「ぞうのうた」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ぞうのうたの意味・解説 > ぞうのうたに関連した中国語例文


「ぞうのうた」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1341



<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>

以上のように、図18のRPLRコマンドによれば、図16のMMCOコマンドが発行される場合に、復号対象ピクチャについて、時間的に前に復号され、参照ピクチャとなることが可能なピクチャの中で、L画像及びR画像のうちの、復号対象ピクチャと同一の視点の画像のピクチャであり、かつ、表示順で、復号対象ピクチャに最も近いピクチャに、最小の参照ピクチャ番号である0が割り当てられるように、参照ピクチャへの参照ピクチャ番号の割り当てが行われる。

如上所述,根据图 18的 RPLR命令,当图 16的 MMCO命令被发出时,对参考图片的参考图片号码的指派被执行,使得最小参考图片号码也就是 0被指派给与解码过程中的当前图片相比在时间上更早被解码并且能够成为参考图片的图片之中的这样一个图片: 该图片是 L图像和 R图像之中与解码过程中的当前图片处于相同视点的图像的图片并且按显示顺序最接近解码过程中的当前图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニューのオブジェクト216の位置が3次元テレビ206の表示画面の位置に到達していない間(S26のN)、制御メニューの視差画像の生成処理(上述のステップS18からステップS24の処理)を繰り返す。

当控制菜单的对象物 216的位置没有到达 3D立体电视 206的显示画面的位置期间 (S26的“否”),反复进行控制菜单的视差图像的生成处理 (从上述步骤 S18到步骤 S24的处理)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この映像認識技術を利用した撮影制御システムは、第1カメラ200は、第1ユーザの移動端末100aに設けられ、第2カメラ300は、第2ユーザの相手移動端末105に設けられて、第1カメラ200により撮影されるユーザ映像から特定動作を検出するとき、第1ユーザの移動端末100aから送信される制御命令に従って、第2ユーザの移動端末105が、第2カメラ300の動作または第2カメラ300によって撮影される映像の処理を制御するようにしたものである。

在采用图像识别技术的拍摄控制系统中,第一照相机 200安装在第一用户的移动终端 100中,而第二照相机 300安装在第二用户的移动终端 105(对方移动终端 )中,使得第二用户的对方移动终端 105根据在从第一照相机 200拍摄的用户图像中检测到特定动作的情况下从第一用户的移动终端 100发送来的控制命令来控制第二照相机 300的操作或者控制对第二照相机 300拍摄的图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、撮像装置1におけるオートフォーカス制御では、微小駆動や山登り駆動とを用いて、AF評価値が最大となるように焦点調整レンズ110の位置を調整し、撮像光学系10の合焦状態を維持する。

如上所述,在摄像设备 1的自动调焦控制中,调整调焦透镜 110的位置以使用微驱动和爬山驱动最大化 AF评价值,并且保持摄像光学系统 10的对焦状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スルー画像についても、ISO感度、被写界深度やシーン認識等の抽出可能な要素に基づくスルー画像の撮影状態に関する情報及び撮影条件の設定値情報を表示部10に表示することもできる。

此外,对于取景图像,也可以在显示部 10显示与基于 ISO灵敏度、景深、场景识别等可提取的要素的取景图像的摄影状态相关的信息以及摄影条件的设定值信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、元画像に対してすでにN3倍のデジタルズーム、視差量d3に基づいた画像シフト、表示範囲の制限をしている状態から、さらにデジタルズームを行い、元画像に対してズーム倍率N4となるような制御をする場合には、ズーム後の視差量d4、水平シフト量S4及び表示範囲Wc4は以下の通りとなる。

另外,在这样一种情况中,其中原始图像已经经过 N3倍数字变焦、基于视差量 d3的图像移位、和显示范围的限制,对其进一步执行数字变焦,从而执行这种控制使得变焦放大率关于原始图像变为 N4。 在此情况中,变焦之后的视差量 d4、变焦之后的水平移位量 S4、和变焦之后的显示范围 Wc4表示如下: - 中国語 特許翻訳例文集

ここで格納されるデータは、例えば、UI部18が画像形成装置10に対して着脱可能な要素である場合には現在接続されているUI部18の種類を示すデータ、現在画像形成装置10で印刷情報を蓄積しているか否かを示すデータ等、現在の画像形成装置10の状態を示すデータである。

例如,存储的数据包括指示图像形成装置 10的当前状态的数据 (例如,当 UI单元 18是可以从图像形成装置 10拆卸的元件时,指示当前连接的 UI单元 18的种类的数据 ),以及指示图像形成装置 10当前是否累积了打印信息的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、用紙Pの裏面にも画像形成を行う場合、排紙ガイド62は、表面のトナー像の定着処理を終えた用紙Pを下方にある再給紙部117に搬送し、再給紙反転ローラ71により後端を挟持させた後、逆送することによって用紙Pを反転させて、再給紙搬送路72に送り出し、裏面への画像形成に供する。

另外,当在用纸 P的背面也进行图像形成时,排纸导向件 62将表面的调色剂像的定影处理结束后的用纸 P输送至处于下方的再供纸部 117,在由再供纸反转辊 71夹持后端之后,通过倒送来使用纸 P反转,将其送出至再供纸输送路 72,用于对背面的图像形成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、記憶制御部71による記憶制御は、符号化対象ピクチャのPOCに基づき、図2のAVCの復号装置のDPBにおいて、復号対象ピクチャについて、時間的に前に復号され、参照ピクチャとなることが可能なピクチャの中で、L画像及びR画像のうちの、復号対象ピクチャと同一の視点の画像のピクチャであり、かつ、表示順で、復号対象ピクチャに最も近いピクチャが記憶されるように、DPBによるピクチャの記憶を制御するMMCOコマンドを発行することにより、行われる。

存储控制单元 71进行的存储控制是通过如下方式来进行的: 基于编码过程中的当前图片的POC,发出MMCO命令以控制DPB中的图片的存储,使得这样一个图片被存储在图2的 AVC解码装置的 DPB中: - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、各応答端末STA(2)、STA(3)、STA(4)320、330、340は他の応答端末からアクセスポイントAP310にフィードバックされるチャネル状態情報321、331、341をヒアリングしてパケットカウントを増加させる。

参照图 3,响应终端中的每个响应终端可侦听从其它响应终端反馈给 AP310的信道状态信息,并可增加包计数。 - 中国語 特許翻訳例文集


一方、原稿搬送装置12によって搬送される原稿Gの画像を読み取る場合には、図3に示されるように、第1キャリッジ18と第2キャリッジ22が、画像読取部14の一端部(図3における左端部)に示す実線の読み取り位置に停止した状態で位置する。

当要读取由原稿馈送装置 12输送的原稿 G的图像时,如图 3所示,第一托架 18和第二托架 22位于它们在图像读取部件 14的一端部 (图 3中的左端部 )上所示的实线读取位置中停止的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記画像形成システムは、コピー処理により原稿をコピーした用紙、あるいは、プリント処理により画像をプリントした用紙の状態を示す情報をプリント管理テーブルに記憶し、ユーザごとの紙の使用量に関する情報を使用量管理テーブルに記憶する。

上述图像形成系统将表示通过复印处理复印了原稿的纸张或通过打印处理打印了图像的纸张的状态的信息存储在打印管理表中,并将与每个用户的纸张使用量有关的信息存储在使用量管理表中。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、販売店(サービスマン)は、ユーザを混乱させることなく、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示させたシミュレーション情報画面80を照会して、画像形成装置10の状態を確認することができる。

因此,销售店 (服务员 )能够不使用户混乱,而查询在图像监控装置 20的显示器 28中显示的模拟信息画面 80,确认图像形成装置 10的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、販売店(サービスマン)は、ユーザを混乱させることなく、画像モニタリング装置20のディスプレイ28に表示させたシミュレーション情報画面80を照会して、画像形成装置10の状態を確認することができる。

因此,销售店 (服务员 )能够不使用户混乱,而查询在图像监控装置20的显示器 28中显示的模拟信息画面 80,确认图像形成装置 10的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、撮像装置100のメニューにより、手ブレ補正がオンからオフに設定が変更されたときや、振れ検出センサ102の信号から撮像装置100が三脚に設置されていると判定されたときは、手ブレ補正制御がオフの状態であると判断する。

例如,当用户经由摄像设备 100的菜单将振动校正从 ON改变成 OFF时,或者当根据来自振动检测传感器 102的信号判断为摄像设备 100被置于三角架上时,振动校正 ON/OFF控制单元 129判断为振动校正控制为 OFF。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置100が測位情報を必要としている状態は、例えば、撮影モード以外の他のモードが設定されている場合において撮影モードに切り替える切替操作がされた場合、または、撮像装置100の電源がオンされ、撮影モードが設定されている場合である。

此外,其中成像装置 100需要定位信息的状态例如是其中在设置了不同于拍摄模式的模式的情况下用于切换到拍摄模式的切换操作的情况、或者接通成像装置 100的电源并且设置拍摄模式的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、テレビジョン受像機200が図22のステップS302の処理を実行して、テレビジョン受像機200がAVアンプ300に対して、ステータス自発要求をOFFに指定するメッセージを送信すると、AVアンプ300はステータス自発の状態をOFFに設定する。

另一方面,当电视接收机 200执行图 22中的步骤 S302中的处理并向 AV放大器 300发送消息以将状态自动产生请求设置为 OFF时,AV放大器 300将状态自动产生请求设置为 OFF。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、イメージセンサー34が影を捉えた時点から第1の所定量の紙送りを完了した場合には、原稿の前端が読取位置に到達したとみなし、画像処理部35から入力したデジタル信号を画像メモリ48に保存する(ステップS130)。

另一方面,从图像传感器 34捕捉到影的时刻到第 1规定量的送纸结束的场合,看作原稿的前端到达读取位置,将从图像处理部 35输入的数字信号在图像存储器 48保存 (步骤 S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

〔2〕項1の画像復号方法において、例えば前記可変長復号表生成処理は、符号化済みの画像データの所定範囲内で算出した情報に対して、復号対象に対する影響度に応じた重み付けを行って生起確率を生成する。

[2]在 [1]的图像解码方法中,例如上述可变长度解码表生成处理对已编码的图像数据的在预定范围内算出的信息,进行与对解码对象的影响度相对应的加权,生成发生概率。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションサーバ12から提供されるアプリケーションは、テレビジョン受像機200に映像を表示させた状態で実行可能であるように作られたものであり、テレビジョン受像機200のユーザは、テレビジョン受像機200が受信する放送や、ビデオプレーヤ500が再生するコンテンツを試聴しながらアプリケーションサーバ12から提供されるアプリケーションをテレビジョン受像機200に実行させて、アプリケーションが提供するコンテンツを利用することができる。

产生从应用程序服务器 12提供的应用程序,以在电视接收机 200上显示视频的状态下执行。 电视接收机 200的用户可以在观看电视接收机 200接收到的广播或者视频播放器 500播放的内容的同时,通过使得从应用程序服务器 12提供的应用程序在电视接收机200上执行,以使用应用程序提供的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックの単位で予測・変換・量子化処理を適用して映像圧縮を行うため、ビットストリームに多重されるマクロブロックの符号化データは、大別して2種類の情報からなる。

由于以宏块为单位应用预测、变换、量化来进行影像压缩,所以在位流中被多路复用的宏块的编码数据大致由二种信息构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

示されたシーケンスは、立方体944の側面領域の画像情報を追加し、遮蔽データ(すなわち、立方体944によって遮蔽されるバックグラウンド面943のデータ要素)を追加しない。

所绘的序列添加了立方体 944的侧面区域的图像信息,它没有添加遮挡数据,即被立方体 944遮挡的背景平面 943的数据元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

相対位置検出部103は、X軸に平行な直線とY軸に平行な直線との交点Pを、画像201から抽出し、その座標を相対位置の座標として、初期設定部105に出力する。

相对位置检测部 103从图像 201中提取平行于 X轴的直线与平行于 Y轴的直线相交的交点 P,将其坐标作为相对位置的坐标,输出到初始设定部 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタボタン28mの状態が“ST0”であるとき、CPU30は、輝度評価回路24から出力された256個の輝度評価値に基づいて適正EV値を算出するべく、撮像タスクの下で簡易AE処理を繰り返し実行する。

当快门按钮 28m的状态是“ST0”时,CPU30为了基于从亮度评价电路 24输出的 256个亮度评价值来计算适当的 EV值,在摄像任务下重复执行简单 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

シャッタボタン28mの状態が“ST1”に遷移すると、CPU30は、輝度評価回路24から出力された256個の輝度評価値に基づいて最適EV値を算出するべく、撮像タスクの下で厳格AE処理を実行する。

如果快门按钮 28m的状态迁移到“ST1”,则 CPU30为了基于从亮度评价电路 24输出的 256个亮度评价值来计算最适当的 EV值,在摄像任务下执行严格 AE处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、このようにした場合、観察者がシャッター眼鏡をかけた状態で頭を傾けると、シャッター眼鏡のコントラストが低下し、複数の映像間においてクロストークを生じてしまう。

然而,在这种情况下,在佩戴快门眼镜的观察者倾斜其头部时,快门眼镜的对比度降低并且在多个视频流之间产生串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学ブロック6は、被写体からの光を固体撮像素子2へ集光するためのレンズ、レンズを移動させてフォーカス合わせやズーミングを行うための駆動機構、メカシャッタ、絞りなどを具備している。

光学块 6包括用于将来自对象的光会聚到固态成像器件 2上的镜头、用于移动镜头以聚焦或变焦的驱动机构、机械快门和光圈。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ被写体が相対的に回転する速度で右方向に回転している場合に対応する第1の相関パターンを示している。

图 4示出了与如下情况相对应的第一关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に1視点間(いまの場合、20°)だけ回転する速度で左方向に回転している場合に対応する第2の相関パターンを示している。

图 5示出了与如下情况相对应的第二关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转一个视点间隔 (在此情况中为 20° )的速度向左旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、被写体が相対的に撮像タイミングtnとtn+1の間に2視点間(いまの場合、40°)だけ回転する速度で右方向に回転している場合に対応する第3の相関パターンを示している。

图 6示出了与如下情况相对应的第三关联图案: 其中,对象以使得对象在成像时间 tn与 tn+1之间相对地旋转两个视点间隔 (在此情况中为 40° )的速度向右旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、後続の対象ブロックに対する画面内予測もしくは画面間予測を行うために、圧縮された対象ブロックの画素信号は、復元されフレームメモリ104に参照画像として記憶される。

这样,为了进行后续的针对对象块的画面内预测或画面间预测,对压缩后的对象块的像素信号进行复原,将其作为参照图像存储在帧存储器 104中。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第4応答端末STA(4)550はパケットカウントを増加することができなくなり、第3応答端末STA(3)540のブロックACK542の後の時間区間においてブロックACKを送信できないエラーが発生する。

因此,STA4 550不会增加包计数,并会在 STA3 540发送块ACK 542之后的一段时间期间在块 ACK 542的传输中具有差错。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マイコン228には、AF検出部213、動き検出部214、画像認識部218、手ブレ検出部225でそれぞれ検出された撮影画像毎の撮影状態が入力されており、この撮影画像毎の撮影状態は、マイコン228の内部にある撮影情報記憶部227に格納された後、ヘッダ情報に加工され、圧縮データとともに画像ファイルに埋め込まれてメモリカード220に記録される。

另外,微机 228输入由AF检测单元 213、移动检测单元 214、图像识别单元 218、手部抖动检测单元 225分别检测出的每个拍摄图像的拍摄状态,该每个拍摄图像的拍摄状态存储到处于微机 228的内部的拍摄信息存储单元 227后,将其加工为标头信息,并与压缩数据一起嵌入图像文件后记录到存储卡 220。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS5において、フレーム生成部25は、回転部24から入力されたリサイズ、回転後の全周囲の視点画像を、evenフレームとoddフレームに分け、かつ、視点が隣り合っていた視点画像(例えば、視点画像A00とA01、A02とA03など)を各フレームの同じ位置に配置して、DVIフレーム(evenフレーム、およびoddフレーム)を生成して中間フレーム生成部26に出力する。

在步骤 S5,帧生成单元 25将从转动单元 24输入的经过大小调整并且经转动的整圆周视点图像划分到偶数帧和奇数帧中,并且将其视点彼此相邻的视点图像 (例如,视点图像 A00和 A01、A02和 A03)排列在各个帧中的相同位置处,以生成将被输出给中间帧生成单元 26的 DVI帧 (偶数帧和奇数帧 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スポット光を予め定められた色の光とする場合には、シャッタ14を閉じることなく、スポット光を照射した状態で、イメージセンサ19が光電変換して出力する画像信号に基づく画像からスポット光の像を抽出することができるので、シャッタ14を閉じるステップを省略することができる。

此外,如果点光是预先确定的颜色的光,那么可以不关闭快门 14,在照射了点光的状态下,从基于图像传感器 19经光电转换输出的图像信号的图像中,提取点光的影像,所以,可以省略关闭快门 14的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU24は、図17に例示されるように、通信可能な範囲内にある画像形成装置1a,1b,1cのリストを示す選択画面60を操作表示部20に表示させ、通信を行う対象となる画像形成装置の選択をユーザに促す(ステップS40)。

随后,如图 17所示,CPU24在操作显示单元 20上显示如可通信的图像形成装置 1a,1b和 1c的列表和提示用户选择用于通信的目标图像形成装置的选择屏幕 (步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集

先の例示的なインプリメンテーションにおいて、選択的な増幅器回路632は、例えば、1710−1980MHzの動作周波数帯域を持つ低利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよく、選択的な増幅器回路634は、824−915MHzの動作周波数帯域を持つ低利得PA(G=〜10dB)を含んでいてもよい。 したがって、ダイプレクサ636は、1710−1980MHzまたは824−915MHzの周波数帯域を選択するように適合されていてもよい。

在以上示例实现中,选择性放大器电路 632可例如包括具有 1710-1980MHz的工作频带的低增益 PA(G=~ 10dB),选择性放大器电路 634可包括具有 824-915MHz的工作频带的低增益 PA(G=~ 10dB),而二路复用器 636可适于由此选择1710-1980MHz或 824-915Mhz的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は、本発明の第1実施形態に係る映像認識技術を利用した撮影制御機能を備えたユーザ移動端末100及び相手移動端末105のブロック図である。

图 1是示出了根据本发明第一示例性实施方式的、具有基于图像识别技术的拍摄控制功能的用户的移动终端 100及其对方移动终端 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影画像P1〜P4の各画素の位置と立体曲面SPの各画素の位置との対応関係は、車両9における4つの車載カメラ51,52,53の配置(相互間距離、地上高さ、光軸角度等)に依存する。

关于摄影图像 P1~ P4的各像素的位置和立体曲面 SP的各像素的位置之间的对应关系,其依赖于车辆 9中的 4个车载摄像机 51、52、53的配置 (相互间距离、地面高度、光轴角度等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例の固体撮像装置1は、図1に示すように、半導体基板11例えばシリコン基板に光電変換部を含む複数の画素2が規則的に2次元的に配列された画素部(いわゆる撮像領域)3と、周辺回路部とを有して構成される。

如图 1所示,本实施例的固体摄像装置 1被配置成包括像素部 (被称作摄像区域 )3和周边电路部,上述像素部 3具有以二维阵列规则地布置在半导体基板 11(例如硅基板 )上的多个像素 2,每个像素 2都包括光电转换部。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように構成される撮像装置10においては、モードダイアル106によって撮影モードが選択されているとき、シャッター108は開状態であって、撮像素子109の露光量は、絞り機構203と電子シャッターで調整されている。

在以上那样构成的摄像装置 10中,在通过模式标度盘 106选择摄影模式时,快门108为开状态,摄像元件 109的曝光量由光圈机构 103和电子快门调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、画像表示装置は、実際の使用環境等に応じて変化状態であるかどうかを適切に判定することができるため、照度の測定値が変化する場合であっても適切な画像を表示することができる。

据此,图像显示装置可以根据实际的使用环境等适当地判断是不是变化状态,因此即使在照度的测定值发生变化的情况下也能够显示适当的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の構成においても、画像表示装置100から出力された光は縦偏光の状態でスイッチ液晶203へ入射するため、図6と同様に、画像表示装置100から出力された光に対しては周期的なシャッター動作を行うことができる。

同样在图 7所示的配置中,从图像显示设备 100输出的光以垂直偏振状态进入切换液晶 203。 因而,以类似于图 6的方式,能够对于从图像显示设备 100输出的光定期地执行遮板操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

情報処理装置100のユーザによって編集対象の画像が選択されると、情報処理装置100から管理サーバ120に対して、入力情報、出力情報、及び上記ステップS2301で選択された画像を送信する(ステップS2302)。

当信息处理设备 100的使用者选择要编辑的图像时,信息处理设备 100把步骤 S2301中选择的图像、输出信息、以及输入信息传送给管理服务器 120(步骤 S2302)。 - 中国語 特許翻訳例文集

観察者7は、上記のように時分割駆動されるシャッター眼鏡6をかけた状態で、液晶表示装置1のディスプレイ画面を観察することにより、左眼用映像を左眼7L、右眼用映像を右眼7Rでそれぞれ認識することになる。

观察者 7佩戴如上所述地以分时方式驱动的快门眼镜 6并且观察液晶显示单元 1的显示屏,并且因此分别通过左眼 7L识别左眼视频并通过右眼 7R识别右眼视频。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニュー出力部16は、割込要求受付部12が割込要求を取得することを契機として、最近傍点座標Mよりもさらに視点側(図13(a)における座標M+α)に、制御メニューのオブジェクト216の画像を画像バッファ18に出力する。

控制菜单输出单元 16以插入请求受理单元 12取得插入请求为契机,在比最近傍点坐标 M更靠近视点处 (图 13(a)的坐标 M+α)、将控制菜单的对象物 216的图像输出到图像缓冲 18。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、シャッター制御部42は、左眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、シャッター眼鏡6において、左眼用レンズ6Lを開状態(表示光LLの透過状態)とし、右眼用レンズ6Rを閉状態(表示光LLの遮断状態)とする。

具体地,在左眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将快门眼镜 6中的左眼透镜 6L控制为打开 (显示光 LL的透射状态 )并且右眼视频 6R为关闭(显示光 LL的阻挡状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図3(B)に示したように、右眼用映像の表示期間には、制御信号CTLにより、左眼用レンズ6Lを閉状態(表示光LRの遮断状態)とし、右眼用レンズ6Rを開状態(表示光LRの透過状態)とする。

同时,如图 3B所示,在右眼视频的显示时间周期中,快门控制部分 42通过控制信号 CTL将左眼透镜 6L控制为关闭 (显示光 LR的阻挡状态 )并且右眼视频 6R为打开 (显示光 LR的透射状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照して、実施の形態にかかる画像読取装置100は、原稿を自動的に搬送するためのADF(Auto Document Feeder)部101と、原稿を読取るための第1の読取部102Aと、ADF部101内に設けられた原稿を読取るための第2の読取部102Bと、全体制御および画像処理を行なうための制御部500とを備える。

参照图 1,根据实施例的图像读取装置 100包括用于自动输送文档的 ADF(自动文档馈送器 )单元 101、用于读取文档的第一读取单元 102A、用于读取文档的、设置在 ADF单元 101内的第二读取单元 102B、以及用于整体控制和图像处理的控制单元 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御装置19は、スイッチ151の検出結果に基づいて、筐体10が非据置状態であると判断した場合、あるいは、通信装置17との間で通信制御信号を入出力していないと判断した場合に、画像処理部13により生成された撮像画像データを記憶部14に記憶させる。

基于开关 151的检测结果,当确定外壳 10处于非静止状态时或者当确定在通信装置 17和控制装置 19之间未输入和输出通信控制信号时,控制装置 19使存储单元 14存储图像处理单元 13产生的拾取的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 .... 26 27 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS