意味 | 例文 |
「ぞうはていこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。
相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
結果として、DVB‐T2において使用される信号フレーム構造およびプリアンブルは、DVB‐C2規格において再使用するのには適切でないことがある。
结果是,DVB-T2中所用的信号帧结构和前导信号可能不适合再用于 DVB-C2标准中。 - 中国語 特許翻訳例文集
光源9は、蛍光灯、キセノンランプなどの棒状発光体或いは点状発光素子の光を線状光として照射する反射構造を採用する。
光源 9采用将荧光灯、氙灯等棒状发光体或点状发光元件的光作为线状光进行照射的反射构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部1070は、低画質の動画像の高速再生中またはその停止後に通常再生が指示されたとき、当該高速再生前の通常再生中に表示されていた画質に戻す。
控制部 1070,在低画质的运动图像的高速再生中或者其停止后通常再生被指示时,返回到该高速再生前的通常再生中所显示的画质。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したように逆光画像においては、低階調側と高階調側とに輝度の分布が集中しその間に分布の谷が生じる傾向があるが、生じる谷の数は1つとは限らない。
如上所述,在逆光图像中,具有亮度的分布集中在低灰度侧和高灰度侧、在其之间产生分布的谷的倾向,但产生的谷的数量不限于 1个。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図6に示すように、読取用光源34は1つのラインに対する2回目の点灯後(第2読取画像を取得するための再点灯後)は、点灯状態にて次のラインに対する1回目の点灯動作に移行する。
此外,如图 6所示,读取用光源 34在对于一个行的第 2次点亮之后 (用于获取第2读取图像的再次点亮之后 ),在点亮状态下转移到对于下一行的第 1次点亮动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、画面GB13内には「2点ステープル」を模式的に示す画像は表示されておらず、「2点ステープル」がモード設定されていないことも示されている。
另外,在画面 GB13内没有显示用于示意性地表示“两点装订”的图像,还示出了没有对“两点装订”进行模式设定的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、ドハティ電力増幅器(DPA)のような効率向上技術を使用するPAは、従来のPA設計よりも高い効率を実現することができるが線形性が犠牲となる。
此外,使用效率增强技术的 PA,例如 Doherty功率放大器 (DPA),能够以线性为代价实现比传统 PA设计更高的效率。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、上記の修正された画像特性マップにおいては、幾つかのピクセル値は典型的には遮蔽解除されたピクセル(例えば、ピクセルの繰り返しにより発生された)となる一方、他のピクセルは遮蔽解除されない。
由此,在修改的图像特性图中,一些像素通常是去遮挡的像素(例如,通过像素重复而生成),而其它像素未被去遮挡。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図2〜5の構造は、撮像素子に限らず、複数の転送段が直線的に配置されて構成されたラインが複数本平行に形成され、隣接するライン間では転送方向が互いに逆方向となる構成を具備するCCDが用いられる半導体装置であれば、同様に用いることができることは明らかである。
另外,已知,图 2A至图 5的结构,并不限于摄像器件,如果是使用了具有为了使呈直线性地配置有多个传输段而构成的多条平行线、并使邻接的线间彼此的传输方向相反而形成的结构的 CCD的半导体装置,则均能够采用。 - 中国語 特許翻訳例文集
ビニングするには、隣接する画素の電気的接続により、これらの画素上で光によって生じた電荷を共有する必要があり、したがってビニングされた画素は、面積が実際上より大きく(したがって、より感光性が高い)、個別画像内の画素の数は低減する。
装箱涉及相邻像素的电连接以共享由所述像素上的光产生的电荷使得所装箱像素在面积上实际上更大 (且因此对光更敏感 )且个别图像中的像素的数目减少。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、ユーザはテレビ受像機402Aから受信された第一のデータを改ざんしたと考えられ、データ収集システム406は、第一のデータの最低レベルのコピーの代わりに、最高レベルの第一のデータを処理することを選択してもよい。
因此,用户可能已篡改了从电视接收器 402A接收的第一数据,且数据收集系统 406可选择处理较高程度的第一数据而非第一数据的最低程度副本。 - 中国語 特許翻訳例文集
個別の光検出器に当たる光の強度に比例する信号は、典型的には光検出器をラスタパターンで走査することにより、時系列的に出力33中で得られ、その場合、光検出器の行は、最上行から始めて、左から右へ一度に1個走査されてビデオデータのフレームを生成し、このフレームから画像23を再構成することができる。
通常通过用光栅模式扫描它们,按时序在输出 33中获得与入射到各个光电检测器的光的强度成比例的信号,其中,每次从左到右扫描光电检测器的行,从顶行开始,以便产生可以重构图像 23的视频数据帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |