「そうとんすう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そうとんすうの意味・解説 > そうとんすうに関連した中国語例文


「そうとんすう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4165



<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 83 84 次へ>

例えば、図12のフレームに示すように、1フレームに合計で周波数における36×12=432副搬送波と時間における6×8=48副搬送波があるものと仮定する。

例如假定在一帧中,存在频率上的总共 36×12= 432个副载波以及时间上的总共 6×8= 48个副载波,如图 12的帧所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のクライアント装置101のうち、サーバ202のサービス208の実行を要求するクライアント装置101がサービス実行クライアント201として動作する。

在多个客户机装置中,客户机装置 101在作为服务执行客户机 201工作的同时,请求执行服务器 202提供的服务 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、受信データ指定器408は、(例えば、規定された値または複数の規定された値を受信バッファ中に挿入することにより)、1つ以上の規定された値を受信データストリーム中に挿入してもよい。

举例来说,所述接收数据指定器 408可将一个或一个以上经界定值插入到接收数据流中 (例如,通过将一经界定值或若干经界定值插入到接收缓冲器中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

11. 請求項1〜10のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記領域抽出手段は、複数の前記地図領域のそれぞれが重複しないように、抽出を行なうことを特徴とする情報処理装置。

11.根据权利要求 1~ 4中任一项所述的信息处理装置,其中,上述区域抽取部以使多个地图区域各自不重复的方式进行抽取。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアで実装する場合、機能は、1つまたは複数の命令またはコードとしてコンピュータ可読媒体上に記憶するか、あるいはコンピュータ可読媒体を介して送信することができ得る。

如果以软件实现,则可以将所述功能作为一个或多个指令或者代码存储在计算机可读介质上或者在计算机可读介质上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスシステム中に複数の送信アンテナを有することは、送信ダイバーシティおよび/またはより高いデータレートを得ることに役立つ。

在无线系统中具有多个发射天线有助于获取发射分集和 /或较高数据速率。 - 中国語 特許翻訳例文集

もしソフトウェアで実装される場合、該諸機能はコンピュータ可読媒体上に記憶されるか、或いはコンピュータ可読媒体上の1又は複数の命令もしくはコードとして伝送されることが出来る。

如果在软件中实现,则功能可作为计算机可读介质上的一个或多个指令或代码而存储或传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、複数のジョブ履歴のうち、「本日」(図5では2010年3月4日)のジョブJB3〜JB5の履歴における通信先アドレスAD3〜AD5の装置が、連携装置50として決定されればよい。

例如,将多个作业历史记录之中、“当天”(在图 5为 2010年 3月 4日 )的作业 JB3~JB5的历史记录中通信方地址 AD3~ AD5的装置决定为协作装置 50即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体例としては、2in1、4in1、6in1、8in1、16in1のレイアウトが可能であるシステムにおいて、プロセッサ21は、2in1コピーでコピー可能が画像の総数が1個である場合、4in1コピーでコピー可能な画像の総数が2個以下である場合、6in1コピーでコピー可能な画像の総数が4個以下である場合、8in1コピーでコピー可能な画像の総数が6個以下である場合、16in1コピーでコピー可能な画像の総数が8個以下である場合、レイアウトの変更が可能であると判断する。

作为具体例,在可以进行 2in1、4in1、6in1、8in1、16in1的布局的系统中,处理器21在下列情况下判断可以进行布局的变更,即、2in1复印中可以复印的图像总数为 1个、在4in1复印中可以复印的图像总数为 2个以下、在 6in1复印中可以复印的图像总数为 4个以下、在 8in1复印中可以复印的图像总数为 6个以下、在 16in 1复印中可以复印的图像总数为 8个以下。 - 中国語 特許翻訳例文集

あらゆるフレーム中に各ユーザ端末のためのMAP情報要素(MAP IE)を挿入するのではなく、ユーザ端末が複数の直交周波数分割多重(OFDM)または直交周波数分割多元接続(OFDMA)フレームのためのデータバーストを受信/送信することができるように、OFDM/OFDMAフレーム中のデータ領域を割り振る(「スティッキー領域割振り」と呼ばれる)ための方法および装置を提供する。

本文提供了用于分配正交频分复用(OFDM)帧或正交频分多址(OFDMA)帧中的数据区域(称为“粘性区域分配”)的方法和装置,以便用户终端能够接收/发送针对多个OFDM/OFDMA帧的数据突发,而不是为每一个用户终端在每个帧中都插入MAP信息元素(MAP?IE)。 - 中国語 特許翻訳例文集


他のブルートゥースデバイス15にデータ55を送信するために、モデムプロセッサ35は、データ55を処理して1つまたは複数のブルートゥースパケットにし、1つまたは複数のブルートゥースパケットを変調し、得られた信号を送信機25に送ることができる。

为了向其它蓝牙设备 15发送数据 55,调制解调处理器 35可以将数据 55处理成一个或多个蓝牙分组,对这一个或多个蓝牙分组进行调制,并将生成的信号发给发射机 25。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサは、コンピューティング装置の組合せ、例えばDSPとマイクロプロセッサの組合せ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアを伴う1つまたは複数のマイクロプロセッサ、またはそのような他の任意の構成として実装することもできる。

处理器还可被实施为计算装置的组合,例如,DSP与微处理器的组合、多个微处理器、一个或一个以上微处理器与 DSP核心的联合,或任何其它此类配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピーク802の1つの符号位相仮定810内と4つの周波数仮説830内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值 802的一个码相假言 810内与 4个频率假言 830内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

禁止領域はまた、最大ピークの1つの符号位相仮定内と4つの周波数仮説内との組合せである相関結果を含むことができる。

禁止区域还可包括作为最大峰值的一个码相假言内与 4个频率假言内的组合的相关结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、各論理ポート内には多数のVLANが収容される可能性があるため、トラフィックの再割り当ての際に、全てのVLANを各物理ポートに再度割り当てると非常にパケット転送装置に負荷がかかる。

第三,由于各逻辑端口内有可能收容大量的 VLAN,所以在对通信量进行再分配时,若对各物理端口再次分配所有的VLAN,则对数据包转发装置产生非常大的负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、各MACパケットにつき、1つのアプリケーション層のデータパケットを示しているが、1つのMACパケットのペイロードに、複数のアプリケーション層のデータパケットを組み込むことも可能である。

尽管图 5显示每一 MAC包一个应用层数据包,但有可能将多个应用层数据包并入到一个 MAC包的有效负载中。 - 中国語 特許翻訳例文集

PCFICH状態が3であるか、または信号送信されたサブフレーム表示子(たとえば特別なサブフレーム・スタイル・ビットマップ)が補足のCRSサブフレームを示すときに、設定数の制御領域サイズを想定しても良い。

当 PCFICH状态是 3或者信号传送的子帧指示符 (诸如特殊子帧类型位图 )指示补充 CRS子帧时,可以假定设定数目的控制区域大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、使用者は、操作部材を操作して複数枚重なって表示されている画像の中のいずれかを一番上に表示させることにより、選択状態とする画像を切り換えることができる。

即,使用者通过操作操作部件并将多幅重叠显示的图像中的任意一个显示在最上面,从而切换作为选择状态的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、該1又は複数のアクティブな送信機210(1)〜210(n)は最大のレートで送信することが出来る、すなわち、ロード(load)は比較的に中または低であることが出来る。

例如,一个或多个活动的发射机 210(1)-210(n)可按最大速率来发射,或负载可为相对中等或低。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、アンテナおよびフロントエンド装置506は、ビーム形成および/または複数入力複数出力(MIMO)動作をサポートするために、複数のアンテナを含んでもよい。

在一个实施例中,天线和前端单元 506可以包括多个天线以支持波束成形和 /或多输入多输出 (MIMO)操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、左側領域7aと右側領域7bとに表示されるそれぞれの地図に対しても使用者は拡大、縮小、スクロール等の地図操作を行うことができ、制御装置103は、これらの地図操作に伴って存在画像数7cおよび7dを変更する。

此外,使用者可以对在左侧区域 7a和右侧区域 7b显示的各个地图进行放大、缩小、滚动等地图操作,控制装置 103随着这些地图操作而变更存在图像数 7c和7d。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、情報提供装置100がCDS(Content Directory Service)を提供しており、情報処理装置200が取得要求としてBrowseコマンドを使用する場合には、Browseコマンドのフィルタ引数(Filter Argument)を情報処理装置200の種別として使用することができる。

例如,当信息提供设备 100提供 CDS(内容目录服务 ),并且信息处理设备 200使用浏览命令作为获取请求时,可以使用浏览命令的过滤器引数 (filter argument)作为信息处理设备200的类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照すれば、図4(a)の送信アンテナ(1 Tx antenna)の場合、周波数領域で各パイロットシンボルが6副搬送波間隔で位置していることが分かる。

参考图 4,在图 4(a)的发射天线 (1个 Tx天线 )的情况下,注意到,相应的导频符号以六个子载波为间隔位于频率区域中。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、ベースパターンを、集合[0,3,6,…,33]の副搬送波に含まれる周波数副搬送波の数だけ循環的にシフトして、共通パイロットのためのパイロットパターンが生成される。

因此,使基本模式循环位移在副载波集合 [0,3,6,...,33]中的频率副载波数量,以便生成公共导频的导频模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

設定画面54は複数ある初期設定画面の一部であり、その他の初期設定画面ではコピー設定、送信設定等、画像形成装置1の動作全般に関わるシステム設定を行うことができる。

初始设定画面 54是多个初始设定画面的一部分,利用其它的初始设定画面可以进行复印设定、发送设定等涉及图像形成装置 1整体动作的系统设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施の形態においても、変換対象となるビット数は、実施の形態1同様、無線通信装置400から送信される制御情報に従う。

因此,在本实施方式中,也与实施方式 1相同,作为变换对象的比特数基于从无线通信装置400发送的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機25は、次いで、アンテナ20からの送信のために信号を処理(限定ではなく説明のために、増幅または周波数アップコンバート)することができる。

发射机 25然后可以处理 (举例而言但非限制地,放大或上变频 )信号以供从天线20发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間転写部7aは、各1次転写ローラ71Bk〜71M、中間転写ベルト72、駆動ローラ73、複数の従動ローラ74、2次転写ローラ75、ベルト清掃装置76等で構成される。

中间转印部 7a由各一次转印辊 71Bk、71Y、71C、71M、中间转印带 72、驱动辊 73、多个从动辊 74、二次转印辊 75、带清扫装置 76等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間転写部6は、各1次転写ローラ61Bk〜61M、中間転写ベルト62、駆動ローラ63、複数の従動ローラ64、2次転写ローラ65、ベルト清掃装置66等で構成される。

中间转印部 6由各首次转印辊 61Bk~ 61M、中间转印带 62、驱动辊 63、多个从动辊64、二次转印辊 65、带清扫装置 66等构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。

当处理前进到步骤 S224时,包括已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11的多个电力管理装置 11的系统管理单元 1125将已经返回到更新之前的状态的电力管理装置 11返回到协作操作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS224に進んだ場合、アップデート前に戻した電力管理装置11を含む複数の電力管理装置11のシステム管理部1125は、アップデート前に戻した電力管理装置11を協調動作に復帰させ(S224)、アップデートの中止処理を終了する。

当处理进入到步骤 S224时,包括已恢复到更新前的状态的电力管理设备 11在内的多个电力管理设备 11的系统管理单元 1125使恢复到更新前的状态的电力管理设备 11回到协同工作 (步骤 S224),并且结束更新取消处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

バイパス経路44は、通信パケットを通信バッファ42によりバッファリングさせずに、または、通信バッファ42のエントリ数より小さいエントリ数のバッファでバッファリングして、通信パケットを転送する。

旁路路径 44,不让通信数据包由通信缓冲器 42来缓冲而传送通信数据包; 或者用入口数(entry数 )小于通信缓冲器 42的入口数的缓冲器中进行缓冲后,传送通信数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

利得および周波数オフセットが、容易に、以前の送信情報から推測され、また、生成され受信される多くのMAPパケットで追跡され得るので、以前に送出されたパケットから採取された情報に頼ることによって、本明細書で開示されている方法および装置のMAPパケットの短いシーケンスは、AGCまたは周波数推定のために使用されることを必要としない。

通过借助从先前发送的分组采集的信息,假定增益和频率偏移可以容易地从先前发送推导出来并且在所生成和接收到的许多 MAP分组上跟踪该增益和频率偏移,当前所披露的方法和设备的MAP分组的短序列无需用于 AGC或频率估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

乗算器36は、LUT34のLUTアドレスk_iに格納された歪補償係数h_iを読み出し(S212)、歪補償係数h_iと送信信号x_iとを乗算することにより、送信信号x_iのプリディストーションを行い、プリディストーション結果である補償後送信信号を生成し、DAC3へ出力する(S213)。

乘法器 36读出 LUT 34的 LUT地址 k_i处存储的失真补偿系数 h_i(S212),将该失真补偿系数h_i与发送信号x_i相乘以对发送信号x_i执行预失真,生成补偿的发送信号作为预失真的结果,并将补偿的发送信号输出到 DAC 3(S213)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、ステップS1が終了した後、黒文字のエッジとして検出した画素での濃度値の総和を計算し、黒文字のエッジの画素数をカウントし、濃度値の総和を画素数で除することにより、黒文字のエッジでの黒濃度の平均値を計算する(S3)。

二值数据生成部 31在步骤 S1结束后,计算作为黑色文字的边缘而检测出的像素中的浓度值的总和,计算黑色文字的边缘的像素数,并以浓度值的总和除以像素数,由此计算黑色文字的边缘处的黑色浓度的平均值 (S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント90と端末装置130との間で行われる無線通信では、2.4GHz(実際には2.4GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、5.0GHz(実際には5.0GHzの前後の所定範囲の周波数帯域)と、の2つの周波数帯域が利用される。

在接入点 90和终端装置 130之间进行的无线通信使用两种带宽: 即,2.4GHz(事实上可以是 2.4GHz周围预定范围内的带宽 )和 5.0GHz(事实上可以是 5.0GHz周围预定范围内的带宽 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、送信装置10が、音声信号を送信するチャネル数を少なくする(図6では、4つのチャネルから1つのチャネルとした例を示している。)場合(上記(a)の方策)には、送信される音声信号の時間占有率を下げることによって、無線通信システム2000の通信への干渉を減少させることが可能である。

如图 6所示,当发送设备 10减少在其上发送声音信号的信道的数量时 (图 6示出在四个信道中设置一个信道的示例 )(方法 (b)),减少了发送的声音信号的时间占有率,从而可能减少与无线通信系统 200中的通信的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施形態においては、5色のインクを吐出可能なインクジェット記録装置を用いて説明を加えてきたが、本発明は、インクジェット記録装置以外の記録装置であっても、複数の色材を用いてカラー画像を表現可能であれば、有効に適用することが出来る。

在上述实施例中,说明了能够喷射五种颜色墨的喷墨记录装置。 但是,本发明也可以被有效地应用于除了喷墨记录装置以外的记录装置,只要能够利用多种颜色材料形成彩色图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ロック指示は、このトラフィックを予期する1つまたは複数のクライアント層MEPへのデータトラフィック転送の間接的な中断をもたらすことができるサーバ層MEPの管理的ロックを指示するために使用される機能である。

锁定指示是这样一种功能,该功能用于指示出可导致向期待数据业务的一个或多个客户端层 MEP转发的数据业务发生相应中断的服务器层 MEP管理锁定。 - 中国語 特許翻訳例文集

リーダ装置420のプロセッサ422は受信した第1の乱数を後の使用のためにメモリ432に格納することができる。

读取器设备 420的处理器 422可以在存储器 432中存储接收的第一随机数用于后面的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

聞いている(listening)複数の他の局はまた、ACKを要する以前のフレームの送信機のアドレス(TA)に基づいて予期すべきRAを知ることができる。

正在侦听的其他站也可基于要求 ACK的先前帧的发射机地址 (TA)而知道所预期的 RA。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学フィルタ31は、光検出器32に又は光検出器32にわたり塗布される1つ又は複数の層として提供される。

光学滤波器 31作为施加到光检测器 32上面或上方的一个或多个层而提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つ以上のアクセス端末120は、特定の機能性を可能にするために、複数のアンテナを装備することができる。

一个或一个以上接入终端 120可配备有多个天线来实现特定功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7において、ステップ710では、タイムウィンドウi内に検出された別個のパルスの総数は数Npとなるように取られる。

在图 7中,在步骤 710处,将在时间窗中检测到的相异脉冲的总数取为数目 Np。 - 中国語 特許翻訳例文集

位相周波数比較器208の出力は、RCネットワークによりフィルタされ、ランプ発生器203、204に入力される制御電圧Vctrlとなる。

相位 -频率检测器 208的输出被 RC网络滤波,以产生被输入到斜坡产生器 203和 204的控制电压 Vctrl。 - 中国語 特許翻訳例文集

比較例では、ベースバンド領域でも、相対周波数=0GHzを中心として、左右に対称に近い特性を持っている。

比较示例还具有这样的特性,其在基带域中还关于相对频率= 0GHz是基本上双向对称的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、ユーザが同じビデオ信号源を複数のビデオ出力表示装置にブロードキャストすることが可能な方法を示している。

图 9示出其中用户能够向多个视频输出显示器装置广播相同的视频信号源的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

525において、STBは、RTPストリーミング等によって、SVCベース層のパケット(1または複数)のフレームを受信する。

在 525,STB例如通过 RTP流传输来接收 (一个或多个 )SVC基本层分组的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし処理ユニット240が1又は複数の送信機210(1)〜210(n)はアクティブではないと判定するならば、プロセス300は終了する。

如果处理单元 240确定一个或多个发射机 210(1)-210(n)不是活动的,过程 300结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし処理ユニット240が1又は複数の送信機210(1)〜210(n)はアクティブであると判定するならば、プロセス300はステップ305へ続く。

如果处理单元 240确定一个或多个发射机 210(1)-210(n)是活动的,则过程 300继续到步骤 350。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 .... 83 84 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS