意味 | 例文 |
「そ」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
この様に本実施形態で述べた構成により、垂直方向に交互に並ぶ第1の画素と第2の画素について、それぞれ6画素毎に4画素ずつ加算平均することができる。
如上所述,本实施例中所述的结构使得可以针对垂直方向上交替配置的第一像素和第二像素,分别对每六个像素以四个像素进行平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、制御部11は、当該装置からのデータファイル情報を人体通信によって受信し、その受信データをタッチスクリーン14の画面に表示された装置とともに拡張現実を利用して表示する。
因此,控制单元 11通过人体通信从相应的设备接收数据文件信息,并与使用增强现实在触摸屏 14的画面上显示的设备一起显示接收到的数据文件信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
その状態で,ADF20によって原稿が原稿押さえ板24の下側であってADFガラス12に対向する位置に搬送され,その際に主走査方向に1ラインずつ原稿の画像が読み取られる。
在此状态下,文稿由 ADF 20馈送到位于文稿压板 24下面并面向 ADF玻璃 12的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、外部入力装置が印刷装置20に外付けされると、外付けされた外部入力装置の識別情報(プロダクトID、ベンダーID、及びデバイスリリース番号)が印刷装置20に通知される。
在第一实施例中,当外部输入设备外部连接到打印装置 20时,将在外部连接的外部输入设备上的识别信息 (产品 ID、卖主ID和设备发行号码 )通知给打印装置 20。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、全ての画素の判定が終了したか否かの判定が行われ(ステップS105)、全ての画素の判定が終了するまで注目画素を次の画素に更新して(ステップS106)、ステップS101からの処理が続けられる。
然后,判定是否已经完成了对所有像素的判定 (步骤 S105)。 处理进行到下一个目标像素 (步骤 S106),并且处理从步骤 S101继续,直到完成了对所有像素的判定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この構成により、最終転送段32まで転送された信号電荷は、その後に、ドレイン41、入力転送段31のいずれかに選択されて転送される。
另外,根据该结构,然后,将已传输至最终传输段 32的信号电荷向漏极 41、输入传输段 31中的任一方传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態に係る画素アレイ部16は、図3に示すように、画素列(カラム)方向の4つの画素20がFDを共有する画素共有型であり、4つの画素が一つの画素群21を構成している。
如图 3所示,根据本实施例的像素阵列部分 16是像素共享型阵列,其中在像素列的延伸方向上安排的四个像素共享浮置扩散。 四个像素构成一个像素组 21。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3のタイミング構造において、それぞれの照明ストライプの活性化期間はおよそ1/(N*FR)であり、一方それぞれの列の露出期間は約2/(N*FR)である。 ここにFRは30フレーム/秒のようなフレーム率である。
在图 3中的时序图中,每一照明条纹的开动期是约 1/(N*FR),而每行传感器元件 40的曝光期是约 2/(N*FR),其中 FR是帧率,诸如 30帧 /秒。 - 中国語 特許翻訳例文集
3つの無線基地局装置eNB#1−#3は、相互に隣接しており、それぞれ複数の送信アンテナでセルC内の移動端末装置UEと通信可能に構成されている。
3个无线基站装置eNB#1-#3彼此相邻,且构成为分别能够通过多根发送天线与小区C内的移动终端装置UE通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線基地局装置eNB#2の送信アンテナ#1−#4の参照信号は、無線基地局装置eNB#1の参照信号が配置された10、11シンボル目のそれぞれ4リソースエレメントにCDM多重される。
无线基站装置 eNB#2的发送天线 #1-#4的参考信号以 CDM方式复用在配置有无线基站装置 eNB#1的参考信号的第 10、11个符号的各 4个资源单元中。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図Aは、スキャン画像180の拡大図であり、画素値が0の画素(白画素)181に対して、所定の画素値を有する画素(黒画素)183が“T”という文字を構成している。
该图 A是扫描图像 180的放大图,构成相对于像素值是 0的像素 (白像素 )181,具有规定像素值的像素 (黑像素 )183是“T”之类的字符。 - 中国語 特許翻訳例文集
103は垂直走査回路であり、画素アレイの画素行ごとに複数の垂直出力線へ読み出し、その後、並列に後述の信号処理回路に入力されるように画素アレイを駆動する。
垂直扫描电路 103从像素阵列 101的每一行读取信号,将这些信号输出到垂直输出线 102,并随后以使得信号被并行输入到下文单独描述的信号处理电路的方式驱动像素阵列 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
平行にされた光は透過型回折格子120に次いで入射し、それは光をその成分波長λ1、λ2、λ3、...λNに空間的に分離して、第2のレンズ125を通してそれらを方向付ける。
该准直光然后入射在透射光栅 120上,透射光栅 120在空间上将光分离为其分量波长λ1、λ2、λ3、…、λN,并且将它们引导通过第二透镜 125。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、または、その代わりに、波形制御構成要素206は、アクセス端末202によって使用されている特定の波形タイプを制御する基地局204(または、その他任意のソース)から信号を受信しうる。
此外或者作为另一种选择,波形控制部件 206能够从基站 204(或者任何其它源 )接收信号,该信号控制由接入终端 202使用的特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、1組の画素に対応する事前設定数は、3つの連続画素であるが、1組の画素は、4、5、または6画素等、他の数の画素を備えてもよい。
在本实施例中,与一组像素组相应的预设数量为三个连续的像素,但一组像素组可包括其他的像素数量,例如 4、5或 6个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御装置109は、送信されたアクセス信号108を受取って、それを矢印120で示されているように制御装置109が使用できる形態に変換する受信機118を備えていることが認識される。
应该注意的是,控制器 109包含一个接收器 118,用于接收所发送的访问信号 108并将其转换成控制器 109能够使用的形式,如图中箭头 120所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンピュータシステム100’は、送信機サブシステム116に関しては、制御装置モジュール107、生物測定センサ121のような入力装置、ならびにLED表示器122およびオーディオ装置124を含む出力装置により形成される。
考虑到发送器子系统 116,计算机系统 100’由控制器模块 107、诸如生物测量传感器 121的输入设备、包括 LED显示器 122和音频设备 124的输出设备构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティサービス306は、すべてのセキュリティ情報について1つのサーバ/ソースとして、またはその代わりにこのネットワーク110全体にわたって分布するサーバ/ソースの階層として実装することができる。
安全服务 306可实施为用于所有安全信息的单个服务器 /源,或者可选地,可实施为分布在网络 110上的分级的服务器 /源。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御対象機器200は、受信したコンテンツ識別情報を含むコンテンツ送信要求をコンテンツ提供装置300に送信し、その応答としてコンテンツ提供装置300からコンテンツを取得する。
控制目标设备 200将包括接收的内容标识信息的内容传输请求传输到内容提供装置 300,并且从内容提供装置 300获取内容作为对其的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、このように最適構図判定によって最適とされるパン・チルト・ズームのそれぞれの角度が求まったら、それらの角度を目標角度としてそれぞれパン・チルト・ズーム角の調整を行う(構図合わせ)。
当通过最佳构图判定计算被认为最佳的横摇、纵摇和缩放的角度时,横摇、纵摇和缩放角度被调节为目标角 (构图调节 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
レガシーUEに対して、RSのための同じ時間周波数リソースを使用する複数のアンテナは1つの仮想アンテナのように見え、すべてのそれらの信号が同様の様式で送られる場合、それらは影響を受けないであろう。
对于老式 UE,针对 RS使用相同时间频率资源的多个天线将看似一个虚拟天线,且如果其所有信号均以类似方式发送,则其将不会受影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、第2の期間では、2番目のビットの、例えば複素共役のようなある関数が、第1のアンテナで送信される一方、1番目のビットの、例えば逆複素共役のようなある関数が、第2のアンテナで送信されうる。
接着,在第二时间周期,可经由第一天线发射第二位的某一函数 (例如,复共轭 ),而可经由第二天线发射第一位的某一函数 (例如,逆复共轭 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモート送受信を停止させる際、無線中継装置100の制御部130Rは、無線端末300と送受信するデータが存在しないことを示すMAPを、リモート送受信部120Rを用いて無線端末300に送信する。
当中止远程发送和接收时,无线中继设备 100的控制器 130R发送 MAP,MAP指示不存在要通过使用远程收发机 120R与无线终端 300至无线终端 300交换的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態では、各TDDフレーム200は実質的に同様の構造であり、5msの固定継続時間をそれぞれ有し、1つのダウンリンクサブフレームと、それに続く1つのアップリンクサブフレームとをそれぞれ含む。
在这个实施例中,每个 TDD帧 200在结构上大体相似,即具有5ms的固定持续时间并且含有一个下行链路子帧,随后是一个上行链路子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
PUCCH伝送が動作帯域の2つのエッジ802及び804に位置し、ユーザ端末は、当該SRS伝送帯域がm3SRS,0=72リソースブロック812またはm3SRS,1=24リソースブロック814またはm3SRS,2=12リソースブロック816またはm3SRS,3=4リソースブロック818のように構成される。
PUCCH传输位于工作 BW的两个边缘: 802和 804,并且 UE配置 SRS传输 BW具有 个 RB 812、或 个 RB 814、或 个 RB 816、或 个 RB 818。 - 中国語 特許翻訳例文集
それ故、〜を備える(comprising)の用語は、請求項において用いられる場合、その後に列挙される手段または要素あるいはステップに限定するものとして解釈されてはならない。
因此,在权利要求中使用时,术语“包含”不应被解释为限于在后面列出的手段或要素或步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
各ビデオ出力表示装置ボタン301は、PMC100に相互接続されたビデオ出力表示装置に対応し、すなわち、そのようなビデオ出力表示装置を表している(図1、及び図2)。
视频输出显示器装置按钮 301中的每一个对应于或代表与 PMC 100(图 1和 2)互连的视频输出显示器装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
535において判定されるように、関連付けられたELVファイルが存在し、STBがそれを読み込み可能であるならば、動作は540に進み、そこにおいて、同期化情報が非パケット化されたベース層フレームから抽出される。
如果在 535处确定存在相关联的 ELV文件并且 STB被允许读取它,则操作前进到 540,在 540,同步信息被从拆分组后的基本层帧提取。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サーバ装置からデバイス41に対するコマンドを発行し、このコマンドがクライアント装置に転送され、コマンドをクライアント装置で処理することで、サーバ装置から、デバイス41を操作することができる。
另外,因为从服务器装置发行对设备 41的命令,该命令被传送给客户机装置,由客户机装置处理命令,所以可以从服务器装置操作设备 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
転送部202は、サーバ11のデバイス使用部100がデバイス41に送受信する制御情報をサーバ11の転送部102と送受信し、制御端末22の転送部303に送受信する。
传送部 202将服务器 11的设备使用部 100与设备 41收发的控制信息,与服务器 11的传送部 102进行收发,并向控制终端 22的传送部 303进行收发。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、仲介装置300は、CPU391などの制御装置と、ROM392やRAM393などの記憶装置と、HDD394などの外部記憶装置と、RTC395などの内部時計と、NIC396などの通信装置を備えたハードウェア構成となっている。
如图 6所示,仲裁装置 300具有硬件结构,该硬件结构包括诸如 CPU 391的控制设备、诸如 ROM 392和 RAM 393的存储设备、诸如 HDD 394的外部存储设备、诸如 RTC 395的内部时钟、以及诸如 NIC 396的通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
コアデータについては、転送管理部71は、画像形成装置1の設定値セットにおけるコアデータ42を、設定値セット送信部74により、そのまま画像形成装置3の設定値セットのコアデータとして書き込ませる。
传送管理单元 71通过设定值集发送单元 74使图像形成装置 1的设定值集中的核心数据 42直接作为图像形成装置 3的设定值集的核心数据而写入。 - 中国語 特許翻訳例文集
b2.出力種別が他の装置への転送(スキャンtoプリントなど)の場合は、転送先装置の能力を確認し、消色トナーによる印刷が実行可能であれば転送許可、実行不可であれば転送禁止
b2.在输出种类为向其他装置传送(扫描至打印等)的情况下,确认传送目的地装置的能力,若可执行基于脱色调色剂的印刷,则允许传送,若不能执行,则禁止传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力種別が他の装置への転送の場合は、転送先装置の能力を確認し、消色トナーによる印刷が実行可能であれば転送を許可し、実行不可であれば転送を禁止する。
在输出种类为向其他装置传送的情况下,确认传送目的地装置的能力,若可执行基于脱色调色剂的印刷,则允许传送,若不能执行,则禁止传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際、第2の実施の形態にかかる画像読取装置100では、第2の読取部102B(CIS)の回転体310Bの回転速度が第1の読取部102A(CCD)の回転体310Aの回転速度よりも遅い。
此时,在根据第二实施例的图像读取装置 100中,第二读取单元 102B(CIS)的旋转体 310B的旋转速度比第一读取单元 102A(CCD)的旋转体 310A的旋转速度慢。 - 中国語 特許翻訳例文集
デュプレクサは、無線通信装置のアンテナに接続されたアンテナポートと、無線通信装置のそれぞれの受信及び送信パスに接続するための単一の受信ポート及び単一の送信ポートとを有する。
双工器具有连接到无线通信设备的天线的天线端口,以及用于连接到无线通信设备的相应接收和发送路径的单个接收端口和单个发送端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
他方、送信方向では、帯域阻止フィルタ202は、帯域阻止フィルタ202を通じて阻止帯域304の外側の周波数を有する信号を送信ポートからアンテナポートに通過させる。
另一方面,在发送方向,带阻滤波器202将频率在阻带 304之外的信号通过带阻滤波器 202从发送端口传递给天线端口。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、送信ポートの帯域阻止フィルタ202は送信阻止帯域304に関連し、受信ポートの帯域阻止フィルタ204は受信阻止帯域402に関連する。
如图 9所示,用于发送端口的带阻滤波器 202与发送阻带 304关联,而用于接收端口的带阻滤波器 204具有接收阻带 402。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信阻止帯域606は、TX1ポートの帯域阻止フィルタ506により提供され、送信阻止帯域608は、TX2ポートの帯域阻止フィルタ508により提供される。
由带阻滤波器 506为 TX1端口提供发送阻带 606,而由带阻滤波器 508为 TX2端口提供发送阻带 608。 - 中国語 特許翻訳例文集
帯域阻止フィルタユニット802は、阻止帯域902を提供し、帯域阻止フィルタユニット804は、阻止帯域904を提供し、帯域阻止フィルタユニット806は、阻止帯域906を提供する。
带阻滤波器单元 802提供阻带 902,带阻滤波器单元 804提供阻带 904,以及带阻滤波器单元 806提供阻带 906。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような制限が、例えば、米国での113VAC駆動電気器具およびヨーロッパでの220VAC駆動電気器具のオン電圧を与え、そのオン電圧は、それぞれ94%および96%の効率を表す。
这种限制例如对于美国供电设备提供了 113V AC的开启电压而对于欧洲供电设备提供了 220V AC的开启电压,其分别代表 94%和 96%效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信部はセットアップメッセージを、装置にサービスを提供するMSCサーバのような中間ノードへ送信するために備えられ、そのセットアップメッセージは選択されたコーデック識別子を含んでいる。
还提供发射器用于将设立消息传送给中间节点、例如服务于该装置的 MSC服务器,该设立消息包含选择的编解码器标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像がその後、カメラの外部でワークステーションにより処理される場合、暗要素の出力は、その行中の他の要素すべての値から引かれ、従って、画像から時間変化ノイズを除去する。
当随后由工作站在照相机外处理图像时,从那个行中的所有其他元件的值减去黑元件的输出,从而从图像中去除时间改变噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集
予測方法には大きく分けて画面内予測あるいは画面間予測があり、複数の予測方法にて対象ブロックの候補予測信号を生成し、符号化効率が最も高いと判断される予測信号を選択する。
预测方法大致分为画面内预测或画面间预测,利用多个预测方法生成对象块的候选预测信号,选择判断为编码效率最高的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、探索領域602R内の画素精度は整数画素単位でもよいし、1/2画素、1/4画素等の小数精度の画素を用意し、小数画素精度で探索を行なってもよい。
另外,搜索区域602R内的像素精度可以利用整数像素单位进行搜索,也可以准备 1/2像素、1/4像素等小数精度的像素,利用小数像素精度进行搜索。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMOシステムは、データ送信のための複数(MT)の送信アンテナ及び複数(MR)の受信アンテナをそれぞれ装備する送信機及び受信機から成る。
MIMO系统由分别配备有用于数据发射的多个 (MT个 )发射天线和多个 (MR个 )接收天线的发射器和接收器组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、画像形成装置1は、コントローラ100と、操作部121と、ファックス制御ユニット122と、プロッタ123と、スキャナ124と、その他ハードウェアリソース125と、を備えている。
如图 2所示,图像形成装置 1包括控制器 100、操作单元 121、传真控制单元 122、绘图仪 123、扫描仪 124以及其它硬件资源 125。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、送信対象となる受信装置200の数(以下、「送信対象装置数」と示す場合がある。)と所定の閾値とを比較する。
发送设备 100将作为发送目标的接收设备 200的数目 (以下可以被称为发送目标设备的数目 )与预定阈值进行比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信装置100は、ステップS102の応答に基づいて送信対象の受信装置200を設定することによって、送信対象装置数を特定することができる。
发送设备100能够基于在步骤S102中作出的应答,通过设定作为发送目标的接收设备200,指定发送目标设备的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |