第五命令(步骤S808内的Terminate ARC,中止 ARC)向显示装置 40发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ARCの規定では、前記第4のコマンドを受信した情報処理装置は、表示装置40による前記提案を受入れる場合には、音声信号の送出を止めるよう指示する第5のコマンド(ステップS1205内のTerminate ARC)を表示装置40に送ることになっている。

根据 ARC的规定,当接收到上述第四命令的信息处理装置接受显示装置 40的上述请求的情况下,要对显示装置 40发送指示停止声音信号的发送的第五命令 (步骤 S1205内的 Terminate ARC)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、電力管理装置11を端末装置6から操作できるように構成しておくと、ユーザは、端末装置6に自身が管理する局所電力管理システム1の電力状況を表示させ、その電力状況を確認することが可能になる。

在这种情况下,如果电力管理装置 11被构造为可通过终端装置 6进行操作,则用户能够获得通过终端装置 6显示的用户管理的本地电力管理系统 1的电力状态并检查该电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、電力管理装置11を端末装置6から操作できるように構成しておくと、ユーザは、端末装置6に自身が管理する局所電力管理システム1の電力状況を表示させ、その電力状況を確認することが可能になる。

在这种情况下,如果电力管理设备 11被配置成可由终端设备 6操作,则使用户能够用终端设备 6显示由用户管理的局部电力管理系统 1的电力状态,并检查电力状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

筐体10は、画像読取装置1が備える要素、例えば、搬送ローラ11と、撮像ユニット12と、画像処理部13と、記憶部14と、状態検出器15と、媒体検出センサ16と、通信装置17と、制御装置19とを収容している。

外壳 10容纳图像读取设备 1中包括的构成元件,诸如传送辊 11、图像拾取单元 12、图像处理单元 13、存储单元 14、状态检测器 15、介质检测传感器16、通信装置 17和控制装置 19。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に挿入されたと判断した場合、駆動モータに電力を供給し、駆動ローラ111aを回転させることで、筐体10に挿入された媒体Pの搬送方向の先端部を駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bに保持させる。

就是说,当确定介质 P已经插在外壳 10中时,控制装置 19将电力供应到驱动马达以旋转驱动辊 111a,使得沿传送方向插入到外壳 10中的介质 P的前端被驱动辊 111a和从动辊 111b保持。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、下りリンクの通信容量の増大により送信アンテナ数の増加が望まれており、従来の参照信号構成では、8送信アンテナの無線基地局装置に対応せず、8送信アンテナ分のチャネル推定が不可能である。

但是,期望通过增大下行链路的通信容量来增加发送天线数,现有的参考信号结构中,与 8根发送天线的无线基站装置不对应,不能进行与 8根发送天线相应的信道估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、通信制御部216は、対象とするコンテンツ送信装置10に対して接続要求をし、コンテンツ送信装置10と接続することが可能であるか否かによって、コンテンツデータの取得が可能であるか否かを調査する。

具体地说,通信控制单元 216向目标内容发送设备 10提出连接请求,并根据是否可能与内容发送设备 10连接来调查是否可能获取内容数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、例えば、画像形成装置11の入力部(コントロールパネル)、又は通信装置13の入力部等のユーザ装置のユーザインターフェースを介して、送信先指定フォルダに格納されたファイルの処理条件を設定する。

使用者例如经由图像形成装置 11的输入部 (控制面板 )或者通信装置 13的输入部等用户装置的用户界面设定储存于发送目标地指定文件夹的文件的处理条件。 - 中国語 特許翻訳例文集

転送装置14は、入力部145あるいは通信部144を介して上記ユーザ装置から、フォルダの作成あるいは設定変更の指示を受け付けると、図6に示す設定画面を入力部145あるいは通信部144を介してユーザ装置のユーザインターフェースへ表示する。

当传送装置 14经由输入部 145或者通信部 144从上述用户装置接收文件夹的创建或者设定变更的指示时,将图 6示出的设定画面经由输入部 145或者通信部 144向用户装置的用户界面显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

概して、第1の無線装置による受信確認情報を提供するために、第1の無線装置は、第2の無線装置からの第1の情報の受信に応じて、それぞれ第1及び第2のフレーム構成において受信確認情報の繰り返しのインスタンスを送信する。

总的来说,为了通过第一无线设备提供确认信息,在响应接收第二无线设备的第一信息时,所述第一无线设备在相应第一和第二帧结构中发送重复确认信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記分布定数線路の電気長は、データを伝送する相手側の送信機又は受信機の分布定数線路の電気長に対して90°の位相差を生じるように設定されている請求項2に記載の通信装置。

3.根据权利要求 2所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路的电气长度被设定为: 相对于所述数据通信的另一侧上的发送机或接收机的分布式常数线路的电气长度,产生 90°的相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態の制御回路は、ストップ・アンド・ウエイト型HARQプロセスに関するデータが第1の送信間隔中に送信されてはいけないことを示す制御メッセージを受信し、この制御メッセージに応えて、同期HARQ再送信を第2の送信間隔に自動的に延期するようにさらに構成されている。

在这些实施例中的控制电路还配置成接收指示在第一发射间隔期间不可发送用于停止并等待 HARQ过程的数据的控制消息,并响应于控制消息,将同步 HARQ重发自动推迟到第二发射间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記位相回転処理手段は、位相回転量を順次変更し、各位相回転量で前記N個の一次変調シンボルに位相回転処理を施し、前記調整手段は、所定レベル以上の前記相関結果が得られる前記複数の周波数成分を選択し、当該選択された複数の周波数成分をマッピング処理に出力する、請求項5に記載のSC−FDMA送信装置。

6.如权利要求 5所述的单载波频分多址发送装置,所述相位旋转处理单元依序变更相位旋转量,以各个相位旋转量对所述 N个一次调制码元进行相位旋转处理,所述调整单元选择能获得规定等级以上的所述相关结果的所述多个频率分量,并将该选择出的多个频率分量输出给映射处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得要求生成部228は、送信可否判断部227により送信可否情報が第1操作内容情報を送信可能であることを示すと判断された場合に、コンテンツ識別情報を含む取得要求を生成し、送信部270は、取得要求生成部228により生成された取得要求を情報提供装置100に送信し、受信部250は、取得要求に対する応答として取得要求に含まれるコンテンツ識別情報により識別されるコンテンツに対して実行される第1操作の内容を示す第1操作内容情報を情報提供装置100から受信する。

当发送有效性确定单元 227确定发送有效性信息指示能够发送第一操作具体信息时,获取请求产生单元 228产生包含内容标识信息的获取请求。 发送单元 270向信息提供设备 100发送由获取请求产生单元 228产生的获取请求,并且接收单元 250从信息提供设备 100接收作为对获取请求的响应的第一操作具体信息,该第一操作具体信息指示要对于由检查请求中包含的内容标识信息标识的内容执行的第一操作的具体细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、相関係数値Kが所定のしきい値Kthの時に、合成比αを1とし、相関係数値Kが所定のしきい値Kthより小さくなるにつれて、合成比αを1から少しずつ小さくして、最終的に0.5となるように設定してもよい。

然而也可以设定为当相关系数值 K为预定阈值 Kth的情况下将合成比α设定为 1,随着相关系数值 K渐渐变得小于预定阈值 Kth而使合成比α从 1起逐渐减小,最终为 0.5。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ステップ302からステップ308までの処理により、総量規制処理前のクリアのラスターデータの各画素の濃度値の合計値と、総量規制処理後のクリアのラスターデータの各画素の濃度値の合計値とを求めている。

换句话说,通过步骤 302到步骤 308的处理,得到总量限制处理之前的清透光栅数据的各像素的总浓度以及总量限制处理之后的清透光栅数据的各像素的总浓度。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 当該基地局装置は、上りリンクのリソースブロックの割当情報をユーザ毎に用意するスケジューラを更に有し、下り制御信号中のユーザ毎の割当情報のマッピング位置と、各ユーザへの送達確認情報のIチャネル又はQチャネルにおけるマッピング位置とが一意に対応付けられている請求項1記載の基地局装置。

2.如权利要求 1所述的基站装置,该基站装置还包括对每个用户准备上行链路的资源块的分配信息的调度器,下行控制信号中的每个用户的分配信息的映射位置、和对各用户的送达确认信息在 I信道或 Q信道中的映射位置唯一对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

慣性解析器1202は、慣性センサ132により生成された信号を解析し、コントローラ110の位置および/または方向に関する情報を利用する命令を含むかそのような命令を実装してもよい。

惯性分析器 1202可以包括或者实现用于分析由惯性传感器 113产生的信号的指令,并且利用关于控制器 110的位置和 /或方位的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、音声出力装置700は、ステップST38において、ステップST36で得られた第1の音声データとステップST37で得られた第2の音声データとを合成する。

在步骤 ST38中,声音输出设备 700合成在步骤 ST36中获得的第一声音数据和在步骤 ST37中获得的第二声音数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、利用者が再生割合指定ボタン623を押下した場合には、本動画処理装置は再生割合指定モードに入り、利用者は再生時間/割合指定エリア624に所望の再生割合を設定可能である。

另一方面,当利用者按下再现比例指定按钮 623时,本动画处理装置进入到再现比例指定模式,利用者可以在再现时间 /比例指定区域 624中设定所要的再现比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信装置は、グループ単位に共通の受信ウエイトベクトルを生成し、生成した受信ウエイトベクトルにてアダプティブアレイ信号処理を実行する。

接收装置以组单位生成共同的接收权重向量,由生成的接收权重向量执行自适应阵列信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、撮像場所情報生成部25は、例えば撮像装置20に備えられるGPS(Global Positioning System)などに基づいて撮像場所を把握し、撮像場所情報を生成する。

另一方面,拍摄场所信息生成部 25基于例如拍摄装置 20所具备的 GPS(Global Positioning System)等来把握拍摄场所,生成拍摄场所信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、ユーザからの新たな指示が操作部8を介して入力されれば、表示制御部9は、その指示に応じて表示画像の調整や再生成を行う。

此时,如果经由操作部 8输入来自使用者的新的指示的话,则显示控制部 9按照此指示进行显示图像的调整和再生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記複数の歪み生体認証データの1つ以上に誤り訂正を適用するために動作可能な誤り訂正モジュールを更に備える請求項13に記載の装置。

17.如权利要求 13所述的装置,其特征在于,还包括纠错模块,所述纠错模块操作用于向所述多个畸变生物测定数据中的一个或多个应用纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 .... 283 284 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS