「そしすう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そしすうの意味・解説 > そしすうに関連した中国語例文


「そしすう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7829



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 156 157 次へ>

この記述にあたって、ソフトウェア開発者は、プログラミング言語の構文に従い、クラス構造体や変数、配列変数、外部関数のコールを用いて、各フローチャートや、機能的な構成要素を具現するソースプログラムを記述する。

在该记述时,软件开发者按照编程语言的句法,记述使用类构造体及变量、数组变量、外部函数的调用、具体实现各流程图及功能性构成要素的源程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、セル間/セクタ間干渉を低減し、ネットワーク・ベースのMIMO(多入力多出力)(これは、受信機の複数のアンテナで受信される複数の情報を同時に送信するために複数のアンテナを有する送信機の能力を指す)をサポートするために、複数の基地局間の調整が望ましいことになる。

照此,在多个基站之间的协调将是期望的以减少小区间 /扇区间干扰且支持基于网络的 MIMO(多输入多输出)(其指代具有用于同时发送多个信息以由接收器的多个天线接收的多个天线的发射器的能力)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば鳴動着信音の周波数特徴量が用いられる場合、鳴動着信音と推定環境音のパワーエンベロープの形状等を比較し、ユーザがより鳴動着信音に気付き易くなる周波数帯域を特定して、その周波数帯域が強調されるようなフィルタ係数を生成するようにしてもよい。

例如,如果使用响铃铃声的频率特征量,则可根据功率包络形状等将响铃铃声与估计环境声音相互进行比较,以识别使用户更容易注意响铃铃声的频带,并且可生成用于强调该频带的滤波因子。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの周波数帯域を同時的に利用する場合は、1つの周波数帯域のみを利用する場合と比べて、アクセスポイント90と端末装置130との間の無線通信の通信速度が速い。

当同时使用两种带宽时,与仅使用一个带宽的情况相比,在接入点 90和终端装置 130之间的无线通信的通信速度更快。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画像属性判別部123は、ブロック中の当該画素数の合計が所定の画素数以上であると判断した場合(S410でYES)、局所連結性比率が第一閾値以上であるか否かを判断する(S414)。

另外,图像属性判别部 123在判别为块中的该像素数的合计在规定的像素数以上的情况下 (S410中的是 ),判断局部连接性比率是否在第一阈值以上 (S414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリ1675は、1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数の他のデジタル・インセンティブ、またはその可用性についてのインジケータを保持することができるクーポン記憶部1677を含むことができる。

此外,存储器 1675可包括优惠券存储部 1677,它可以保存优惠券或其他数字激励或者有关其可用性的指示符。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォームや商業コンポーネント1140などの1つまたは複数のネットワーク・コンポーネント、またはその中の1つもしくは複数のコンポーネントが、この方法の一例2400を実施することができる。

一个或多个网络组件 (例如路由平台或商业组件 1140)或者其中的一个或多个组件可以实施本示例性方法 2400。 - 中国語 特許翻訳例文集

データストリームは、許可/認証およびデータ・セッションを開始するために1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418に、およびその後の通信ために1つまたは複数のサービス・ノード3416に伝えることができる。

数据流可被传送至网关节点 3418以供数据会话的授权 /验证及启动,并被传送至服务节点 3416用于此后的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、2係数ラインが入力される毎に、枠254に示されるように、上記のリフティング演算が後続のラインに対しても同様に繰り返され、下位の係数ラインが2ライン出力される。

之后,每次当输入两个系数行时,如框 254所示,对后续的行类似地重复上述提升运算,并且输出两个低阶系数行。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像表示装置100としては、液晶表示装置を例示するが、CRT、PDP、ELなどテレビの垂直同期周波数の整数倍の表示が行えるデバイスであれば、これに限定されるものではない。

此外,液晶显示设备被用作图像显示设备 100的示例,但是本发明不限于该示例,并且可以将诸如 CRT、PDP和 EL的能够以电视垂直同步频率的整倍数进行显示的任何设备用作图像显示设备 100。 - 中国語 特許翻訳例文集


リソースグループ間のリソースの再割振りは、(例えば、1つまたは複数の状態に応答して)自動的にかつ/または(例えば、サービスプロバイダの1人または複数の管理者によって)手動で実行され得る。

在资源组之间的资源的重新分配可自动执行(例如响应于一个或多个条件 )和 /或手动执行 (例如通过服务提供商的一个或多个管理员 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この比較的低い周波数のRF信号は、次いで第2のアナログダウンコンバージョン段1236に送られ、そこで、アナログ技術を用いて中間周波数(IF)fIFの信号にダウンコンバートされる。

接着,将此低 RF信号耦接到第二模拟下变频级 1236,第二模拟下变频级 1236使用模拟技术将所述信号下变频为中间频率 (IF)fIF。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック510で表されるように、送信ノード702(例えば、パケット生成器732)は、1つまたは複数の受信ノードに送信される1つまたは複数の同期信号を生成する。

如方框 510所示,发射节点 702(例如,分组发生器 732)产生将发送到一个或多个接收节点的一个或多个同步信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

14. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

14.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成する手段をさらに備える請求項12に記載の装置。

15.根据权利要求 12所述的设备,其进一步包含用于在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ガード挿入コンポーネント326の出力は、無線周波数(RF)フロントエンド328によって希望される送信周波数帯域にアップコンバージョンすることができる。

然后可以通过射频 (RF)前端 328将保护插入部件 326的输出上变频成期望的发射频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Eは約5GHzの変調周波数に対応し、それによって変調サイドバンド成分の各々がキャリア周波数成分から約5GHzだけスペクトル的に分離される。

图 5E对应于约 5GHz的调制频率,该调制频率使每一调制边带分量与载波频率分量在光谱上间隔约 5GHz。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Fは約20GHzの変調周波数に対応し、それによって変調サイドバンド成分の各々がキャリア周波数成分から約20GHzだけスペクトル的に分離される。

图 5F对应于约 20GHz的调制频率,该调制频率使每一调制边带分量与载波频率分量在光谱上间隔约 20GHz。 - 中国語 特許翻訳例文集

MIMO多重法で良好にデータ伝送を行うには、送信アンテナ数NTX及び受信アンテナ数NRXの間に、NTX≦NRXの関係が成立しなければならない。

在 MIMO复用法中,为了良好地进行数据传输,发送天线数 NTX和接收天线数 NRX之间,NTX≤ NRX的关系必需成立。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合の所定の条件としては、存在画像数が上位の5つの領域、存在画像数が所定以上の領域等が考えられる。

作为此时的预定条件,可以是存在图像数量上位的 5个区域、存在图像数量为预定以上的区域等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理装置200は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ222を備えるため、フィルタ222において6.78MHzの周波数の交流は遮断される。

这里,由于信息处理设备 200装配有其截止频率被设置为6.78MHz的滤波器 222,所以滤波器 222阻止了具有 6.78MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理装置200は、6.78MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ222を備えるため、フィルタ222において6.78MHzの周波数の交流は遮断される。

这里,由于信息处理设备 200装配有其截止频率被设置为 6.78MHz的滤波器 222,所以滤波器 222阻止具有 6.78MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、充電装置100が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、センス回路226は、4.8MHzの周波数の信号の検知を行う。

例如,如果当信息处理设备 600传送功率时使用 4.8MHz频率交流电,则感测电路226检测具有 4.8MHz频率的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理装置200は、4.8MHzのカットオフ周波数が設定されたフィルタ222を備えるため、フィルタ222において4.8MHzの周波数の交流は遮断される。

这里,由于信息处理设备 200包括其截止频率被设置为 4.8MHz的滤波器 222,所以滤波器 222阻止具有 4.8MHz频率的交流电。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、充電装置700が電力の送電の際に、4.8MHzの周波数の交流を使用する場合には、センス回路826は、4.8MHzの周波数の信号の検知を行う。

例如,如果当充电设备 700传送功率时使用具有 4.8MHz频率的交流电,则感测电路 826检测具有 4.8MHz频率的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ記憶媒体は、1つもしくは複数の別個の物理的コンポーネントもしくは媒体(例えば、多数のCD、ディスク、または他の記憶デバイス)とすることができ、またはそれらの中に含むことができる。

计算机存储介质也可以是一个或多个分立的物理组件或介质 (例如,多个 CD、盘或其他存储设备 ),或可以被包括在其中。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナユニット20が複数ページのスキャン画像(第2画像)を連続して読み込んだときは、重なり判定部510は、複数のページのそれぞれについて、透かし文字が判読困難であるか否かを判定する。

在扫描单元 20连续读入多页的扫描图像 (第 2图像 )时,重叠判断部 510分别对多页判断水印字符是否辨认困难。 - 中国語 特許翻訳例文集

この2等分の1番目の関数が、910に図示するように、第1のアンテナで送信される一方、この2等分の2番目の関数が、912に図示するように、第2のアンテナで送信される。

可经由第一天线发射两半的第一函数 (如 910处所描绘 ),而可在第二天线上发射两半的第二函数 (如 912处所描绘 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グループ1302はさらに、2等分の1番目の関数を、第1のアンテナで送信し、2等分の2番目の関数を、第2のアンテナで送信するためのモジュール1312を含みうる。

逻辑分组 1302可另外包括用于在第一天线上发射两半的第一函数并在第二天线上发射两个符号的第二函数的模块 1312。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化後、ベクトル走査ユニット45は量子化された係数ブロックを走査して、2次元表現から1つまたは複数の連続化された1次元ベクトルにする。

在量化之后,向量扫描单元 45将经量化的系数块从二维表示扫描为一个或一个以上串行化一维向量。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上でのMISOまたはMIMOの場合、UEは、UEの複数の伝送アンテナから複数の復調参照信号を、例えば、各アンテナから1つの復調参照信号を伝送することができる。

对于上行链路上的 MISO或 MIMO而言,UE可以从 UE处的多个发射天线发送多个解调参考信号,例如,从每个天线发送一个解调参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

4個の4×4ブロックの各々について変換を実行し、その結果、4×4係数ck,j,i(k=0,…,15、j=0,…,3、i=0,…,3)のブロックが得られる。

对于四个 4×4块中的每一个执行变换,从而得到由 4×4个系数 ck,j,i(k= 0,...,15,j= 0,...,3,i= 0,...,3)构成的块。 - 中国語 特許翻訳例文集

中心画素からの距離をr、正規分布法則の任意のパラメータをσ2とすると、ボケ関数h(r)は、下記のように与えられる。

设 r是距离中心像素的距离,并且σ2是正态分布规律中的任意参数,则模糊函数 h(r)表示为: - 中国語 特許翻訳例文集

データが、次に、データ周波数で、差動エンコーダ16に駆動される位相変調器14により、ソース信号の上へ変調される。

随后通过被差分编码器 16驱动的相位调制器 14来以数据频率将数据调制到源信号上。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDM時間領域信号は、実軸成分(I(In Phase)成分)と虚軸成分(Q(Quadrature Phase)成分)とを含む、複素数で表される複素信号である。

OFDM时域信号是由包括实轴 (I(同相 ))分量和虚轴 (Q(正交相位 ))分量的复数表达的复信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。

如果存在多对特征和对应点,则检测对应于每一对的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

特徴点および対応点の組が複数あれば、その各々の組に対応する視差量が検出される。

当存在多对特征点和对应点时,检测对应于每一对的每一视差量。 - 中国語 特許翻訳例文集

データバス2には、複数の加入者ノード3が接続されており、図1では、そのうちの3つが示されている。

多个参与者节点 3被连接到该数据总线 2上,在图 1中仅仅示例性地示出了所述多个参与者节点 3中的三个。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6に例示した制御は、1つの画素ごとではなく、複数の画素を含む部分画像ごとに行われてもよい。

注意到,图 6中图示的控制可以不对每个像素而是对包括多个像素的部分图像执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック回路35のPLL51は、制御部36からの信号Eを受けて、その設定値S2に基づいて動作周波数を設定する。

时钟电路 35的 PLL51接收来自控制部件 36的信号 E,并且基于设定值 S2来设定操作频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、数学演算の結果は、同じ記憶場所(たとえば、fec_str1)に格納され、それにより、この記憶場所の前のコンテンツを置き換える。

接着,将数学运算的结果存储在同一存储器位置(例如,fec_str1)中,由此,替换该存储器位置中的先前内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】1つまたは複数の態様によるキャリアマスキングシーケンスに基づいてリソースの確保を容易にする装置を示す図。

图 18是根据一个或一个以上方面促进基于载波屏蔽序列来保留资源的设备的图解说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ220において、メッシュネットワーク内の複数のk個の障害の組合せのそれぞれに関連する保護容量が計算される。

在步骤 220,计算与网状网络内多个 k重故障组合中的每个组合相关联的保护容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、そのような態様の基本的理解を提供するために、1つまたは複数の態様の簡略化された概要を提示している。

下面给出对一个或多个方面的简要概述,以提供对这些方面的基本理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

複素変調シンボルのブロックの送信に応じて、符号化ビットの生成も複数のステップにおいて行うことができる。

根据所述复调制符号块的传输,还可以分几步来完成所述已编码比特的生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

4. SMPSの安定動作を促進する適切なスイッチング周波数ソースを選択することをさらに具備する、請求項1の方法。

4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含选择促进所述 SMPS的稳定操作的适当开关频率源。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、無線端末は、基地局によって予定されるような通信リソース(例えば、時間周波数リソース)を利用することができる。

另外,无线终端可利用如由基站调度的通信资源 (例如,时间 -频率资源 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 対称数のダウンリンクリソースおよびアップリンクリソースを処理することをさらに含む請求項12記載の方法。

13.根据权利要求 12所述的方法,其进一步包含处理对称数目个下行链路和上行链路资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、潜在的に、複数の異なるアクセス装置を使用できるので、使用される特定のアクセス装置が決定される(306)。

因为用户有可能使用多个不同的访问设备,因此要确定 306正在使用的特定访问设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリコーディング構成要素321は、複数のアンテナ320、322、または325上で送信すべき信号強度に関する適切な重み付けを実現する。

预编码部件 321为要在多个天线 320、322或者 325上发射的信号强度提供适当加权。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 156 157 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS