意味 | 例文 |
「そかん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
そして、この加算した左画像制御アドレス(LEFT ADRS_CONTROL)を出力する。
然后,输出该相加的左图像控制地址(LEFT_ADRS_CONTROL)。 - 中国語 特許翻訳例文集
3GPP LTEの実装では、サブフレームはOFDM時間−周波数リソースである。
在 3GPP LTE实施方式中,子帧是 OFDM时间 -频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、DMAC110経由でメインメモリ2000へ圧縮画像データを書き込む。
由 DMAC 110在主存储器 2000中写入压缩的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下では、RGB信号の強度をそれぞれR,G,Bと表わす。
在以下的说明中,将 RGB信号的强度分别表示为 R、G、B。 - 中国語 特許翻訳例文集
(半導体メモリカード記録装置及び再生装置の実施形態)
(半导体存储卡记录装置及再生装置的实施方式 ) - 中国語 特許翻訳例文集
そして日本語の美しさ、奥深さもやはり素晴らしいと思うのです。
而且我认为日语的美丽、深奥也很棒。 - 中国語会話例文集
深刻な顔の鈴木様は、まだ具合が悪そうに見える。
一脸严肃的铃木先生/小姐看起来还是不舒服。 - 中国語会話例文集
彼女は書道もお茶の作法もそのうえ剣道もして、たいしたものだ。
她练书法、茶道还有剑道,非常了不起。 - 中国語会話例文集
エンジェルフィッシュを飼育するのはそれほど難しくはない。
神仙魚的飼養沒有比較難 - 中国語会話例文集
彼女は授業中その先生に素直な態度を示した。
她在课上对那个老师表示出了顺从的态度。 - 中国語会話例文集
そこに立っている間延びのした顔の男性は私の叔父です。
在那里站着一副傻样的男人是我伯父。 - 中国語会話例文集
父は毎週、私達をその図書館へ連れていってくれます。
爸爸每周都会带我们去那个图书馆。 - 中国語会話例文集
時間は未定ですが、その日は外出しないように予定をして下さい。
虽然时间还没有定,但请那天不要外出。 - 中国語会話例文集
私たちは映画が始まる1時間くらい前にそこに着いた。
我们在电影开始前1小时就到那了。 - 中国語会話例文集
冬眠動物の調査をするため、彼女はその冬を山で過ごした。
为了调查冬眠动物,她在山里度过了那个冬天。 - 中国語会話例文集
その建物の外観はガラスで覆われていて、優雅に見える。
那座建筑物外面覆盖着玻璃,看上去十分优雅。 - 中国語会話例文集
忙しいところ申し訳ないが、急ぎで確認してください。
百忙之中打扰非常抱歉,请您快速确认。 - 中国語会話例文集
適切な運用を徹底するようにとその会社に要請されました。
我向那家公司请求贯彻恰当的运用。 - 中国語会話例文集
その後、しばしば同様の症状を感じるようになった。
在那之后,我经常感觉到相同的症状。 - 中国語会話例文集
それらの薬は十分な効果が得られないことが多い。
那些药物常常不能起到足够的效果。 - 中国語会話例文集
今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。
我不管是现在还是以前,总想帮助到珍。 - 中国語会話例文集
その手術は、この患者については行うことができる。
那个手术能够在这个患者身上实施。 - 中国語会話例文集
私の所有している株が逆相場になり、大損失だ。
我持有的股票出现了反转行情,损失惨重。 - 中国語会話例文集
今も昔もジェーンの役に立ちたいといつもそう願っています。
我不管是以前还是现在都希望能够帮到珍。 - 中国語会話例文集
そこでは買い物をしたりご飯を食べたり映画を見ることができます。
那里可以买东西,吃饭,看电影。 - 中国語会話例文集
その子供たちはカブトムシやくわがたなど、昆虫が大好きです。
那个孩子非常喜欢独角仙或者鍬形虫类的昆虫。 - 中国語会話例文集
わたしたちは十分な水を手に入れるためにその川へ行きました。
我们为了获得充足的水而去了那条河。 - 中国語会話例文集
私の友人が既にその部長に私の事を紹介してくれています。
我朋友已经向那个部长介绍了我的事情。 - 中国語会話例文集
その会社は手形の取立の代行で利潤を得ている。
这家公司通过代理征收票据来获利。 - 中国語会話例文集
そこは、離島であるので、動植物は独自の進化をしてきた。
因为那里是孤岛,所以动植物都独自进化了。 - 中国語会話例文集
そこは離島であり、動植物は独自の進化をしてきた。
那是是隔离的小岛,动植物都独自进化了。 - 中国語会話例文集
その従業員には発明対価が支払われなくてはならない。
必须要向那位员工支付专利赔偿。 - 中国語会話例文集
そのビルの取得時には若干の付随費用も発生した。
在得到那座大楼的同时也产生了一些附加费用。 - 中国語会話例文集
その建物は老朽化していたため保険差益が発生した。
因为那个建筑物已经老化了,所以发生了保险金的差额利润。 - 中国語会話例文集
買収に先立ちその会社の法務デューデリジェンスを実施した。
收购之前对那个公司实施了法务尽职调查。 - 中国語会話例文集
そこでは不定期ですがピアノコンサートを開催しています。
虽然不定期,但是那里举办着钢琴音乐会。 - 中国語会話例文集
先週祖母が亡くなり、大阪へお葬式に行ってきました。
上周祖母去世,我去大阪参加了葬礼。 - 中国語会話例文集
それらの料理の味は、気候や地形に関係しています。
这些菜的味道和气候、地形有关系。 - 中国語会話例文集
私の曾祖母はいつも明るくて周りの人に元気を与えていた。
我的曾祖母总是很开朗,并且给身边的人带来了活力。 - 中国語会話例文集
その会社は生産を大幅に縮小すると発表した。
那家公司宣布了将大幅缩减生产。 - 中国語会話例文集
それは彼にとってとてもいい経験になったと思っています。
我觉得那个对他来说是非常好的经验。 - 中国語会話例文集
それは彼にとっても、とてもいい経験になったと思っています。
我觉得那个对他来说也是非常好的经验。 - 中国語会話例文集
二週間くらいイギリスに滞在することになりそうです。
我可能会在英国待两个星期左右。 - 中国語会話例文集
私達はその計画が予定通り進まないことに少し懸念しています。
我们有点担心那个企划不能按预定进行。 - 中国語会話例文集
その会社の新社長は具体的な将来像を描いている。
那家公司的新社长具体地描绘了将来的预想。 - 中国語会話例文集
彼はそのメンバーであったことを誇りに思っている。
他对自己是那个的成员的事情感到骄傲。 - 中国語会話例文集
私たちはそこでは珍しい品種の葡萄を買うことができる。
我们能够在那里买珍贵品种的葡萄。 - 中国語会話例文集
私達はその事について深く議論する必要があります。
我们有深入探讨这件事的必要。 - 中国語会話例文集
履行勧告は、その履行に対して強制力を持たない。
履行劝告对于履行没有强制力。 - 中国語会話例文集
協議の結果、私がその現場に行くことになりました。
协商的结果是决定让我去那个现场。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |