「ぞうえいする」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぞうえいするの意味・解説 > ぞうえいするに関連した中国語例文


「ぞうえいする」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4136



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 82 83 次へ>

ズームレンズ230を移動することにより、被写体像の倍率を変えることができる。

通过移动变焦透镜 230,可改变被摄体像的倍率。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、内蔵メモリとして、半導体メモリまたはハードディスクを採用することができる。

例如,作为内置存储器,可以采用半导体存储器或者硬盘; - 中国語 特許翻訳例文集

第1および第2の画像を表示する画素は、添え字の1および2によって特定される。

显示第一和第二图像的像素用下标 1和 2标出。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、画像のシーケンスの処理を開始するために用いられることができる。

这可以例如用来启动图像序列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】従来の入力映像信号の切替方法を説明する図である。

图 2是说明现有的输入影像信号的切换方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2は、従来の入力映像信号の切替方法を説明する図である。

图 2是说明现有的输入影像信号的切换方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Cは、図4Bと比較するとき、遅延された時間後の映像を示している。

与图 4B相比,图 4C示出了在时间延迟的总和之后的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに加えて、シェイピング利得は通常符号率の増大とともに低下する

另外,整形增益通常随着编码率的增加而降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

閾値は、例えば、P1復号化処理部57に内蔵する図示せぬメモリに予め保持されている。

该阈值预先置于说明性地在 P1解码处理部分 57中未示出的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

閾値は、例えば、P1復号化処理部57に内蔵する図示せぬメモリに予め保持されている。

阈值预先说明性地保持在 P1解码处理部分 57的未示出的存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集


図8は、左右画像を表示する表示領域を変えた場合の例を示す。

图 8A到 8D示出了改变用于显示左右图像的显示区的情况的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Cは、表示部19に表示する右画像の表示領域33を変えた第1の例を示す。

图 8C示出了改变显示在显示单元 19中的右图像的显示区 33的第一例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Dは、表示部19に表示する右画像の表示領域33を変えた第2の例を示す。

图 8D示出了改变显示在显示单元 19中的右图像的显示区 33的第二例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示画像鑑賞用メガネ200は、画像表示装置100の発信機から送信された信号を受信する機能を有し、受信した信号に基づいて、表示パネルに表示された映像に合わせてシャッターを開閉して映像を選択する液晶シャッター200a,200bを備える。

显示图像观看眼镜 200具有接收从图像显示设备 100的发送器发送的信号的功能,并且还被提供有液晶遮板 200a、200b,基于所接收的信号,液晶遮板 200a、200b通过根据显示在显示面板上的视频图像打开 (open)和关闭 (close)遮板来选择视频图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、各液晶パネル1110R、1110B及び1110Gによる表示像について着目すると、液晶パネル1110Gによる表示像は、液晶パネル1110R、1110Bによる表示像に対して左右反転することが必要となる。

这里,若着眼于各液晶面板 1110R、1110B及 1110G的显示像,则液晶面板 1110G的显示像相对于液晶面板 1110R、1110B的显示像设为左右反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCDモニタ11は、モニタ用の表示装置であり、撮影前の被写体の状態を監視すること、また、撮影画像を確認すること、および、後述する撮像装置の傾きを表示することを意図して設けられており、メモリカードまたは内蔵メモリ107に記録されている画像データ、および、撮像装置の傾き情報などを表示することができる。

LCD监视器 11是用于监视的显示器,而且提供有随后说明的对拍摄之前监控目标的状态、确认所捕获的图像、和显示成像设备的倾斜的视图。 LCD监视器 11能够显示存储在存储卡或者内部存储器 107中的图像数据,关于成像设备的倾斜的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本形態のMFP100は,図1に示すように,用紙に画像を印刷する画像形成部1(印刷手段の一例)と,原稿の画像を読み取る画像読取部2とを備えている。

如图 1所示,说明性方面中的 MFP 100包括在纸张上打印图像的图像形成单元1(打印单元的示例 )和扫描文稿的图像的图像扫描单元 2。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、代表カテゴリ以外のカテゴリに属する対応画像を表示したり、代表カテゴリに属する対応画像がないことを示す画像を表示したりしても構わない。

例如,可以显示属于代表类别以外的类别的对应图像,或显示表示没有属于代表类别的对应图像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、複合機20は、記録媒体としての用紙に画像を形成する画像形成部等を内蔵した複合機本体78と、前記用紙を順次供給する給紙カセット79と、を備えている。

而且,复合机 20具有内置有在作为记录媒体的纸张上形成图像的图像形成部等的复合机主体 78、以及依次供给上述纸张的供纸盒 79。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図11】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行するシングル画像の撮影処理における画像撮影および記録シーケンスについて説明する図である。

图 11描述在根据本发明实施例的成像设备中执行的单个图像捕捉处理中的图像捕捉和记录序列; - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】本発明の一実施例に係る撮像装置において実行するパノラマ画像の撮影処理における画像撮影および記録シーケンスについて説明する図である。

图 13描述在根据本发明实施例的成像设备中执行的全景图像捕捉处理中的图像捕捉和记录序列; 以及 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ18は、印刷装置であり、CPU10の制御下で、例えばRAM12に保持された画像データによって表される画像イメージを印刷出力する

打印机 18是打印装置,在 CPU10的控制下,打印输出例如由 RAM12保持的图像数据表示的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像のQPが空間的に変化する場合、異なるQPが、画像内のユニットそれぞれ(例えば、マクロブロック、ブロック)に対し決定される。

如果图片的 QP确实在空间上变化,那么为图片中的每个单元 (例如宏块、块 )确定不同的QP。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、3次元処理部30が生成した3次元表示用画像に代えて、第1の画像G1をモニタ20に表示する

具体地说,取代三维处理单元 30所产生的用于三维显示的图像,将第一图像 G1显示在监视器 20上。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示部34aは、例えば、LCD(Liquid Crystal Display)やCRT(Cathode Ray Tube)などから構成され、カメラ31a−1乃至31c−3により撮像されている画像などを表示する

显示部 34a由例如,LCD(液晶显示器 )、CRT(阴极射线管 )等形成,并且显示由摄像机 31a-1至31c-3捕捉的图像等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように仮想視点からの合成画像を生成する画像表示システムでは、例えば、車両の前方、左右側方及び後方にそれぞれ車載カメラが配置され、これらの4つの車載カメラで得られた4つの撮影画像を合成して、合成画像を生成することになる。

由此,在生成从虚拟视点观看到的合成图像的图像显示系统中,例如在车辆的前方、左右侧方及后方分别配置有车载摄像机,合成由这些 4个车载摄像机得到的 4个摄影图像,来生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置特定部170は、登録モードにおいて、撮像部120が取得し、映像保持部124に保持された映像から、操作部106を通じたユーザ入力に応じて、1の顔画像を特定(選択)し、その顔画像を既存の画像処理技術を用いて追尾し、フレーム毎の顔画像に関する画像情報を顔向き導出部172および特徴量導出部176に出力する

位置确定部 170在注册模式中,从摄像部 120取得并保持于影像保持部 124的中的影像数据中,根据经操作部 106的用户输入,确定 (选择 )一个脸部图像,并利用已有的图像处理技术来追踪该脸部图像。 并且,位置确定部 170将与每帧的脸部图像相关的图像信息输出到脸部朝向导出部 172和特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集

静止画像生成部42は、受信したフル解像度の画素信号を基に設定解像度(例えば10Mピクセル)の静止画像データを生成する

静止图像生成部 42根据接收到的全分辨率的像素信号,生成设定分辨率 (例如10M像素 )的静止图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、被写体領域が、撮像画像の中心より左側に位置している場合には、撮像画像の右側に、より多い数のトリミング枠を設定する

例如,在被摄体区域位于拍摄图像的中心的左侧的情况下,在拍摄图像的右侧设置更大数目的修剪框。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、その選択された合成対象画像については、例えば、合成対象とする以外に、特定動作の遷移を表す複数の画像(例えば、スライドショーに用いられる画像)として用いるようにしてもよい。

此外,所选择的合成目标图像可以用作合成目标,也可以用作指示特定动作的过渡的多个图像 (例如,用在幻灯片中的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、代表カテゴリに属しかつ対応画像が表示され得る画像データの数が、一度に表示する対応画像の数(1つ)以下である区分(例えば、図13の表示画像270の3〜6日など)については、切替可能な対応画像が存在しないため、切替を行わない。

但是,针对属于代表类别且能够显示对应图像的图像数据的数目是一次显示的对应图像的数目 (1个 )以下的区分 (例如图 13的显示图像 270的 3~ 6日等 ),由于不存在可切换的对应图像,所以不进行切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、待機期間中の受信処理を間欠的に行う無線映像送信装置および無線映像受信装置において、無線映像送信装置と無線映像受信装置の起動時間を高速化、及び待機時電力消費を低減するための技術に関する

本发明涉及在间歇地进行待机期间中的接收处理的无线影像发送装置和无线影像接收装置中,用于使无线影像发送装置和无线影像接收装置的起动时间高速化、以及降低待机时的电力消耗的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

現像部は、イエロー(Y)、マゼンタ(M)、シアン(C)、ブラック(BK)のトナーで現像することによって感光体ドラム31Y、31M、31C、31K上の潜像を顕像化する

显影部通过用黄色 (Y)、品红色 (M)、青色 (C)、黑色 (BK)的调色剂进行显影,将感光鼓 31Y、31M、31C、31K上的潜像显影化。 - 中国語 特許翻訳例文集

切替部112は、APC補正処理部114への入力を切り替える(即ち、信号処理部108から出力される画像信号又は超解像処理部110から出力される画像信号を選択する)機能を有する

切换单元 112具有切换对 APC校正处理单元 114的输入的功能 (即,选择从信号处理单元 108输出的图像信号或从超分辨率处理单元 110输出的图像信号的功能 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば通常であれば60HzのフレームレートでA→B→C→D(A、B、C、Dはそれぞれ異なるフレームを示す)と2D映像信号を伝送するところを、120HzのリフレッシュレートでA→A→B→B→C→C→D→Dと2D映像信号を伝送することで、2D映像信号を伝送する場合も3D映像信号を伝送する場合と同じクロック周波数とすることができる。

即,例如通常以 60Hz的帧率按A→ B→ C→ D(A、B、C、D分别表示不同的帧 )传送二维影像信号,而通过以 120Hz的刷新率按 A→ A→ B→ B→ C→ C→ D→ D传送二维影像信号,能够使传送二维影像信号时的时钟频率成为与传送三维影像信号时相同的时钟频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、コントローラ12は、通信IF21を介して接続されたホストコンピュータから受信した画像情報を受け付け、該受け付けた画像情報に基づいて画像が形成されるように画像形成部16を制御する

例如,控制器 12从通过通信 IF 21连接的主计算机接收图像信息,并控制图像形成单元 16,使得基于接收的图像信息而形成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間隔を、他の間隔よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。

在这种情况下,生成碰撞声音时的图像 (例如,图像 323)的邻近图像的间隔可以比其他间隔更接近,以选择合成目标图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図18(a)に示すように、撮像範囲570に一人の顔572が含まれている場合には、撮像範囲570に対応する撮像画像575から顔577が被写体距離算出部510により検出される。

例如,如图 18A所示,在一个人的面孔 572被包括在图像捕获范围 570中的情况下,通过与对象距离计算部分 510从与图像捕获范围 570对应的捕获图像 575中检测面孔577。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合には、インパクト音が発生した際における画像(例えば、画像323)の付近の画像の間隔を、他の間隔よりも密にして合成対象画像を選択するようにしてもよい。

在此情况下,当生成撞击声音时的图像 (例如,图像 323)的相邻图像的间隔可以比用于选择合成目标图像的其它间隔更紧密。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図18(a)に示すように、撮像範囲570に一人の顔572が含まれている場合には、撮像範囲570に対応する撮像画像575から顔577が被写体距離算出部510により検出される。

例如,如图 18A所示,在一个人的面部 572包括在图像捕获范围 570的情况下,通过对象距离计算部分 510从对应于图像捕获范围 570的捕获图像 575检测到面部 577。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図19の(A)に示すように、撮像画像の撮像対象となる撮像空間上の領域において、動被写体としての人が、左から右方向に移動していたとする

例如,如图 19A所示,假定在图像摄取空间中用于摄取图像的图像摄取的区域中,运动对象的人在从左到右的方向中移动。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。

其中,代替彩色图像输出装置 13,图像形成装置 1也可以具备在记录片上形成单色图像输出的单色图像输出装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示したように、選択的な増幅器回路632および634は、増幅器を備えていてもよく、増幅器は、選択された送信信号をさらに増幅する必要があるか否か次第で選択的にバイパスされてもよい。

如图所示的,选择性放大器电路 632和 634可包括可取决于所选发射信号是否需要被进一步放大而被选择性绕过的放大器。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画像形成装置1は、カラー画像出力装置13の代わりに、記録シート上にモノクローム画像を形成して出力するモノクロ画像出力装置を備えていてもよい。

另外,图像形成装置 1也可以包括在记录片材上形成单色图像并输出的单色图像输出装置,以代替彩色图像输出装置 13。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影部408は、映像をデジタルストリームとしてディスク105に記録する処理部である。

拍摄部 408是另一处理部,将影像作为数字流记录到盘 105中。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、画像処理装置100は、さらにファクシミリ機能などを有する複合機であってもよい。

例如,图像处理装置 100也可以是进一步具有传真功能等的复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作者は、モニタ6の表示動作に違和感を覚えることなく撮像動作に移行する

操作者没有对监视器 6的显示动作感到不适就转移到摄像动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

操作者は、LCDユニット36の表示動作に違和感を覚えることなく撮像動作に移行する

操作者在没有对 LCD单元 36的显示动作感到不适的情况下就转移到摄像动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図9(a)のページ画像901〜904を入力文書とした場合を説明する

例如,将描述图 9A中的页图像 901至 904用作输入文档的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば0度〜270度を撮像可能な角度範囲とするパラメータ設定を行う。

例如,该参数被设定为使得 0°至 270°的角范围被设定为成像角范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 82 83 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS