「たいごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たいごうの意味・解説 > たいごうに関連した中国語例文


「たいごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12477



<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 249 250 次へ>

続くステップS142では、送信されたACK/SYN信号に対するレスポンスとして、PC30からのACK信号が受信されたか否かについての判断が行われる。

接着在步骤 S142中,作为针对发送的 ACK/SYN信号的响应,进行是否接收到来自 PC30的 ACK信号的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態では、本発明に係るネットワーク機器としてネットワーク複合機を例に挙げたが、ネットワーク複合機には限られない。

例如,上述实施方式中,作为本发明的网络设备举出网络复合机为例,但并不限定于网络复合机。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の実施形態において、ビデオ・データ・ビットストリームにおけるビデオ・データの少なくとも一部が、MPEG符号化を使用して符号化される。

在特定实施例中,使用 MPEG编码来对视频数据位流中的视频数据的至少一部分进行编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出部27は、A/D変換器23から、所定のタイミングで供給された画素毎の電圧信号の電圧レベルに基づいて、欠陥がある画素(欠陥画素)を検出する。

检测部分 27基于每个像素的电压信号的电压电平 (该电压信号从 A/D转换器 23以预定时序提供 ),检测具有缺陷 (缺陷像素 )的像素。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、(例えば、サンプリングされた信号としきい値との比較に基づいて)、“1”PPM位置中で信号の存在が検出された場合に、出力データに対して、“1”の値を示している。

举例来说,如果在所述“1”PPM位置中检测到信号的存在 (例如,基于所述经取样信号与阈值的比较 ),则针对所述输出数据指示值“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、サンプリングトランジスタN1がオン状態に切り替わる前には、信号線DTLの電位が信号電位Vsigに切り替わっている(図15(A)〜(C),図16(A)〜(C))。

在所述采样晶体管 N1被切换为导通状态之前,所述信号线 DTL的电位被切换为所述信号电位 Vsig(图 15A至 15C和图 16A至 16C)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「L」レベルから「H」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりオン状態とする。

例如,间歇控制逻辑电路630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“L”电平切换到“H”电平,通过中断处理允许GPS控制部分 610处于开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、間欠制御論理回路630は、信号線642を介して出力される制御信号を「H」レベルから「L」レベルとすることにより、GPS制御部610を割り込み処理によりスタンバイ状態とする。

此外,例如,间歇控制逻辑电路 630通过将经由信号线 642输出的控制信号从“H”电平切换到“L”电平,通过中断处理允许 GPS控制部分 610处于待机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、たとえば、各ユーザごと保有するIDカードをカード読取部12によって読み取り、ユーザを識別するユーザ情報を取得する。

具体来讲,例如,通过卡读取部 12读取各个用户中的每个用户所持有的 ID卡,并获取用于识别用户的用户信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態において、図4の回路は、図5A−5Dに示されたシングルエンド信号よりはむしろ差動信号を処理するために設計されても構わない。

在一示范性实施例 (未图示 )中,图 4的电路可经设计以处理差动信号,而非图 5A到 5D中所描绘的单端信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDが今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDよりも小さい場合には、ステップS1010からステップS1014の処理が行われる。

另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID小于本次的解码对象控制信道信号中包含的终端 ID时,进行从步骤 S1010至步骤 S1014的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS1004での比較の結果、自機の端末IDと今回の復号対象制御チャネル信号に含まれる端末IDとが等しい場合には、ステップS1015からステップS1024の処理が行われる。

另外,在步骤 S1004的比较的结果是本装置的终端 ID和本次的解码对象控制信道信号中包含的 ID相等时,进行从步骤 S1015至步骤 S1024的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEは、記憶されているUEセキュリティコンテキストデータに基づいて、登録に対して完全性保護および/または暗号化を実行してもよい。

所述UE可基于所述所存储的UE安全上下文数据针对用于注册的消息执行完整性保护及/或加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書は、音声コマンドに対して音声認識プロセスを実行した結果として出力される1つまたは複数の単語を「候補語(candidate term)」と呼ぶ。

本说明书将作为对语音命令执行语音识别过程的结果输出的一个或多个词称作“候选词语”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態によると、チャネル推定部は、受信信号の位相サンプルおよび前回のチャネル推定値に基づいて、受信信号についての振幅推定値を算出する。

根据一个示范实施例,信道估计器基于接收信号的相位样本和先前的信道估计计算接收信号的幅度估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

種々の実施形態では、MLSシステム102は、第1のルータ120(即ち、レベルAルータ)と暗号化コンポーネント124(即ち、一括暗号化コンポーネント)とを介して第1のセキュリティレベル110と通信する。

在各种实施中,MLS系统 102适合经第一路由器 120(即,A级路由器 )和加密组件 124(即,批量加密组件 )与第一安全级 110通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、信号生成器820は、プリアンブル信号生成用の2つの補完シーケンスaおよびbのいずれかを選択するバイナリセレクタ826を含む。

在一些实施方式中,信号生成器 820包括二进制选择器 826用以选择两个互补序列 a和 b中的一个用于前导码信号生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図18】ベースバンド信号からOFDM信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本原理を示すブロック図。

图 18是示出根据本发明用于从基带信号形成 OFDM信号的基站布置的另一实施例的基本原理的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図19】OFDM信号からベースバンド信号を形成するための、本発明による基地局装置の他の実施形態の基本原理を示すブロック図。

图 19是示出根据本发明用于从 OFDM信号形成基带信号的基站布置的另一实施例的基本原理的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

IPアドレステーブル135には、登録されたIPアドレスごとに、ポインタが関連付けられているので、転送先決定回路130は、検索によって、検索キーとしてのIPアドレスに対応するポインタを取得することができる。

在 IP地址表 135中,指针与每个注册的 IP地址建立关联,所以,传输目的地决定电路 130通过检索能够取得与作为检索键标的 IP地址相对应的指针。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、テンプレートマッチング器233は、メモリ201よりL201経由で、予測対象ブロックの予測信号生成処理にて実施したテンプレートマッチング(図30にて実施)の際に検出した動きベクトルを取得する(ステップ262)。

接着,模板匹配器 233经由 L201,从存储器 201取得在预测对象块的预测信号生成处理中实施的模板匹配 (在图 30中实施 )时检测到的运动矢量 (步骤 262)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルックアップテーブル616は、ブロードキャストネットワークのマッピングされたチャネル618番号を対応するピアツーピアネットワークのマッピングされたチャネル622番号に変換することができる。

查找表 616可将广播网络映射信道 618编号翻译为对应的对等网络映射信道编号 622。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルックアップテーブル616は、ピアツーピアネットワークのマッピングされたチャネル622番号を対応するブロードキャストネットワークのマッピングされたチャネル618番号に変換することもできる。

查找表 616还可将对等网络映射信道 622编号翻译为对应的广播网络映射信道 618编号。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、各色に割り当てられたキャリア信号S1、S2、S3は加算され、その加算処理で生成された色割り当て信号に基づいて各色の光が発光される。

分配给每个颜色的载波信号 S1、S2和 S3相加,并且基于通过加法处理产生的颜色分配信号来发射每个颜色的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】本発明の一実施形態による、電荷結合素子(CCD)センサおよび制御スイッチ用制御信号に関する例示的な波形の図である。

图 3例示了根据本发明实施例的电荷耦合器件 (CCD)传感器的示例性波形和用于控制开关的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の一実施形態では、復号メトリック論理回路360は、概して、利用可能な時間量を、可変長符号化ビットストリーム302の第1の部分を復号するために使用されるクロックサイクルの数だけ低減することと、残りの係数カウントを第1の部分中の復号済み係数の数だけ低減することとによって、第1の部分を復号することに基づいて復号メトリック366を生成するように構成される。

在特定实施例中,解码量度逻辑电路 360通常经配置以基于解码经可变长度编码位流 302的第一部分通过将可用时间量减少用于解码所述第一部分的时钟循环的数目并通过将剩余系数计数减少所述第一部分中所解码的系数的数目而产生解码量度 366。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態3のキーワードDB27は、上述したように会議資料から特定されたキーワードだけでなくキーワードの類似語も格納するので、本実施形態3の判定部16は、言語解析部15から取得する各単語を、キーワードDB27に記憶されているキーワードだけでなくキーワードの類似語とも照合し、各文にいずれかのキーワード又は類似語が含まれているか否かを判定する。

本实施方式 3的关键字 DB27,如上所述不仅存储从会议资料确定的关键字也存储关键字的近似语,因此本实施方式 3的判定部 16将从言语解析部 15取得的各单词不仅与关键字 DB27所存储的关键字核对还与关键字的近似语核对,判定在各句中是否含有任意一个关键字或者近似语。 - 中国語 特許翻訳例文集

清掃板31Aの駆動機構からのパルス信号のカウント値S4が、予め記憶されている清掃板31Aのホームポジションから清掃部材31が読取ガラス302に対向する位置までの清掃板31Aの移動量に対応する値T2に達すると(S221でYES)、駆動制御部502は清掃板31Aの駆動機構に対して制御信号を出力し、S223で清掃板31Aの稼動を停止させ、その後、S225で清掃板31Aの稼動を再開させる。

当来自用于清洁板 31A的驱动机构的脉冲信号的计数值 S4已达到与清洁板 31A的从预先存储的清洁板 31A的起始位置到清洁部件 31面对读取玻璃 302的位置的移动量相对应的值 T2时 (S221中的是 ),在 S223中,驱动控制单元 502将控制信号输出到用于清洁板 31A的驱动机构,并且清洁板 31A的操作停止,然后在 S225中,清洁板 31A的操作重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

本第2の実施形態の行選択回路130Aは、センサコントローラ150Aからのラッチセット信号LSETおよびリセット信号LATCHRSTと、アドレスデコーダ120からのアドレス信号に従い、リード行とシャッター行の行アドレスをそれぞれ記録する。

根据第二实施例的行选择电路 130A根据锁存器设置信号 LSET和重置信号LATCHRST和来自地址解码器 120的地址信号,记录读取行和快门行的行地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、電源制御論理回路122は、ホスト制御部130から出力された制御信号と、RTC125から出力された間欠動作時間制御信号および制御信号と、バッテリ200の電圧監視とに基づいて、GPS制御部121の電源のオン/オフを制御する。

更具体地,电源控制逻辑电路 122基于从主机控制单元130输出的控制信号、从 RTC 125输出的间歇操作时间控制信号和控制信号、以及电池 200的电压的监视,控制 GPS控制部分 121的电源的接通 /关断。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、比較器701(図2の比較器205及び213と同じもの)及び比較器702(図2の比較器206及び214と同じもの)は、ランダムノイズ信号及びランプ信号706、707を受信して、変調出力信号の立ち上がりエッジ及び立ち下がりエッジを生成する。

在一个实施例中,比较器 701(与图 2的 205和 213相同 )和 702(与图 2的 206和 214相同 )接收随机噪声信号和斜坡信号 706和 707以产生调制输出信号的正和负边沿。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、圧縮符号化データL(1,1)の影響範囲は非圧縮データブロック5個分であるため、「エラー伝搬対策用FECブロック元データ単位」は、それより小さい圧縮符号化データブロック3個毎に設定される。

另外,经压缩经编码数据 L(1,1)的影响范围具有五个未经压缩数据块,因此“错误传播对策用 FEC块原始数据单位”针对比其小的每三个经压缩经编码数据块被设置。 - 中国語 特許翻訳例文集

変化率Cが閾値を超えている場合、解像度決定部126は、原画像の解像度がHD信号の解像度であると決定し(ステップS7)、制御部128は、パラメーターデータ138に基づき、輪郭強調処理部125に対してHD信号用のパラメーター値を使用させる制御を行い、輪郭強調処理部125は、HD信号用のパラメーター値を使用して輪郭強調処理を実行する(ステップS8)。

当变化率 C超过阈值时,分辨率决定部 126决定原图像的分辨率为 HD信号的分辨率 (步骤 S7),控制部 128基于参数数据 138,对轮廓强调处理部 125进行使其使用 HD信号用的参数值的控制,从而轮廓强调处理部 125使用 HD信号用的参数值来进行轮廓强调处理(步骤 S8)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、本装置は、上記少なくとも1つのベースバンド変調器に動作可能に接続された、上記2つの信号を合成するより前に上記信号間でπ/2位相シフトを与えるための位相シフタをさらに備え、上記少なくとも1つのベースバンド変調器は、I軸上のBPSKベースバンド変調器と、Q軸上のBPSKベースバンド変調器とを備える。

在另一实施例中,所述装置还包括移相器,可操作地连接到所述至少一个基带调制器以在将所述两个信号组合前提供所述两个信号间的π/2相移,并且所述至少一个基带调制器包括 I轴上的 BPSK基带调制器和 Q轴上的 BPSK基带调制器。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストの言語フォーマットが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットに変換され、パブリックサーバ500に格納されたパブリックコンテンツのリストが、ローカル再生装置300に対応する言語フォーマットを有するコンテンツリストの一部に組み込まれる。

由此,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表的语言格式被转换为与本地再现装置 300相对应的语言格式,保存在公用服务器 500中的公用内容的列表被嵌入成为具有与本地再现装置 300相对应的语言格式的内容列表的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

40. 係数対称性およびピクセル対称性に基づいて、15個のサブピクセル位置に対するフィルタ係数の8個のセットを定義するための手段と、補間フィルタと前記フィルタ係数の8個のセットとを用いてビデオデータを符号化するための手段と、前記フィルタ係数の8個のセットを符号化ビットストリームの一部として出力するための手段と、を具備するデバイス。

40.一种装置,其包含: 用于基于系数对称性及像素对称性而定义用于十五个子像素位置的八个滤波器系数集合的装置; - 中国語 特許翻訳例文集

第二のインパルス検出器は、フレームタイミング信号におけるインパルスを検出するように構成され得、パラメータ設定器は、第二のインパルス検出器により検出された、フレームタイミング信号における検出インパルスに基づいて、フレームタイミングパラメータを設定するように構成される。

第二脉冲检测器可以配置用于检测帧定时信号中的脉冲,其中参数设置器配置用于基于第二脉冲检测器在帧定时信号中检测到的脉冲来设置帧定时参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図示する例では、読取制御部120は、赤色(R)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスの出力タイミング(T0、T3、T6、…)に合わせて(当該シフトパルスと同時又は当該シフトパルスから所定時間経過後)、赤色LEDを点灯させ、所定時間点灯を継続後、消灯する。

在图示的例子中,读取控制部 120根据与红色 (R)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲的输出定时 (T0、T3、T6、……)(与该移动脉冲同时或从该移动脉冲起经过规定时间之后 )点亮红色 LED,在持续规定时间的点亮之后熄灭。 - 中国語 特許翻訳例文集

)、AWB(Auto White Balance)などのカメラ信号処理を施す。 カメラ信号処理がなされた画像データが所定の圧縮方式でデータ圧縮され、システムバス55、媒体I/F4を通じて装填された記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に供給され、記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に例えばDCF(Design rule

已经进行了相机信号处理的图像数据通过预定的压缩方法压缩,经由系统总线 55和介质 I/F 4提供给所加载的记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17,并基于例如 DCF(照相机文件系统设计规则 )标准将其作为图像文件记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17中。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム構成的には、第1実施形態の無線伝送システム1Bは、1つの電子機器の筐体内または複数の電気機器間において、CMOSプロセスで形成されている3つの半導体チップ103B,203B_1,203B_2間で、前述の注入同期方式を適用してミリ波帯で信号伝送を行なう例である。

第一实施例的无线传输系统 1B具有这样的系统配置,其中应用上述注入锁定方法来在一个电子装置的外壳中或在多个电子装置之间,在通过 CMOS工艺形成的三个半导体芯片 103B、203B_1和 203B_2之间执行使用毫米波动的信号传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示すように、装置10a〜10c間においては、それぞれのPCIeダウンストリームポートにエンドポイントデバイスである広帯域ネットワークデバイスを挿して、広帯域対応のネットワークケーブルや広帯域ネットワークスイッチによって、装置間における相互のデータ転送を行うことができる。

如图 2所示,可以通过将作为端点设备的宽带网络设备插入相对应的 PCIe下游端口,来利用支持宽带的网络电缆和宽带网络交换机在设备 10a、10b和 10c间实现数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、平滑化処理部8fは、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)からの距離Dに応じて所定の平均化フィルタを用いることで平滑化処理の処理強度を変更して、被写体合成画像P5の背景画像部分P4bに対して当該平滑化処理を施す。

具体地,平滑化处理部8f,根据离将被摄体图像G的中心坐标C1(x1,y1)变换到背景图像 P4a的坐标系而得到的坐标 C2(x2,y2)的距离 D,采用规定的均衡化过滤器,由此变更平滑化处理的处理强度,对被摄体合成图像 P5的背景图像部分 P4b实施该平滑化处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、第3実施例のように、待機中継処理部以外の代替中継処理ボード100(図21〜図25の例では予備系)の動作モードを変更(設定)し、この変更(設定)の完了後に、この変更済代替中継処理ボード100と他の中継処理ボード100とを交替させる一連の処理を繰り返し実行すればよい。

这里,如第 3实施例那样,可以对待机中继处理部以外的代替中继处理板 100(在图 21~图 25的例中为备用体系 )的动作模式进行变更 (设定 ),在该变更 (设定 )结束后,反复执行使该变更后的代替中继处理板 100和其他中继处理板 100替换的一系列的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

動き推定ユニット32は、Bフレームの予測ブロックに対応する少なくとも2つの参照フレームのうちの第1のフレーム中の第1の対応するブロックと、Bフレームの予測ブロックに対応する少なくとも2つの参照フレームのうちの第2のフレーム中の第2の対応するブロックと、を識別することができる。

运动估计单元 32可识别至少两个参考帧中的第一者中对应于 B帧的预测性块的第一对应块,及至少两个参考帧中的第二者中对应于 B帧的预测性块的第二对应块。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の他の実施形態によれば、レガシーサブセットのノードB伝送アンテナからのRS伝送が、全体の動作帯域幅にわたって実質的に伝送される一方、情報信号復調を目的とする新規サブセットのノードB伝送アンテナからのRS伝送は、動作帯域幅の一部分のみにわたって伝送される。

依照本发明的另一实施例,用于信息信号解调目的的、来自节点 B发射天线的新子集的 RS发射可以仅通过一部分操作带宽发射,而来自节点 B发射天线的传统子集的 RS发射基本上通过整个操作带宽发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

本例では、凸形状構成198A(誘電体伝送路9A)は、誘電体導波管142を筒型の導体144内に形成することで構成されており、伝送路結合部108のアンテナ136に対して誘電体導波管142の中心が一致するように固定的に配置される。

在本示例中,通过在管状导电材料 144内形成介质波导管 142来配置凸出形状配置 198A(介质传输线 9A),并且固定地放置凸出形状配置 198A,以便介质波导管 142的中心与传输线耦合部分 108的天线 136一致。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、撮像装置の基本的な構成と動作及び撮像素子の基本的な構成と動作は、上記第1の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。

注意,根据本实施例的摄像设备的基本配置和操作、以及图像传感器的基本配置和操作与第一实施例中的基本配置和操作相同,因此将通过使用与第一实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、撮像装置の基本的な構成と動作及び撮像素子の基本的な構成と動作は、上記第1および第2の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。

注意,根据本实施例的摄像设备的基本配置和操作、以及图像传感器的基本配置和操作与第一和第二实施例中的基本配置和操作相同,因此将通过使用与第一和第二实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、撮像装置の基本的な構成と動作及び撮像素子の基本的な構成と動作は、上記第1から第3の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。

注意,根据本实施例的摄像设备的基本配置和操作、以及图像传感器的基本配置和操作与第一至第三实施例中的基本配置和操作相同,因此将通过使用与第一至第三实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態では、撮像装置の基本的な構成と動作及び撮像素子の基本的な構成と動作は、上記第1から第4の実施形態と同様であるので、図および符号を流用して説明する。

注意,根据本实施例的摄像设备的基本配置和操作、以及图像传感器的基本配置和操作与第一至第四实施例中的基本配置和操作相同,因此将通过使用与第一至第四实施例中的附图和附图标记相同的附图和附图标记来进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 .... 249 250 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS