意味 | 例文 |
「そうほう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10505件
光イネーブルメント信号λEN1232は受信装置205に固有の情報を符号化するので、受信装置205だけが、それに関連する共振器221−224を「オン」にすることによって応答する。
由于光学使能信号λEN1 232编码特定于接收设备205的信息,因而只有接收设备205通过“打开”其关联的谐振器 221-224而响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
DSA手順を介したMAC層接続の確立中に、どのマルチキャスト・サービスにMSが加入したいかを示すための一部の情報が、MSからBSに送信される。
通过 DSA程序建立MAC层连接的过程中,一些指示MS意欲与哪个多播服务连接的信息从MS传送到 BS。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、VPNインターフェース(104)を確立するために実行され得、計算装置(102)は、最初、他方のネットワーク接続を確立し、その後、(例えばトンネルプロトコルを使用した)接続を介し仮想接続を生成する必要がある。
此举是因为为了建立 VPN接口 104,计算设备 102将必须首先建立到该其他网络的连接,并随后在该连接上创建虚拟连接 (例如使用隧道协议 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
一態様では、装置1023は、移動体装置1021に宛てられる呼をルーティング・プラットフォーム110が受信するときに発呼者の識別情報を受信することができる、IPテレビ(IPTV)チューナとすることができる。
在一个方面,所述装置 1023可以是 IP电视 (IPTV)调谐器,其可在路由平台 110接收到指向移动装置 1021的呼叫时接收呼叫者标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
終了には、第1の装置と第2の装置との間の通信を少なくとも部分的に可能にした、1つまたは複数のフェムトAP内で割り当てられた無線リソースを解放することが含まれ得る。
终止可以包括释放在至少部分地实现第一装置和第二装置间的通信的一个或多个毫微微AP内所分配的无线电资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で使用するとき、用語「製品」は、任意のコンピュータ可読装置、搬送波、または媒体からアクセス可能なコンピュータ・プログラムを包含することを意図する。
这里使用的术语“制品”旨在包含可从任何计算机可读装置、载波或介质中存取的计算机程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、またこの情報に基づいて、新しい再通知又は新しいダウンロード要求が、本発明のある例示的実施形態に従って、様々な隣接物へ送信される、又は送信されないことが可能である。
根据本发明的特定示意实施例,同样地,并且基于该信息,可以向邻居发送或不发送新的重新通知或新的下载请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、モバイル通信装置および/または関連するSIM 110を購入するときに、関連情報を、接続98bを介してネットワークに送信してもよい。
这样,当购买了移动通信设备和 /或关联的SIM 110时,相关联的信息可以经由连接 98b传输到网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(4)に示す基本構成4は、送信側が位相や周波数を変調する方式の場合に図4(4)に示す基本構成4を採っている場合に対応するものである。
图 8D所示的基本配置 4对应于传输侧采用上面参考图 7D描述的基本配置 4的情况,其中配置传输侧以便调制相位或频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、半導体チップ203B_2は、半導体チップ203B_1において注入同期方式で再生された再生搬送信号を受け取り、周波数混合部8402は、その再生搬送信号を使って受信信号Sin_2を復調する。
另一方面,半导体芯片 203B_2接收半导体芯片 203B_1上通过注入锁定恢复的恢复的载波信号,并且混频器 8402使用恢复的载波信号解调接收信号 Sin_2。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,在半导体芯片 103B和半导体芯片 203B_1和 203B_2之间,载波频率 f2用于执行通过毫米波信号传输路径 9_2的毫米波段的广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態の構成が採用される部分では、搬送周波数f2(≠f1)を用いて、半導体チップ103Bと半導体チップ203B_1,203B_2間でミリ波信号伝送路9_2を介してミリ波帯で同報通信が行なわれる。
在采用第一实施例的配置的部分,使用不等于载波频率 f1的载波频率 f2,在半导体芯片 103B和 203B_1和 203B_2之间通过毫米波信号传输路径 9_2在毫米波段中执行广播通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ASK方式(50%変調)では、図12A(3)に示すように、最大振幅が3aで搬送波分がaとなり、必要な送信電力は式(B−3)で表わされる。
类似地,在 ASK方法 (50%调制 )中,在最大幅度为 3a的情况下,载波量变为 a,并且要求的传输功率由表达式 (B-3)表示,如图 19C所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例では、空間分割多重によって、同一周波数帯域を同一時間に使用することができるため、通信速度を増加できるし、信号伝送を同時に行なう双方向通信の同時性を担保できる。
在本示例中,因为空分复用使得可能同时使用相同频带,所以通信速度可以提高,并且可以确保在相对方向上同时执行信号传输的双向通信的同时性。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、電気配線により信号を伝送することに起因する問題を解決する手法として、電気配線を無線化して伝送することが考えられる。
因此,作为用于解决由沿着导电布线线路的信号传输引起的问题的方法,对于信号传输消除导电布线线路看起来是一种可能的想法。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、電気配線により信号を伝送することに起因する問題を解決する手法として、電気配線を無線化して伝送することが考えられる。
因此,作为解决由信号沿着电配线线路传送导致的问题的方法,去除用于信号传送的电配线线路可以是可行的办法。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、符号化部13は、生成したシステマチックビットSとパリティビットPとから、再送制御部16から通知されるHARQ方式の動作モードに従った送信パケットを生成する。
另外,编码部 13根据所生成的系统位 S和奇偶校验位 P,生成与从重传控制部16通知的 HARQ方式的工作模式对应的发送分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、以上のように構成された無線通信システムにおいて、無線送信装置10がHARQ方式の動作モードを選択する動作について説明する。
接着,对在如上所述构成的无线通信系统中,围绕无线发送装置 10选择 HARQ方式的工作模式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態に係る無線通信システムでは、無線送信装置10が、無線通信端末の移動速度に基づいてHARQ方式の動作モードを選択した。
在第 1实施方式的无线通信系统中,无线发送装置 10根据无线通信终端的移动速度选择了 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施形態に係る無線通信システムでは、無線送信装置10が、無線通信端末の移動速度に基づいてHARQ方式の動作モードを選択した。
在第 1实施方式的无线通信系统中,无线发送装置 10根据无线通信终端的移动速度,选择了 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、以上のように構成された無線通信システムにおいて、無線送信装置10がHARQ方式の動作モードを選択する動作について説明する。
接着,对在如上构成的无线通信系统中无线通信装置 10选择 HARQ方式的工作模式的动作进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理部430は、コンテンツリスト取得要求に対する応答として送信された項目以外の項目については、選択項目情報の応答として送信する。
处理部 430发送作为对于内容列表获取请求的响应而发送的项目以外的项目,来作为选择项目信息的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、処理部430は、取得された選択項目情報がコンテンツ名に該当する場合、該当するコンテンツ名に対応するコンテンツデータを、ローカル再生装置300に送信する。
另外,处理部 430在所获取的选择项目信息与内容名称相匹配的情况下,将与相匹配的内容名称相对应的内容数据发送给本地再现装置 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
順次方式では、Uターン用の搬送路B3上で2以上の原稿を同時に搬送させず、後続の原稿A2の読み取りは、先行する原稿A1の両面が読み取られた後に開始される。
在顺次方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上不同时输送 2张以上的原稿,后续的原稿 A2的读取是在先前的原稿 A1的双面被读取之后开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
バッチ方式では、Uターン用の搬送路B3上において2以上の原稿A1,A2を重複させることなく同時に搬送させ、これらの原稿グループを単位として両面読取を行っている。
在分批方式中,在 U字形掉头用的输送路 B3上,不重叠地同时输送 2张以上的原稿 A1、A2,以这些原稿组为单位进行双面读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、バッチ方式の両面読取を指定した場合、原稿グループ間の搬送間隔Laは、原稿グループ内の搬送間隔Lbとは異ならせることができる。
例如,在指定了分批方式的双面读取的情况下,能够使得原稿组间的输送间隔La与原稿组内的输送间隔 Lb不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 重ねて表示する前記情報が選択操作が可能な機能ボタンであることを特徴とする請求項8〜11のいずれかに記載の表示装置。
13.根据权利要求 8~ 10任一所述的显示装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是能够选择操作的功能按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 重ねて表示する前記情報が選択操作が可能な機能ボタンであることを特徴とする請求項17〜20のいずれかに記載の画像形成装置。
22.根据权利要求 17~ 19任一所述的图像形成装置,其特征在于,重叠显示的上述信息是能够选择操作的功能按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信先リストは他の利用者からは内容が見えないことから、利用者毎に登録する送信相手などの情報の漏洩を防ぐことができる。
由于发送端列表不能被其他利用者看到内容,从而能够防止按利用者注册的发送对象等的信息泄漏。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理端末42は、利用者から実行されるアプリケーション上で印刷指示を受けた時、プリンタドライバ86を呼出し、実行することで印刷データを作成し画像形成装置40に送信する。
信息处理终端 42从利用者在执行的应用程序上接收到打印指示时,调出并执行打印机驱动程序 86,从而制作打印数据并发送到图像形成装置 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置40がセキュリティモードに設定されている場合は、画像形成装置40は印刷データに含まれる付加情報を用いてバナーページを生成する。
图像形成装置 40被设定成安全模式时,图像形成装置 40利用打印数据中包含的附加信息生成标题页。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像形成装置では、画像形成装置の管理者により、予めセキュリティモードの適用の有無、及びバナーページのセキュリティ保護情報が設定される。
在该图像形成装置中,由图像形成装置的管理者预先设定有无安全模式的应用、以及标题页的安全保护信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置は、情報処理端末から送信されたバナーページ印刷データを受信するとその順序にしたがって印刷データを印刷する。
图像形成装置接收到从信息处理终端发送的标题页打印数据后,按照其顺序对打印数据进行打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダイアログ画面でバナーページ出力指示を受けなかった場合(S1104でNO)、情報処理端末は、アプリケーション印刷データのみを生成して画像形成装置に送信する。
在没有通过对话框画面接收到标题页输出指示时 (S1104否定判定 ),信息处理终端仅生成应用程序打印数据,并发送到图像形成装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図58】描画した映像出力用フレームメモリの内容をHDMI送信部に送信する際の設定情報を説明するための図である。
图 58是用于描述在用于画面输出的帧存储器的渲染的内容 (renderedcontent)被发送到 HDMI发送部件的情况下的配置信息的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、図2のAVCの復号装置において(図1のAVCの符号化装置でも同様)、DPBが、移動窓メモリ管理方式のみで管理される場合に、符号化効率が悪くなることを説明する図である。
图 7是示出当在图 2的 AVC解码装置中仅通过滑动窗口存储器控制过程来管理DPB时编码效率的恶化的示图 (这同样适用于图 1的 AVC编码装置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力部138には、画像表示装置100が備える操作ボタン、マウス、キーボード等から、ユーザにより指定された画像の色合い(色温度)に関する情報が入力される。
关于用户指定的图像颜色 (色温 )的信息经由在图像显示装置 100中提供的操作按钮、鼠标或键盘被输入到输入单元 138。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、画像表示装置100にユーザAに対する画像Aが表示されるフィールドでは、ユーザAが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
换句话说,在图像显示装置 100上显示对用户 A的图像 A的场中,佩戴显示图像观看眼镜 200的用户 A的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置100にユーザBに対する画像Bが表示されるフィールドでは、ユーザBが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
在图像显示装置 100上显示对于用户 B的图像 B的场中,佩戴显示图像观看眼镜200的用户 B的液晶快门 200a和 200b打开。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、画像表示装置100にユーザBに対する画像Bが表示されるフィールドでは、ユーザBが装着する表示画像鑑賞用メガネ200の液晶シャッター200a,200bが開放状態となる。
此外,对于其中在对于用户 B在图像显示设备 100上显示图像 B的场,用户 B正佩戴着的显示图像观看眼镜 200的液晶遮板 200a、200b都处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、送信時間間隔における区分用にスケジュール化しうるリソースブロックの数が指定されている場合、実装によってはその方が容易であることがある。
例如,在一些实现中,如果指定了可以在传输时间间隔中针对划分部分来调度的资源块的数目,则这可能更为容易。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局/順方向リンク送信機810では、多くのデータ・ストリームのトラフィック・データが、データ・ソース812から送信(TX)データ・プロセッサ814へ提供される。
在基站 /前向链路发射器 810处,从数据源 812将用于许多数据串流的业务数据提供到发射 (TX)数据处理器 814。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータ・プロセッサ860による処理は、基地局/順方向リンク送信機810におけるTX MIMOプロセッサ820およびTXデータ・プロセッサ814によって行なわれるものに対して相補的である。
由 RX数据处理器 860进行的处理与由基站 /前向链路发射器 810处的 TX MIMO处理器 820和 TX数据处理器 814执行的处理互补。 - 中国語 特許翻訳例文集
より複雑性の高い通信装置の場合、認証要求は、ユーザのどの特徴を取得すべきかを指定する情報も含み得、次に、通信装置は対応する取得ユニットをアクティブ化させる。
然而在技术复杂的通信设备中,认证要求也还可以含有应采集用户的哪种特征的信息,其中通信设备随后激活相应的采集设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
この鍵を使用して、通信装置は、取得されたユーザ特徴を暗号化して送信することができ、暗号化は、所望であれば、暗号化の結果から元の情報を導出不可能なように設計可能である。
用该密钥使得通信设备可以将所采集的用户特征进行加密和传输,其中有时可以将加密构造为使得从加密的结果不能推断出原来的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
尚、RE10000から送出する情報の一例としては、ONU20が新たに接続された際に当該ONU20に対してレンジングを行うために送信するレンジング応答要求メッセージがある。
另外,作为从 RE10000发送的信息的一例,有在新连接 ONU20时为了进行测距而对该 ONU20发送的测距响应请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本タイミングの情報は、RE10000の下りフレーム処理部11120で下り信号のヘッダ部分に含まれるBWmap(Bandwidth Map)フィールド(図9:1500で詳細は後述)に挿入してONU20へ送出される(S220)。
该定时信息由 RE10000的下行帧处理部 11120插入至在下行信号的头部分中包含的 BWmap(Bandwidth Map)字段 (图 9:1500,细节将在后面叙述 )而发送至 ONU20(S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】ASK方式において、搬送信号と基準搬送信号が同一周波数で同一位相の場合の振幅変調信号を説明する図である。
图 8A是图示当载波信号和参考载波信号以相同频率同相时、ASK方案中的幅度调制信号的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
左眼用撮像装置11から多視点符号化装置13に入力されるL画像の画像信号は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、およびビデオ符号化回路23に供給される。
从左眼图像捕获设备 11输入到多视点编码设备 13的 L图像的图像信号被提供给VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路 22和视频编码电路 23。 - 中国語 特許翻訳例文集
右眼用撮像装置12から多視点符号化装置13に入力されるR画像の画像信号は、VS_TYPE生成回路21、表示時刻情報生成回路22、および依存ストリーム符号化回路24に供給される。
从右眼图像捕获设备12输入到多视点编码设备 13的 R图像的图像信号被提供给 VS_TYPE生成电路 21、显示时刻信息生成电路 22和从属流编码电路 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |