意味 | 例文 |
「そでぶき」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 116件
班・課・部は企業(における生産)の基礎である.
班组、工段、车间是企业的基础。 - 白水社 中国語辞典
演奏する前の舞台袖ではすごく緊張しました。
演奏前站在舞台一侧时特别紧张。 - 中国語会話例文集
このときの書き込み順序は、画素アレイ部10からの画素データの書き込み順序と同じである。
此时的写入顺序与从像素阵列部分 10写入像素数据的顺序相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ステップS202の基礎データ取得ステップにおいて、基礎データ取得部は、変化後の再生コンテンツのメタデータを取得する。
此时,在步骤 S202的基本数据获取步骤中,基本数据获取单元1102获取改变的正在播放的内容的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、ステップS202の基礎データ取得ステップにおいて、基礎データ取得部は、変化後の再生コンテンツのメタデータを取得する。
此时,在步骤 S202的基本数据获取步骤中,基本数据获取单元 1102获得改变后的正在播放的内容的元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず、基礎データ取得部1102は、コンテンツ群作成ロジックを設定するための基礎データを取得する(S102)。
首先,基本数据获取单元 1102获取用于设置内容组创建逻辑的基本数据 (S102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、画素データが各SRAMに分散されて非連続に記憶されていてもよい。
在此情况下,像素数据可以分布在各个 SRAM中以便不连续地存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、第1色成分画素は、赤色光を選択的に受光する赤画素である。
第 1,第 1颜色成份像素是选择性地感光红色光的红色像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2に、第2色成分画素は、青色光を選択的に受光する青画素である。
第 2,第 2颜色成份像素是选择性地感光蓝色光的蓝色像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
第3に、第3色成分画素は、緑色光を選択的に受光する緑画素である。
第 3,第 3颜色成份像素是选择性地感光绿色光绿色像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、コンテンツ群作成制御部1103は、基礎データ取得部1102が取得した基礎データを参照して、コンテンツ群を作成するためのアルゴリズム及び作成ロジックを設定する。
此时,内容组创建控制单元 1103参考由基本数据获取单元1102获取的基本数据,选择算法,并设置用于创建内容组的创建逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、コンテンツ群作成制御部1103は、基礎データ取得部1102が取得した基礎データを参照して、コンテンツ群を作成するためのアルゴリズム及び作成ロジックを設定する。
此时,内容组创建控制单元 1103参考由基本数据获取单元 1102获得的基本数据,并设置用于创建内容组的算法和创建逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
液晶分子は画素電圧の大きさによりその配列を異にし、これにより、液晶層を通過する光の偏光が変化する。
液晶分子的布置根据像素电压的幅度而变化,从而通过液晶面板组件 300的液晶层的光的偏振改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部20は、画素アレイ部10から出力される画素データを一旦メモリ41に記憶する。
图像处理部分 20将从像素阵列部分 10输出的像素数据暂时存储到存储器 41中。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、光通信部12Aは、シリアル化された画素データと同期信号を光信号に変換して出力する発光部121を備える。
此外,光通信单元 12A包括发光单元 121,其输出通过转换串行化的像素数据以及串行化的同步信号而获得的光信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、光通信部30Aは、光受信部300CLで電気信号に変換されたクロック信号φSCLK_RXで、光受信部300Sで電気信号に変換された画素データSDATA_RXから画素データDATA_RXを検出するシリアル/パラレル変換部301Aを備える。
此外,光通信单元 30A包括串 /并转换器 301A,其使用已经通过由光接收单元300CL转换为电信号而获得的时钟信号φSCLK_RX,从已经通过由光接收单元 300S转换为电信号而获得的像素数据 SDATA_RX中检测像素数据 DATA_RX。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理では、CPU22は、まず、エッジ部分であるか否かを判定したり、無彩色画素であるか否かを判定する画素である注目画素P(x、y)を設定する(ステップS120)。
该处理中,CPU22首先设定判定是否是边缘部分或者判定是否是中和色像素的像素即关注像素 P(x,y)(步骤 S120)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、共有画素ユニット内で共有される画素数が2画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の半分の処理量で済み、共有される画素数が4画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の4分の1の処理量で済むようにできる。
因此,当两个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的一半处理量足够了,并且当四个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的四分之一的处理量足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このときの読み出し順序は、画素アレイ部10からの画素データの読み出し順序と同じである。
此时的读取顺序与从像素阵列部分 10读取像素数据的顺序相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
点線で示した削除履歴記憶部722は別の実施の形態で用いる要素であるため、後ほど説明を行う。
由于用虚线表示的删除履历存储部 722是在其它的实施方式中使用的要素,所以在后面进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 21是图示示出了确保读取像素数据的同步时序的配置示例的固态图像拾取元件的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21は、画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 21是图示确保读取像素数据的各处理的同步时序的配置的示例的固态图像拾取元件的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、下部電極11は、画素20Bでは、TFTスイッチ4のドレイン電極13及び放射線検出用配線120と接続されている。
在各像素 20B中,下部电极 11连接到 TFT开关 4的漏极 13和放射线检测线 120。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、すべての画素データに対してこれらの処理を終了したときには、生成した画素データを画素値とする画像データを生成してこれをプリンター部30側へ出力し(ステップS200)、このルーチンを終了する。
另一方面,对全部的像素数据的这些处理结束时,生成以生成的像素数据为像素值的图像数据,将其向打印机部 30侧输出 (步骤 S200),该流程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ本体部403Aの光通信部30Aに入力された画素データの光信号は、電気信号に変換され、信号処理部34Aでデモザイク処理及びカメラ信号処理が行われて、表示部36Aに表示される。
将表示输入到相机机身单元 403A的光通信单元 30A的像素数据的光信号转换为电信号。 由信号处理器 34A将电信号经历去马赛克处理和相机信号处理,并且在显示单元36A中显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理装置3A及びカメラ本体部403Aの光通信部30Aは、シリアル化され光信号に変換された画素データSDATA_TXが入力され、入力された光信号をシリアル化された電気信号としての画素データSDATA_RXに変換する光受信部300Sを備える。
信号处理设备 3A和相机机身单元 403A的光通信单元 30A包括光接收单元 300S,其接收通过串行化而获得的、且通过转换作为光信号而获得的像素数据 SDATA_TX,并将输入光信号转换为用作串行化的电信号的像素数据 SDATA_RX。 - 中国語 特許翻訳例文集
このメモリ41は、ラインバッファであり、画素アレイ部10から出力されるライン単位で画素データを記憶する。
存储器 41是用于存储从像素阵列部分 10逐线输出的像素数据的线缓冲器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、メモリ41を4つのSRAMで構成し、画素アレイ部の0番目〜4h番目の画素データを記憶した様子を示した図である。
图 6A和 6B是示出存储器 41包括 4个 SRAM并且存储像素阵列部分中的第 0到第4像素数据的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5における符号化器のビデオ・データ入力信号IEは、例えば、マクロブロックの画素データを含む。
图 5中编码器的视频数据输入信号 IE包括用于例如宏块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1において、100は本実施例における固体撮像素子中の一部に配置された測距機能を備えた画素である。
在图 1中,像素 100具有测距功能并且被布置于本实施例的固态成像器件的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、130は本実施例における固体撮像素子中の一部に配置された距離測定用の画素である。
在图 8中,测距像素 130被布置于本实施例的固态成像器件的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように画像処理部20を構成することにより、画素アレイ部10から出力された画素データに基いて生成した画像データを外部に出力することができる。
具有前述配置的图像处理部分 20可以将基于从像素阵列部分 10输出的像素数据生成的图像数据输出到固态成像设备 1外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記差取得部は、上記背景領域に属する画素であって所定の記憶色に該当する画素の輝度平均値を背景領域についての輝度平均値として算出するとしてもよい。
上述差值取得部也可以作为背景区域的亮度平均值而计算出属于上述背景区域,且与规定的存储色相当的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
別途説明されるけれども、装置100に関して説明される諸機能ブロックは分離した構成要素である必要はない、ということが認識されるべきである。
虽然分开地描述了针对设备 100描述的功能块,但应认识到,针对设备 100描述的功能块不需要是分离的结构元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
画素電極9aを介して電気光学物質の一例としての液晶に書き込まれた所定レベルの画像信号S1、S2、・・・、Snは、対向基板に形成された対向電極との間で一定期間保持される。
经由像素电极 9a,写入作为电光物质一例的液晶的规定电平的图像信号 S1、S2、...、Sn,与形成于对向基板的对向电极之间保持一定期间。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、合成画像メモリ32に一時記憶されている合成画像11が動画像符号化に適した形式(例えば、16×16画素で構成されるマクロブロック単位)で読み出され、符号化部6に順次入力される(ST1007)。
接着,合成图像存储器 32中暂时存储的合成图像 11以适于进行运动图像编码的形式 (例如,由 16×16像素构成的宏块单位 )被读出,依次输入编码部 6(ST1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部352は、特徴量算出部351により算出された各設定領域毎の特徴量に基づいて、その注目画素がトラッピング処理を行うべき画素であるか否かを判定する。
判定部 352根据由特征量计算部 351计算出的各个预设区域内的特征量,判定目标像素是否为要进行补漏处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
期間T3で転送トランジスタ22の制御電極に期間T2と同じ、あるいは異なる中間電圧を印加することにより、再び入射光量の大きい画素で発生した信号電荷を部分的にFD部26へ転送する。
在时段 T3,与时段 T2的相同或者不同的中间电压被施加到转移晶体管 22的控制电极,并且在具有大量入射光的像素中产生的信号电荷再次被部分转移到 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、画素アレイ部10から順次出力される5ライン目から8ライン目の画素データを、メモリ41のアドレス0の記憶領域からアドレス4n−1の記憶領域までにかけて上書きするように記憶していく。
然后,存储器控制电路 31以重写方式,将从像素阵列部分 10顺序输出的第五到第八线的像素数据存储在从地址 0到地址 4n-1的存储器 41中的存储器区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
背景領域に属する画素であって記憶色に該当する画素だけに基づいて背景領域の輝度平均値を算出することで、画像データDが表す画像における実際の背景部分(空や山など)の明るさを正確に表した輝度平均値を得ることができる。
通过只根据属于背景区域的像素,即与存储色对应的像素计算出背景区域的亮度平均值,可获得对图像数据 D所表示的图像中的实际背景部分 (天空或山等 )的明亮度进行了正确表现的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集
判定部352は、上記で説明したステップS201〜S204に示された全ての条件が満たされた場合、4つの設定領域51〜54のいずれかに、K版の画像とCMY版の画像の境界部分が含まれていると判定して、その注目画素は画素値を変更すべき画素であると判定する。
如果满足上述的步骤 S201至步骤 S204中示出的所有条件,则判定部 352判定 K板图像与 CMY板图像之间的边界部分包括在四个预设区域 51至 54中的任一项内,并且判定目标像素为要改变像素值的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間読み出しの前に、期間T2で中間電圧(図4の電圧Vtrg1に相当)を転送トランジスタ22の制御電極に印加し、入射光量の大きい画素で発生した信号電荷を部分的にFD部26へ転送する。
在中间转移之前,在时段 T2,中间电压 (对应于图 4B中的电压 Vtrg1)被施加到转移晶体管 22的控制电极,并且在具有大量入射光的像素中产生的信号电子被部分地转移到 FD区 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、コントローラ510は、1つの無線フレームよりも小さい間隔(例えば、おおよそで、1つのサブフレームの継続時間)中にTX AFE514の電源を入れることによってそれらの間隔中において送信機の電力消費を管理することができる。
例如,控制器 510可规整发射机在小于一个无线电帧的区间 (例如,大约一个子帧的历时 )期间的功耗,此规整通过在那些区间期间使 TX AFE 504通电来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図26は、複数の光変調部で画素データの読み出しの同期タイミングを確保する構成例を示す固体撮像素子の機能ブロック図である。
图 26是图示确保使用多个光调制单元的像素数据的读取的同步时序的固态图像拾取元件的配置示例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、図22(c)における網掛け部分は、画素810の深度情報d(i,j)よりも上書き優先度が小さい画素として判断され、更新画素とされた画素である。
结果,图 22C的阴影部分为被确定为重写优先级低于像素 810的进深程度信息 d(i,j)的优先级的像素,从而可将其看作更新像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、新たな出力値を生成し、出力値を置き換えてから特定されなかった受光部の画素データとともにシステム本体などに1ライン分の画像信号(SIG)として出力する。
即,生成新的输出值并替换输出值后与未被确定的受光部的像素数据一起作为一列的图像信号 (SIG)输出到系统主体等。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、判定部352は、トラッピング処理において画素値を変更しない印刷色の色版(K版)の画像データの注目画素の画素値がオンであり、特徴量算出部351により算出された特徴量に基づいて各設定領域のいずれかに画像の境界部分が含まれていると判定した場合、当該注目画素がかぶせ処理を行うべき画素であると判定する。
更具体地讲,如果判定了在补漏处理中像素值不变的打印颜色的色板 (K板 )图像数据的目标像素的像素值为 ON,并且还根据由特征量计算部 351计算出的特征量而判定了图像的边界部分包含在任一个预设区域内,则判定部 352判定目标像素是要进行重叠处理的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、撮像部210から画像処理装置100に入力されるフレーム画像には、手振れ補正用の領域が含まれている場合もあるが、その手振れ補正用の領域の画素データは、分岐部11に入力される前に切り取られているものとする。
另外,从摄像部 210输入到图像处理装置 100的帧图像,在包括防手抖用的区域的情况下也存在,但该防手抖用的区域的像素数据在输入到分歧部 11前被剪切。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ制御回路31は、1ライン目から4ライン分の画素データをメモリ41のアドレス0の記憶領域からアドレス4n−1の記憶領域までにかけて順次記憶する。
存储器控制电路 31将第一到第四线的像素数据顺序存储在从地址 0到地址 4n-1的存储器 41中的存储器区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |