意味 | 例文 |
「そじ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
スティッキー領域の割り当ては、基地局が割り当てられたスティッキー領域の位置、継続時間、帯域幅、及び/又は変調の更新を示す新しいMAP IEを送信したときに動的に修正することができる。
当基站发送用于指示对于所分配的粘性区域的位置、持续时间、带宽、和 /或调制的更新的新的 MAP IE时,可以动态地修改粘性区域分配。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、該デバイスは、ここにおいて説明される方法を実行するための手段の転送を容易にするためにサーバに結合することができる。
例如,这样的设备可以耦合到服务器,以有助于传递用于执行本文所描述方法的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイプ(type)フィールドは、前記接続識別子により確認された前記ソース接続のメッセージペイロード中にあるサブヘッダと特別なペイロードタイプを示す。
类型字段指示在由连接标识符标识的源连接的消息有效载荷中出现的子头部和特殊有效载荷类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の標準関連文書である非特許文献2で、3GPPはSAE/LTEで用いられるより多くの暗号鍵を導出するために鍵階層を推奨している。
在另一标准相关文献 3GPP TR 33.821中,3GPP推荐了一种密钥层级,用于导出在 SAE/LTE中使用的更多加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
本方法で用いられる第1パラメータに関して、このパラメータは、セキュリティ動作を実行することによって第1エンティティにより得られていた暗号鍵の集合を備えるか、またはこの集合から導出されうる。
关于方法中使用的第一参数,该参数包括第一实体通过运行安全操作而获得的加密密钥集合,或根据该加密密钥集合导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証ユニット310は、また、署名されるべきメッセージmを送信するためのユニット(出力ユニット340に含まれてもよい)も含んでよい。
输出单元 340,适于输出接收到的数字签名σ是否正确的信息。 验证单元 310还可以包括用于发送要签名的消息 m的单元 (可以包括在输出单元 340中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
21. 前記統合された情報のサイズは、前記同一の統合グループの最大公約数(GCD)ビットローディングに少なくとも部分的に基づいている、請求項17に記載の装置。
21.根据权利要求 17所述的装置,其中所述聚合信息的大小是至少部分地基于所述同一聚合组的最大公约数 (GCD)比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集
NC120は、かかる情報の少なくとも一部を、1つまたは複数の接続されたクライアント130aから130fへと、ダウンストリーム(DS:downstream)ポート115を介して転送する。
NC 120经下行 (DS)端口 115向一个或多个连接的客户端 130a至 130f转送至少一部分这样的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ダウンリンクチャネル行列HDおよびアップリンクチャネル行列Huの測定は、DSL通信セッションの初期化およびトラッキングの間に実行され得る。
对下行链路信道矩阵 HD和上行链路信道矩阵 HU的测量可以在 DSL通信会话的初始化和跟踪期间执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
いずれの波長の光信号をドロップやスルー、アッドするかは、例えば管理装置90からの指示を受けたノード監視制御部25が設定するようにしても良い。
使哪个波长的光信号进行分接或使之通过、复接也可以由接到来自管理装置 90的指示后的节点监视控制部 25设定。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードC20Cの光トランスポンダ30−2は受信した光信号を電気信号に変換して、リーフパケット振分部80CのIF85Xに向けてパケットを送信する。
光节点 C20C的光转换器 30-2将接收到的光信号变换为电信号,朝向叶数据包分配部 80C的IF85X发送数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
光トランスポンダ30−1は受信した光信号を再びパケットデータに変換し、IF85Yを介してリーフパケット振分部80Bに変換したパケットデータを送信する。
光转换器 30-1将接收到的光信号再次变换为数据包数据,经由 IF85Y给叶数据包分配部 80B发送变换后的数据包数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードA20AのDrop−West45−2は波長λ1の光信号をスルーせずにドロップするよう設定されているため、受信した光信号を分岐してトランスポンダ30−1に送信する。
光节点 A20A的 Drop-West45-2因为进行了设定,以便不使波长λ1的光信号通过而进行分接,所以对接收到的光信号进行分路,发送给转换器 30-1。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードB20Bの光トランスポンダ30−1は、受信した光信号を再び電気信号であるパケットデータに変換してリーフパケット振分部80BのパケットIF85Yに送出する。
光节点 B20B的光转换器 30-1将接收到的光信号再次变换为作为电信号的数据包数据,送出至叶数据包分配部 80B的数据包 IF85Y。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータ・プロセッサ960による処理は、基地局910におけるTX MIMOプロセッサ920およびTXデータ・プロセッサ914によって実行されるものと相補的である。
由 RX数据处理器 960所执行的处理与由基站 910的 TX MIMO处理器 920和 TX数据处理器 914所执行的处理互补。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示するように、システム1100は、プロセッサ、ソフトウェア、または(例えば、ファームウェアのような)これらの組み合わせによって実現される機能を表しうる。
如所出的,系统 1100包括功能模块,其可以表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )所实现功能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の実施においては、無線端末(WT)30を、例えば、移動端末、移動局またはMS、ユーザ端末装置(UE)、ハンドセット、リモートユニットなどの異なる名前で呼ぶこともできる。
在不同的实现中,无线终端 (WT)30可由不同名称表示,例如移动终端、移动台或 MS、用户设备单元 (UE)、手机或远程单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、共通パイロットに使用される副搬送波の集合内では、異なる周波数および時間のシフトを使用して、異なる基地局または異なるアンテナの共通パイロットを区別することができる。
例如,在用于公共导频的副载波集合中,不同频率和时间位移可用于区分不同基站或不同天线的公共导频。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図8で示すように、18副搬送波×6シンボルの割振りを1人のユーザに使用することができ、例えば、1つのサブブロックをカバーするCostasアレイパターンも用いられ得る。
例如并且如图 8所示,18个副载波×6个符号的分配可用于单个用户,例如也可采用覆盖子块的 Costas阵列模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆高速フーリエ変換(IFFT)ユニット140によって出力された時間領域サンプルのシーケンスには、任意選択のポストプロセッサ142によるさらなる処理機能を適用することができる。
由快速傅立叶逆变换 (IFFT)单元 140所输出的时域样本序列可经受由可选后处理器 142进行的更多处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
最終的に、制御ユニット120は、要求されたデータファイルF1の選択されたバージョンF1viをユーザ端末T1に転送するように構成されている。
最后,所述控制单元 120被配置用于将所请求的数据文件 F1的选定版本 F1vi转发给用户终端 T1。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択されたファイルバージョンF1viがノード100内のペイロードデータベース140に格納されている場合、制御ユニット120は、ノード100内の出力インタフェース150経由でファイルF1viを転送するように特に構成されている。
如果选定文件版本 F1vi存储在节点 100内的有效载荷数据库 140中,那么控制单元 120具体被配置用于通过节点 100内的输出接口 150转发文件 F1vi。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ユーザ端末T1の仕様は、端末が254ピクセル長である画面サイズを備えているが、実際の画面幅は250ピクセルしかないことを示し得る。
例如,用户终端 T1的规范说明了终端配备有宽度为 254像素的屏幕,而实际的屏幕宽度只有 250像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ端末T1が、ファイルF1viの全コンテンツがユーザ端末T1に到達する前に、データファイルの再生/表示を開始することが可能となるように、ファイルF1viのデータをプログレッシブ転送するのが好ましい。
优选地,文件 F1vi中的数据以这样一种方式渐进地转发,该方式下,用户终端 T1在文件 F1vi的所有内容到达其自身前开始数据文件的播放 /显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、図2を参照して説明した上記の全てのステップのみならず、任意のサブシーケンスのステップは、プログラム化したコンピュータ装置によって制御してもよい。
此外,上述结合图 2描述的所有步骤,以及步骤的任何子序列,都可通过编程的计算机装置控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の目的は、上記課題を解決するための通信装置、通信システム、通信プログラム、および、通信方法を提供することにある。
本发明的目标在于提供解决上述问题的通信设备、通信系统、通信程序和通信方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ側のLAN50上にある、または無線ネットワークすなわち一般的にはインターネットを介してあるコンピュータ要素の数が限定されないことが理解されるべきである。
应当领会,驻留在服务器侧 LAN 50上的、或者跨无线网络或更一般地而言跨因特网的计算机组件的数目不受限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
常駐アプリケーション環境の例は、無線デバイス・プラットフォームのためにQUALCOMM社によって開発されたBREW(binary runtime environment for wireless、登録商標)ソフトウェアである。
驻留的应用环境的示例是由 QUALCOMM 为无线设备平台开发的无线二进制运行时环境”(BREW )软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしユーザが試用期間中にTSC試用ソフトウェアからの採用メッセージに否定的に回答すれば(NO)、任意に満了通知が現れるまで試用を継続することができる。
如果在试用期间,用户对来自 TSC试用软件的采用消息做出否定的响应 (‘否’),试用可选地继续直到到期通知出现。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の撮像装置において、前記制御部は、前記A/D変換部に対し、前記クロックに係るカウントの開始及び終了の各々におけるカウント値を保持するよう制御することを特徴とする。
另外,在本发明的摄像装置中,优选上述控制部对上述 A/D转换部进行控制,以保持上述时钟所涉及的计数开始时以及结束时的计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
リセットレベルVrと信号レベルVsの差分を検出する場合、画素セルに非常に強い光が入射すると、黒沈み現象と称される問題が発生する。
检测复位电平 Vr与信号电平 Vs之差的情况下,如果非常强的光射到像素单元,则会产生被称作黑色沉淀现象的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、十分でないならば、本装置および本方法はブロック・サイズ、変換サイズ、およびQ行列を含むがこれらに限定されない符号化パラメータを変更することを提供しうる。
此外,如果不足,该装置和方法还提供编码参数的改变,所述编码参数包括但不限于块大小、变换大小和Qmatrix。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】図5、図6で説明される符号化方法を実装するために用いられうるコンピュータシステムの簡略化された機能ブロック図を説明する図である。
图 7示出了可用于执行图 5和 6所示的编码方法的计算机系统的简化功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
非限定の例による計算環境(100)を用いた計算機可読媒体は、メモリー(120)、記憶装置(140)、通信媒体、及び上記の任意の組み合わせを含む。
作为示例而非局限,对于计算环境 (100),计算机可读介质包括存储器 (120)、存储 (140)、通信介质以及上述任一个的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
[096]ツールが所定のカラーチャンネル内のマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在するか否かチェックする(620)。
在工具发信号表示给定色通道中的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (620)是否存在具有空间上变化的 QP的另一个色通道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ツールが、フレームに対するマクロブロックQPに関する情報を信号で送った後、ツールは、フレーム内に別のマクロブロックが存在するか否かチェックする(650)。
在工具发信号表示关于用于帧的宏块的 QP的信息之后,工具检查 (650)在帧中是否存在另一宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
QP_FRAME_UNIFORMが0に等しくない場合、QPはフレーム全域で空間的に変化せず、エンコーダー及びデコーダーが、単純なフレームレベルを使用し、フレームQPの信号を送信する。
如果 QP_FRAME_UNIFORM不等于 0,那么 QP在帧上在空间上无变化,并且编码器和解码器使用帧 QP的简单帧级信号表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
追加すると、差分QPを信号で送るために使用されるビット数を送信する機能が、圧縮効率を改善する際の付加的な柔軟性を提供する。
另外,发送用于发信号表示差异 QP的比特数的能力在改进压缩效率方面提供了额外的灵活度。 - 中国語 特許翻訳例文集
マクロブロックのQPがフレームQPに非常に近い場合、この近接は、1ビット又は2ビットだけを使用することによって有効に利用され得、予測QPを使用しないマクロブロックに対する差分QP_MBを信号で送る。
如果宏块 QP与帧 QP非常接近,那么可以通过仅使用 1或 2比特来发信号表示用于不使用预测的 QP的宏块的差异 QP_MB来充分利用该接近性。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1段階8では各画素が、カメラが使用する通常はRGB(赤緑青)色空間である画像空間から、FXYにより示されている別の色空間に換算される。
在第一阶段 8中,按像素从由摄影机所使用的通常是 RGB色彩空间的图像空间换算到另一用 FXY表示的色彩空间。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス実行クライアントとして動作するクライアント装置101は、イベント取得クライアント203としても動作し、サーバ202で発生したイベントを取得する。
作为服务执行客户机 201工作的客户机装置 101还作为事件获取客户机 203工作,并获取服务器 202上发生的事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9は、本発明の第一の実施形態においてイベント取得装置216がポーリング頻度を設定する際の処理を示すフローチャートである。
图 9是例示根据本发明的第一示例性实施例的事件获取装置 216执行的用于设置轮询频率的处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS2004の判定の結果、今回の探索パケットに対して応答するNICとして適切と判定した場合、デバイス探索応答送信部1208が、探索プロトコルに従った応答メッセージ(応答パケット)を作成する(ステップS2009)。
如果对步骤 S2004的回答是“是”,则响应发送单元 1208根据搜索协议创建响应消息 (响应包 )(步骤 S2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集
S11において省電力モードに移行した後は、高使用可能性状態の検知処理における、画像形成装置11からの一定距離内の検知処理を行う(S12、処理a1)。
在 S11中转移到省电模式之后,进行高使用可能性状态的检测处理中的距图像形成装置 11的一定距离内的检测处理 (S12,处理 a1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、最終的にLUT合成処理された入力座標系の入力値の総数は、この複数の格子点位置情報を各RGB値とした16×16×16=4096個になる。
因此,最后,通过与 R、G和 B值对应地设置这多个网格点位置信息,LUT组合处理之后的输入坐标系的输入值的总数为 4096(= 16×16×16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ130は、メモリ140と相互作用し、チューナ120及び125からの情報の第1及び第2のストリームのうち少なくとも1つを処理してもよい。
处理器 130可以与存储器 140进行交互,以处理来自调谐器 120和 125的第一和第二信息流中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ150は、プロセッサ130を介してビデオデータの再生を制御し、ディスプレイ装置160でのビデオデータの表示を制御するように構成されたリモコンを有してもよい。
控制器 150可以包括被安排为通过处理器 130控制视频数据的回放并控制视频数据在显示设备 160上的显示的遥控器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Dを参照すれば、モバイル装置120のディスプレイ部に表示される画面に対するズーム機能を利用する場合、画面のレイアウトを修正することができる。
参考图 1D,可以对于显示在移动设备 120的显示单元上的屏幕图像 122通过缩放功能来校正屏幕图像 122的布局。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線デバイス202は、(図示されていない)複数の送信機、複数の受信機、複数のトランシーバ、および/または複数のアンテナを含むこともできる。
无线设备 202还可包括 (未示出 )多个发射机、多个接收机、多个收发机和 /或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらN個の並列シンボル・ストリーム316は、周波数領域で表され、IFFT構成要素320によってN個の並列時間領域サンプル・ストリーム318に変換され得る。
这 N个并行码元流 316可在频域中表示,并且可通过 IFFT组件 320变换成 N个并行时域样本流 318。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |