「そーるまーく」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > そーるまーくの意味・解説 > そーるまーくに関連した中国語例文


「そーるまーく」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12653



<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 253 254 次へ>

メモリ210中のデータ/情報232は、データ234、例えば、ワイアレス端末300に送信されようとしているユーザ・データ及びワイアレス端末300から受信されようとしているユーザ・データ、各セクタに関係するキャリア周波数及びセクタ内の各キャリア周波数に関係するデータ送信パワー・レベルを含むセクタ情報236、複数のキャリア周波数情報(キャリア1情報238、キャリアN情報240)、ビーコン情報242、及びシステム・ローディング情報243を含む。

存储器 210中的数据 /信息 232包括数据 234,例如要发射的用户数据和从无线终端 300接收的数据,扇区信息 236包括和每个扇区相关的载频,以及和扇区内每个载频相关的数据发射功率电平,多个载频信息 (载波 1信息 238,载波 N信息 240),信标信息 242,和系统负荷信息 243。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、モバイルブロードキャスト受信機110の設計のブロック図を示しており、そしてそれは、MediaFLO、DVB−H、ISDB−T、及び/または、他のブロードキャストシステムを受信することができる。

图 1展示移动广播接收器 110的设计的框图,所述移动广播接收器 110可能够接收 MediaFLOTM、DVB-H、ISDB-T和 /或其它广播系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

多くの予備の組み合わせがHS−SCCHの第2の部分で提供されるので、タイプAまたはタイプBのCQIレポートを表すビットシーケンスが、1つ以上のそれらの予備の組み合わせに対して規定され、それらに含められてもよい。

因为在 HS-SCCH的部分 2中提供了许多备用组合,所以表示类型 A或类型 B CQI报告的比特序列可定义用于或包含在一个或多个那些备用组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここにおいて使用されるように、用語「初期パケット」は、任意の復号化および/またはエラー訂正のオペレーション(単数または複数)に対する要求の中でまだ再送信されていないパケットを説明することができる。

如本文中所使用,术语“初始包”可描述在对任何解码和 /或错误校正操作的请求中尚未被重发的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザー112(図1)が通常のワークスペースにいる間に相互作用可能な企業ネットワークにいるトラスティッドエンティティは、マルウェアから分離されることにより、および適用される企業ポリシーに従って健全であることを保障するために、モバイル装置105のインテグリティチェックを実行するよう構成される。

例如,在用户 112(图 1)可能会在该用户的日常工作地点与其进行交互的企业网络中的可信实体可被配置成对移动设备 105进行完整性检查,以确保它是不受恶意软件控制并且遵循适用的企业策略,从而确保它是健康的。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、L2パケットブロック466は、PCインターフェース340に関連する1つまたは複数のリンク層プロトコルによるそれぞれのパケットの使用を容易にするために、ブロック462〜464などによって処理されたパケットに関してL2フレーム化を実施するために利用され得る。

类似地,可利用 L2包块 466以根据与 PC接口 340相关联的一个或一个以上链路层协议对由块 462到 464等处理的包执行 L2成帧,以便促进相应包的使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらにまた場合によっては、複数の反復が必ずしも必要とされないので実質的な第1の反復のデータの収束が存在する場合、スループットを増大させることが可能である、より速いLDPCデコーダを実装することができる。

此外,在一些情况下,可以实现更快的 LDPC解码器,其中由于不一定需要多次迭代而存在第一迭代数据基本上收敛,因此这使得增加了吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のメカニズムでは、基地局は、未使用のままのリソース、例えばリソースブロックの量を測定することによってセル容量全体を推定してもよい。

在第一种机制中,基站可以通过测量剩余未使用的资源 (例如资源块 )的量来估计总小区容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、4つの独立したデルタを使用し、後のPフレームからの4つの8×8領域の動きベクトルのそれぞれに別々のデルタを適用することにより、直接モードの概念を拡張することができる。

而且,可以使用 4个独立增量以通过把独立增量应用于后续 P帧的 4个 8x8区域运动向量中的每一个来扩展直接模式的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変換体系を管理するための管理情報であるFT情報には、例えば、ファミリーツリー(FT)を識別するFTID、および、そのFTに属する各クリップのCIDが含まれる。

在作为用于管理该转换体系的管理信息的 FT信息中,例如包含识别家谱树 (FT)的 FTID以及属于该FT的各个剪辑的 CID。 - 中国語 特許翻訳例文集


本実施例では特に下り制御信号は、通信に使用するパイロットチャネルの符号系列番号、下り及び/又は上りリンクのスケジューリング情報(リソースブロック番号、伝送フォーマット、ユーザ識別情報等)等を含んでよい。

在本实施例中,下行控制信号特别可以包含在通信中使用的导频信道的码序列号、下行以及 /或者上行链路的调度信息 (资源块号、传输格式、用户识别信息等 )等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS12において、画像処理部7は、撮像した画像データをそのまま画像記録部9に記録(上書き)する。

在步骤 S12中,图像处理部 7将拍摄到的图像数据直接记录 (覆写 )于图像记录部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS33において、画像処理部7は、撮像した画像データをそのまま画像記録部9に記録(上書き)する。

在步骤 S33中,图像处理部 7将拍摄到的图像数据直接记录 (覆写 )于图像记录部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS54において、画像処理部7は、撮像した画像データをそのまま画像記録部9に記録(上書き)する。

在步骤 S54中,图像处理部 7将拍摄到的图像数据直接记录 (覆写 )于图像记录部 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

BSRは、MAC制御要素内に含まれ、MAC制御要素は、MACパケット・データ・ユニット(PDU)内に含まれうる。

所述 BSR可包括于 MAC控制元素中,且所述MAC控制元素可包括于 MAC包数据单元 (PDU)中。 - 中国語 特許翻訳例文集

FMブロードキャスト信号中に含まれているRDSデータ信号が存在しないことをプロセッサ12が決定した場合、さらに以下で記述するループを実行することによって、次のFM帯域を選択してもよい。

如果处理器12确定 FM广播信号中不包含 RDS数据信号,那么可通过执行下文进一步描述的循环来选择下一 FM频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

表1は、3ビットが構成を特定するためにブロードキャストチャンネルに含まれることを仮定して、ノードBアンテナ5ないし8からのCRS伝送を有するサブフレームの可能な構成の概要を表す。

表 1构画出了具有来自节点 B天线 5至 8的 CRS发射的子帧的可能配置——假定 3比特被包括在广播信道中用以规定该配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力インターフェース410は、モバイル装置404と受信アンテナ406との間のワイヤレスリンクを介して、音声および/またはデータ通信に関する情報などの情報を受信アンテナ406から受信することができる。

输入接口 410可接收来自接收天线 406的信息,例如与移动装置 404与接收天线 406之间的无线链路上的话音和 /或数据通信相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末装置4,4…の制御部40は、会議サーバ1に対して各種の信号を送信する場合、自身の端末装置4の端末ID又は参加者の参加者IDも会議サーバ1へ送信する。

终端装置 4,4…的控制部 40,在对会议服务器 1发送各种信号的情况下,也将自身的终端装置 4的终端 ID或者参加者的参加者 ID向会议服务器 1发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文所公开的各个方案描述的方法或算法的步骤和 /或动作可以直接包含在硬件中、由处理器执行的软件模块中,或者二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。

此外,结合本文公开的各个方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、異なるフィールド(例えば1と3と4等)に代わるm個のスライスが正しく受信されている場合には、使用可能なマクロブロックに欠損マクロブロックが空間的に隣接している、または包囲されていると仮定すると、デコーダ(例えばH.264/AVCデコーダ)のエラー隠蔽機能は隣接ピクセルを補間し、欠損ピクセルを推定可能であろう。

但是,如果针对不同场 (例如 1、3、4等 )的 m个片段已被正确地接收,则假如丢失宏块在空间上与可获得的宏块相邻或被可获得的宏块所围绕,则解码器 (例如 H.264/AVC解码器 )的差错隐藏功能将能够内插相邻的像素以估计出丢失的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平時には、図4に示すようにマーカMが表示画像12の中央位置13にあり、撮像装置が右上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の左寄りとなり、また左上がりの時にはマーカMがその角度に応じて表示画像12の右寄りとなる。

当成像设备正确设置在水平方向时,记号 M如图 4所示位于指示图像 12的中央位置 13。 当成像设备右上倾斜时,记号 M与角度相应地位于指示图像 12的左手侧。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の実施形態に従った、MAC−Lite層復号器のパフォーマンスを示すグラフである。

图 11是示出根据本发明实施方式的MAC-Lite层解码器的性能的图; - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ7−12および7−14で、シェアマシンコンピュータSMはIPパケットIP1,IP2をホストに送信する。

在步骤 7-12和 7-14,共享机器计算机 SM向 IP分组 IP1和 IP2发送到主机。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記入力がユーザ入力からなる、請求項1に記載の装置。

6.根据权利要求 1所述的设备,其中,所述输入包括用户输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

レガシー・アンテナ・セット110は、補足のアンテナ・セット112の前に構築されている必要はない。

不需要在补充天线集合 112之前建立遗留天线集合 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

データパケット(NRT及びRTの両方)は、PDSCHで基地局からアクセス端末に送信される。

数据分组 (NRT和 RT两者 )在 PDSCH中从基站向接入终端传送。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおののデータ・ストリームについて多重化されたパイロットおよび符号化されたデータは、変調シンボルを提供するために、そのデータ・ストリームのために選択された特定の変調スキーム(例えば、バイナリ・フェーズ・シフト・キーイング(BPSK)、直交フェーズ・シフト・キーイング(QPSK)、Mフェーズ・シフト・キーイング(M−PSK)、M直交振幅変調(M−QAM))に基づいて変調(例えば、シンボル・マップ)されうる。

可基于针对每一数据流所选择的特定调制方案 (例如,二元相移键控 (BPSK)、正交相移键控 (QPSK)、M相移键控 (M-PSK)、M正交调幅 (M-QAM))来调制 (例如,符号映射 )每一数据流的经多路复用的导频及经编码数据以提供调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンピュータシステムについてのセキュリティ対策を実装した後に、または代わりに、現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっている場合には、ブロック514において、このネットワークセキュリティモジュール304は、遅延状態に入る。

在实施了用于该计算机系统的安全措施后,或可选地如果当前实施的安全措施对于该计算机系统来说是最新的,则在块 514,网络安全模块 304进入延迟状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像ストリップを圧縮した後、そのストリップまでを含むストリップコードボリュームの合計がストリップの目標累積コードボリュームを超えれば、量子化の量、従って圧縮の量を増大させるため、次のストリップについての倍率が増大される。

如果在压缩图像条后,直到和包括那条的条码量的总和超出该条的目标累积代码量,则增加用于下一条的比例因子,以便增加量化的量,并因此增加压缩量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末20は、ユーザが利用する個人端末であり、ソフトウェアプログラムのインストール及び実行が可能であり、通信機能を有するものであれば、特定の装置に限定されない。

只要具有通信功能,用户终端 20不局限于任何特定的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

またこの場合、制御部11は、同じユーザ識別情報となっている複数のユーザに対して、それぞれ割り当てられた一時的なローカルIDを通知する。

同样,在这种情况下,控制部分 11通知具有同一用户标识信息的多个用户分别分配的临时本地 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21の処理においてはまず、図18に示したルーティングテーブルを検索して未処理のルーティングを検出し、そのIDをrとする(S121)。

在图 21中的处理中,CPU 201首先搜索图 18中所示的路由表,以检测未处理的路由,并且将检测到的路由的 ID指定为 r(步骤 S121)。 - 中国語 特許翻訳例文集

音声認識モジュール234は、受信したオーディオ信号に対して音声認識を実行して、そのオーディオ信号と合致する1つまたは複数の候補語を識別する。

语音识别模块 234对接收的音频信号执行语音识别,以识别与音频信号匹配的一个或多个候选词语。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、CHU2およびCCU3は、光ファイバケーブル4により接続された相手の装置に応じて、高ビットレートの光シリアル信号、または低ビットレートの光シリアル信号を送受する。

也就是说,CHU 2和 CCU 3依赖于通过光纤线缆 4连接的相对方设备而收发具有高比特率的光串行信号或具有低比特率的光串行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 上記制御部は、上記メモリ装着部が上記外部記憶装置に対する画像データの保存を実行したとき、上記外部記憶装置に画像データを保存した後に上記操作入力部を介してユーザーからアプリケーション送信指示を受け付けたとき、または上記外部記憶装置に画像データを保存した後に上記外部記憶装置が上記メモリ装着部から取り外されたときに、上記アプリケーションソフトウェア、あるいは上記アプリケーション記憶部から上記アプリケーションソフトウェアをダウンロードするための情報を、上記外部記憶装置のユーザーに対応する上記送信先情報に示された送信先に上記通信部を介して送信することを特徴とする請求項1に記載のデジタル複合機。

2.如权利要求 1所述的数字复合机,其特征在于,在上述存储器安装部执行了对于上述外部存储装置的图像数据的保存时,在上述外部存储装置中保存了图像数据之后,经由上述操作输入部而从用户接受到应用发送指示时,或者在上述外部存储装置中保存了图像数据之后,从上述存储器安装部拆卸了上述外部存储装置时,上述控制部经由上述通信部将上述应用软件或者用于从上述应用存储部下载上述应用软件的信息,发送到由与上述外部存储装置的用户对应的上述发送目的地信息所表示的发送目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態によっては、装置又は関連する物理センサをユーザの極近くに位置させると、ユーザのパラメータを、物理センサ(ブロック54)からの入力として、受信できる。

在一些实施例中,当装置或相关的物理传感器放置在靠近用户的地方时,可以从物理的传感器接收的输入 (方框 54)作为用户的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記送信モードにおいて、フィードバックを感知するステップと、フィードバックを感知するのに応じて、前記マイクロフォンからの信号の増幅を下げるステップと、をさらに含む、請求項13に記載の方法。

15.如权利要求 13所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

このような本実施の形態のプログラムは、コンピュータ装置や、オーサリングシステム上の機器に内蔵されている記録媒体としてのHDDや、CPUを有するマイクロコンピュータ内のROM等に予め記録しておくことができる。

本实施例的程序可以预先被记录在计算机装置、作为嵌入在制作系统上的装置中的记录介质的 HDD、包括 CPU的微计算机中的 ROM等中。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のレベルで、フレーム17は、一連の固定長マクロブロック20から構成でき、例えば、フレーム17中の表示画素16×16のブロックに対応する圧縮データを含んでいる。

在下一级别,帧 17可以包括一系列固定尺寸的宏块 20,该宏块 20包含例如与帧 17中所显示的 16×16像素块相对应的压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部210は、選択情報に限定されず、ユーザから各種情報の入力を受け付けるものであり、例えば、キーボードやマウスなどの入力装置により構成されるものである。

输入单元 210不仅接收选择信息,还接收来自用户的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

より多くのフレームリソースをデータトラフィックのために用いることができるように連続するフレームにおける制御オーバーヘッド(すなわち、DL−MAP414及び/又はUL−MAP416の大きさ)を低減させるために、幾つかの先行する解決方法は、スティッキー領域を割り当てる、修正する、及び終了させるための新しいMAP IEを導入することによってWiMAX規格(例えば、IEEE802.16e)に準拠して標準的なMAPメッセージフォーマッを変更することを提案している。

为了降低在后续帧中的控制开销 (即,DL-MAP 414和 /或 UL-MAP 416的大小 ),以使得更多的帧资源能用于数据业务,一些早期的解决方案已经提出通过引入新的用于分配、修改、和终止粘性区域的 MAP IE来改变按照 WiMAX标准 (例如,IEEE 802.16e)的标准 MAP消息格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、合成送信は指向性とすることができ、すなわち、各ユーザ端末に専用の信号は、その特定のユーザ端末の方向では比較的強く、他のユーザ端末の方向では十分に弱いとすることができる。

因此,组合传输可以是具有方向性的,即,旨在给每个用户终端的信号在该特定用户终端的方向上会是相对较强的,而在其他用户终端的方向上足够弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS36において、3D字幕生成部53は、バッファ52から2D表示用の字幕データとオフセット情報を読み出し、その2D表示用の字幕データに含まれる表示位置(x,y)を、オフセット情報に含まれるオフセット量offset+shiftだけオフセット方向にずらした表示位置(x+(offset+shift),y)に字幕画像を配置した画面の画像データを、左目用字幕プレーンとして生成する。

在步骤 S36中,3D字幕生成单元 53从缓冲 52读取 2D显示用字幕数据和偏移信息,并生成将字幕图像布置在从该 2D显示用字幕数据中包括的显示位置 (x,y)起在偏移方向上移位了偏移信息中包括的偏移量“offset+shift”的显示位置 (x+(offset+shift),y)处的画面的图像数据作为左眼用字幕平面。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した構成の会議システム100において、会議の予約を行ないたいユーザは、端末装置4を用いて会議サーバ1にアクセスする。

在上述构成的会议系统 100中,要进行会议预约的用户利用终端装置 4访问会议服务器 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替形態では、プロセッサおよび記憶媒体は、ユーザ端末のディスクリート構成要素として常駐できる。

可替代地,处理器和存储介质可以作为分立组件而位于用户终端中。 - 中国語 特許翻訳例文集

R3. この例においてASはB2BUAとして働き、Contactヘッダをやはり"isfocus"フィーチャータグを含んだASのURI(AS−URI)へとマッピングし、応答をSBCへ転送する。

R3.这个示例中的 AS充当 B2BUA,将联络人报头映射到也包含“isfocus”特征标签的 AS的 URI(AS-URI),并且将响应转发给 SBC。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照信号パタン選択部111は、参照信号構成を選択し、スケジューラ部101及びリソースマッピング部106に通知する。

参考信号模式选择部 111选择参考信号结构,通知给调度部 101和资源映射部 106。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 .... 253 254 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS