意味 | 例文 |
「そうと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 33974件
記憶装置制御情報として、検出されたフィルタ素子99に格納された情報がチェックされうる。
作为存储器控制信息,可以检查存放在所发现的过滤元件 99中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、アプリケーション5は、格納された情報を呼び出し、場合によっては一時記憶装置FIFO0、FIFO1からメッセージ7を読み出すことが出来る。
应用程序 5接着可以调用所存储的信息并且必要时从中间存储器 FIFO0、FIFO1中读出消息 7。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、バックオフコンポーネント34は、ネットワーク40から受信したバックオフメッセージで提供されていれば、バックオフ持続期間に従って、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に停止することができ、及び/又はバックオフメッセージを受信したときに、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に遅らせるためのバックオフアルゴリズムを実施することができる。
而且,退避组件 34可以根据退避时段持续时间 (如果其在接收自网络 40的退避消息中被提供 )选择性地停止外发应用层消息传输,和 /或可以实现退避算法以便在接收到退避消息时选择性地减缓外发应用层消息的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、SDAA104は、通信回線130を介して相手側装置との間で通信を行う際に、回線の接続(捕捉)状態を制御する。
在经由通信线路 130与对方装置进行通信时,SDAA 104控制线路连接 (捕捉 )状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、回線捕捉部3は、SDAA104が通信回線130を介して相手側装置と通信を行うために使用される。
当 SDAA 104经由通信线路 130与对方装置进行通信时,使用线路捕捉单元 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態において、ファクシミリ装置100は、通信回線130を介してVoIPアダプタ124と接続されている。
在本实施例中,FAX装置 100经由通信线路 130连接到 VoIP适配器 124。 - 中国語 特許翻訳例文集
ファクシミリ装置100は、その後に回線を解放することによって、電話機128へ流れ込む電流量が徐々に増加するように制御する。
之后,FAX装置 100释放线路,由此使流入电话机 128的电流量逐渐增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電流検出部802で検知された電流は、アナログ出力フィルタ803によってフィルタリングされて、ANLGIN1信号としてSOC101へ送信される。
模拟输出滤波器 803对电流检测单元 802检测到的电流进行滤波,并将其作为 ANLGIN1信号发送给 SOC 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7の処理の後、ユーザは、翻訳コピーウィジェット21cを動作させるために画像形成装置10の設置場所へ移動する。
在图 7的处理之后,用户移动到安装了图像形成装置 10的位置来执行翻译和复印小程序 21c。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ステップS125において送信されるウィジェット情報は、例えば、図12に示されるような構成を有する。
例如,将在步骤 S125发送的每组小程序信息具有如图 12所示的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷ウィジェット21bは、ユーザ端末20内に保存されている文書データの印刷を画像形成装置10に実行させるウィジェット21である。
打印小程序 21B使得图像形成设备 10打印出在用户终端 20中保存的文档数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の処理の後、ユーザは、翻訳コピーウィジェット21cを動作させるために画像形成装置10の設置場所へ移動する。
在图 5的处理之后,用户移动到安装图像形成设备 10的位置以操作翻译复印小程序 21C。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ステップS125において送信されるウィジェット情報は、例えば、図10に示されるような構成を有する。
图 10说明在步骤 S125中发送的小程序信息的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上で、共通鍵Aは、画像形成装置10、OCRサーバ50、及び翻訳サーバ60によって安全に共有されたことになる。
根据上述处理,图像形成设备 10、OCR服务器 50和翻译服务器 60安全地共享公共密钥 A。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画像符号化装置10では、各フレームの画像がいずれのピクチャタイプに設定されているか識別可能とする。
注意,图像编码装置 10可以识别每帧图像被设置为了哪种画面类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、剰余の総和の極小値が複数検出されたときは、大きい値を有する量子化パラメータを採用する。
另外,当余数的总和的两个或更多个最小值被检测到时,具有较大值的量化参数被采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図5に示す画像符号化装置の動作と対応する処理は同一のステップ番号を付している。
注意,与图 5中所示的图像编码设备的操作相对应的处理将由相同的步骤编号指代。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST4で画像符号化装置10aは、プレエンコード処理で算出された発生符号量が1GOP分となったか否か判別する。
在步骤 ST4,图像编码装置 10a辨别在预编码处理中计算出的生成代码量是否已经达到相当于 1个 GOP。 - 中国語 特許翻訳例文集
UE10はさらに、ユーザによる入力のために、概して404と称されるタッチ操作面、キーボードまたは他の入力キーを含む。
UE 10还包括供用户输入的、统称为 404的触敏表面、键盘或其他输入键。 - 中国語 特許翻訳例文集
入出力インターフェース518は、DSP502および種々のメモリおよびインターフェースと相互接続する。
输入 /输出接口 518将 DSP 502与各种存储器和接口互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、UTRANは、本質的に、ユーザ装置ユニット(UE)に対して広帯域符号分割多元接続を使用する無線アクセスネットワークである。
由此,UTRAN实质上是对于用户设备单元 (UE)使用宽带码分多址的无线电接入网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたランダムアクセスチャンネルを経てプリアンブルを送信した後、UE120は、ランダムアクセス応答メッセージを待機する。
在所选随机接入信道上发送前导 (preamble)之后,UE 120等待随机接入响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
田園部の環境では、半波長間隔の線形アレイを配備して、ビーム形成法を用いてデータ伝送することが望ましい場合がある。
在农村环境中,可能期望部署半波间隔线性阵列并将波束形成用于数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
CICメッセージは、更に、集約アンテナを用いる場合、仮想アンテナ数が物理的なアンテナ数より少ないことを示し得る。
如果未使用天线聚合,则CIC消息还可以指示虚拟天线的数目小于物理天线的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
シーケンスを検出すると、メッセージ生成器79は、端末32からMBS35へのHelloメッセージの伝送を開始する。
当检测到序列时,消息生成器 79发起问候消息从终端 32到 MBS 35的发送。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPRIとして1228.8Mbpsの伝送速度を使用し、インタフェース部32から出力される再生クロック(信号C)の周波数は122.88MHzである。
1228.8Mbps的发送速度被用作 CPRI,并且从接口部件 32输出的再生时钟 (信号C)的频率是 122.88MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、2457.6Mbpsの伝送速度を使用した場合、インタフェース部32から出力される信号Cの周波数は245.76MHzとなる。
此外,在使用 2457.6Mbps的发送速度的情况下,从接口部件 32输出的信号 C的频率变为 245.76MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態において、LSPは、MPLS層においてCN110のノード111間で完全な論理接続を提供するように構成されることが可能である。
在一个实施例中,LSP可被配置为在 MPLS层提供 CN 110的节点 111之间的全逻辑连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような場合、ネットワークのコーディネータは、NDPの間、この新規デバイスに対して伝送するための専用トレーニング期間を割り当てる。
在这种情况下,网络的协调器在 NDP期间分配专用训练时段以供该新设备进行传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMSクライアント812はまたステップ9: 12で接続起動メッセージをRAC808に送信し、リモート・アクセス接続を開始する。
在步骤 9:12,IMS客户端 812还向 RAC 808发送连接触发消息,以发起远程接入连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
各端末は、順方向リンクおよび逆方向リンク上の送信によって、1つまたは複数の基地局と通信する。
每个终端经由前向和反向链路上的传输与一个或多个基站通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして決定された実配信時刻は、携帯端末200よりシステム100に対して要求情報として送信される。
这样决定的实际分配时刻作为请求信息从便携式终端 200发送给系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU210は、カメラボディ100側のマイコン110と制御信号や光学系に関する情報を送受信可能である。
CPU210可与相机主体100侧的微机 110发送接收控制信号或与光学系统有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、外部端子152は、外部装置からの接続端子が接続されると、その旨をマイコン110に伝える。
另外,外部端子 152若连接来自外部装置的连接端子,则将该情况传递到微机110。 - 中国語 特許翻訳例文集
製造後に装着されるセキュアエレメント62−1,62−2は、設定されたタイムスロット番号を揮発的に記憶する。
在制造之后安装的安全元件 62-1和 62-2易失性地保存设置的时隙号。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記局は、前記全方向性アンテナを介して前記対象局にCTSフレームを送信することができる。
该站可以经由全向天线向目标站发送 CTS帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、データの送信及び受信に関して複数(T)のアンテナ要素320a乃至320tを用いることができる。
站 310可以使用多个 (T)天线单元 320a到 320t来进行数据发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
局350は、データの送信及び受信に関して複数(R)のアンテナ要素352a乃至352rを用いることができる。
站 350可以使用多个 (R)天线单元 352a到 352r来进行数据发射和接收。 - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、全方向性アンテナを用いて不明な位置に所在する局にフレームを送信することもできる。
站 310还可以使用全向天线向未知位置的站发射帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
局310は、局310において利用可能な指向性アンテナの各々を介して対象局350から送信を受信することができる。
站 310可以经由站 310的每一个可用定向天线从目标站 350接收传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ受信に関しては、局310は、対象局350からの送信の受信された信号の品質を推定することができる。
对于数据接收,站 310可以估计从目标站 350所接收传输的信号质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求された継続時間は、待機中のデータ及び関連づけられたシグナリングを送信するために必要な時間量をカバーすることができる。
请求的持续时间可以覆盖需要发射未决数据和相关信令的时间量。 - 中国語 特許翻訳例文集
局Bは、送信局Aの方向である、RTSフレームの到着方向に最も近い指向性アンテナを選択する(ブロック1122)。
站 B选择最接近 RTS帧到达方向的定向天线,其中 RTS帧到达方向是发射站 A的方向 (模块 1122)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、フレーム612の送信は、フレームが、BS_proc時間604及びUE_proc時間616とオーバラップしない。
如图 6所示,帧612的传输使得,该帧不与 BS_proc时间 604和 UE_proc时间 616交迭。 - 中国語 特許翻訳例文集
MAC924、930は、パケット分類エンジン(PCE)コプロセッサ920、928および送信MAC DMA(TXD)コプロセッサを介して、バス・マトリックス914に接続される。
MAC 924、930通过包分类引擎 (PCE)协处理器 920、928以及传送 MAC DMA(TXD)协处理器连接至总线矩阵 914。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、会議システム100を遠隔会議に用いる場合、端末装置4,4…が離れた拠点に設置されることになる。
但是,在将会议系统 100用于远程会议时,终端装置 4,4…会被设置于分开的地点。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、会議サーバ1が、インターネット等を介して外部の装置から各種情報をダウンロードして記憶部20に格納させてもよい。
另外,会议服务器 1也可以通过互联网等从外部的装置下载各种信息并存储到存储部 20中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、会議の予約を行なったユーザ(登録者)は、会議におけるキーワードを、端末装置4を介して会議サーバ1に登録しておく。
另外,进行了会议预约的用户 (登记者 )将会议的关键字通过终端装置 4预先登记到会议服务器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期ボタンが操作されていないと判断した場合(S15:NO)、制御部40は、ステップS16に処理を移行する。
在判断为未操作同步按钮的情况下 (S15:否 ),控制部 40将处理转移到步骤 S16。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10(b),(c)に示す表示画面において終了ボタンが操作されたと判断した場合(S18:YES)、制御部40は、通信会議を終了する。
在判断为在图 10B、图 10C所示的显示画面上对结束按钮进行了操作时 (S18:是 ),控制部 40结束通信会议。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |