「たいしん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たいしんの意味・解説 > たいしんに関連した中国語例文


「たいしん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 47696



<前へ 1 2 .... 893 894 895 896 897 898 899 900 901 .... 953 954 次へ>

すべての利用可能なアンテナポートを用いてより高いデータレートを可能にするために、新しいUEは、すべての利用可能なアンテナポートに対応するチャネルを推定し、チャネル品質(CQI、PMI、RI、CDIなど)を報告することが可能である必要がある。

为了有可能在所有可用天线端口的情况下得到较高数据速率,新 UE需要能够估计对应于所有可用天线端口的信道并报告信道质量 (CQI、PMI、RI、CDI,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、頂点データ読出し部802は、頂点位置情報n=1に対応する左上フラグを調べ、ここでも、左上フラグ=1のため、次アドレスのアドレス値=31を切替アドレスとして頂点データアドレス決定部801に送る。

另外,顶点数据读取部 802检查顶点位置信息 n= 1所对应的左上旗,此时,因左上旗为 1,因此将下一个地址的地址值= 31作为转换地址送往顶点数据地址决定部 801。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、頂点データ読出し部802は、頂点位置情報n=1に対応する左上フラグを調べ、ここでも左上フラグ=1であるため、次アドレスのアドレス値=32を切替アドレスとして頂点データアドレス決定部801に送る。

另外,顶点数据读取部 802检查顶点位置信息 n= 1所对应的左上旗,此时,因左上旗为 1,因此将下一个地址的地址值= 32作为转换地址送往顶点数据地址决定部 801。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、動作モード変更の最中に運用中の中継処理ボード100に不具合が生じた場合であっても、待機系の中継処理ボード100を利用することにより、パケット中継処理が長時間止まることが抑制される。

所以,即使在动作模式正在变更时运用中的中继处理板 100发生故障的情况下,也能够通过利用待机体系的中继处理板 100来防止数据包中继处理长时间停止。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2変形例に係るネットワーク中継装置1000において、スイッチング容量があまり必要でない場合(例えば、図6における20時頃から翌日7時頃まで)には、装置制御部11は、1つの中継処理セットに対するクロック信号の供給を停止しても良い。

在涉及第 2变形例的网络中继装置 1000中,在不太需要交换容量的情况下 (例如图 6的从 20时左右起到次日 7时左右止 ),装置控制部 11也可以停止向一个中继处理组内供给时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、仮想アセット12は、セッション確立プロトコル(SIP)またはハイパーテキスト転送プロトコル(HTTP)URIを介してアクセスされてもよいが、リアルアセット16は、リアルタイムストリーミングプロトコル(RTSP)またはHTTP URIを介してアクセスされてもよい。

例如,虚拟资产 12可经会话启动协议 (SIP)或超文本传输协议 (HTP)URI访问,而实际资产 16可经实时流传送协议 (RTSP)或 HTTP URI访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ステップ261の代わりに後述するステップ205(図20にて説明)、つまり図4〜図11で説明したような「対象ブロックに隣接するブロックの動きベクトルに基づいたテンプレートマッチング」により予測動きベクトルを生成しても良い。

另外,代替步骤 261,也可以通过后述的步骤 205(在图 20中说明 )、即在图 4~图 11中说明的“基于与对象块邻接的块的运动矢量的模板匹配”,来生成预测运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によると、分類34は、データパケットのうち、例えば、(例えば、プリフェッチモードまたはキャッシュ蓄積モードにおいて)キャッシュ30に格納されるべき部分、および/または、スヌープモジュール62によってスヌープされるべき部分を示す指標を含む。

在一个实施方式中,分类 34包括例如将被存储在高速缓存 30中 (例如,以预提取模式或以高速缓存寄存模式 )和 /或由窥探模块 62窥探的数据分组的段的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方で、領域LA3についてはブレーキランプ99によって明るく照明されることから、左サイドカメラ53で取得される撮影画像P3に含まれる領域LA3に存在する被写体の像は極端に明るくなりすぎ、白とびが生じる。

另一方面,由于刹车灯 99也对区域 LA3照明得较亮,故左侧摄像机 53取得的摄影图像 P3含有的区域 LA3中存在的被摄物体的像变得过亮,从而产生白斑。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、コンピューティング機器は、開示された装置および/またはシステムの1つ以上の構成要素が与えられることがあり、そして、本明細書中に開示されているように、1つ以上の方法を実行するため利用されてもよい。

在具体实施例中,计算设备可能拥有所公开的设备和 /或系统的一个或多个部件,并且可用于实施在此公开的一种或多种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集


起動メッセージ140の復号および認証に成功すると、PCクライアント110およびモバイルデバイス120は、PCクライアント110がモバイルデバイス120に対してパスワードを要求して、これらのパスワードを受け取る、というセキュアなダイアローグを行う。

如果唤醒消息 140被成功解密和认证,则 PC客户端110和移动设备 120可参与安全对话,其中 PC客户端 110从移动设备 120请求口令,然后接收这些口令。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部インタフェース9を通じて、例えば図示しない外部のコンピュータ装置と接続して、コンピュータ装置から画像データの供給を受けて、画像データを記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に記録できる。

经由外部 I/F 9,能够连接到例如外部计算机设备 (未示出 ),从该计算机设备接收图像数据的供应,并将该图像数据记录在记录介质 10和 /或硬盘驱动器 17上。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実装において、ユーザー112に、PC110において常駐するアプリケーションを使用できるライセンスが与えられた場合、そのようなライセンスが与えられた状態の証明書または他の証拠を、モバイル装置105上に記憶することができるであろう。

在替换实现中,如果用户 112被许可使用驻留在 PC 110上的应用程序,则该被授权的状态的证书或者其它证据可以被存储在移动设备 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、色文字の画素について、処理部は、色を6色(赤色:Rだけが大きい値、緑色:Gだけが大きい値、青色:Bだけが大きい値、水色:G及びBが大きい値、赤紫色:R及びBが大きい値、黄色:R及びGが大きい値)に分類し、原稿中にいくつの色が存在するかを計数する。

此外,对于彩色文字的像素,处理部将颜色分类为六种颜色 (红色:仅 R大的值,绿色:仅 G大的值,蓝色:仅 B大的值,淡蓝色:G和 B大的值,紫红色:R和 B大的值,黄色:R和G大的值 ),计数原稿中存在多少种颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例において、基地局102および/またはモバイル・デバイス116/122は、統合されうることもされないこともありうる広帯域マルチキャリア・トランシーバ(例えば、レーキ受信機)を適用することによって、互いから、および/または、さらなるモバイル・デバイス/基地局から、情報を受信しうる。

在一个示例中,基站 102和 /或移动设备 116/122可以通过使用宽带多载波收发机 (例如,rake接收机 )来从每个其它和 /或额外移动设备 /基站接收信息,所述收发机可以是集成的或相反。 - 中国語 特許翻訳例文集

対照的に、参照数字222において、追加のOCを利用可能であることが決定された場合は、参照数字224において、制御情報、例えば、ACK/NACK、CQI、SR、等、の送信のための追加のリソースを提供するために追加のOCを用いることができる。

相反,如果在参考标号 222处,确定额外的 OC可用,则在参考标号 224处,可以使用该额外的 OC来提供额外的资源用于控制信息 (诸如 ACK/NACK、CQI、SR等 )的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明の実施形態に従って、データのフレームがネットワーク・パケット400内にどのようにラッピング可能であるかを説明するために、ネットワーク・プロトコル・スタック402に関して代表的なネットワーク・パケット400を示す。

图4对照网络协议栈402示出了根据本发明的实施方式的代表性网络分组400,以解释可以如何将数据帧封装到网络分组 400中。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 請求項7に記載の画像形成装置において、前記再設定用の設定項目は、管理者の指示入力に応じて前記処理対象ジョブの開始前に予め登録されることを特徴とする画像形成装置。

8.如权利要求 7所述的图像形成装置,其特征在于,所述再设定用的设定项目根据管理者的指示输入在所述处理对象作业的开始前预先注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

Holman Healthの株主は、StarkがErnestoに行ったのと同じ魔法をかけてくれることを大いに期待していると報じられている。Starkは、Ernestoがグルメアイス市場において驚くべき20%というシェアを獲得することになった「Premiumアイスクリーム」のブランドを作り上げた人物である。

报道称霍尔曼健康的股东对斯塔克去Ernesto有着非常大的期待。斯塔克是Ernesto创造了在美食冰淇淋市场有着惊人的20%占有率的“高级冰淇淋”品牌的人物。 - 中国語会話例文集

受信した部分的ステータス・レポートのACK SNフィールドに含まれる値が、最初の見失われたPDU未満であると確認された場合、コンパレータ構成要素402は、見失われたものとして注目されまだ受信されていない、見失われた後続するすべてのPDUをアクセス端末が送信するために、追加の許可がアクセス端末へ提供される必要があることを、イニシエータ構成要素404に対して示しうる。

在确定含于所接收的部分状态报告的 ACK SN字段中的值小于第一遗漏 PDU的情况下,比较器组件 402可向起始器组件 404指示额外准予需要提供到接入终端以便接入终端发送其已标注为遗漏或未接收到的所有后续遗漏 PDU。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、被写体輝度が低くなるにしたがって、長露光画像データの露光時間および短露光画像データの露光時間を長くしていき、長露光画像データの露光時間が撮像フレームレートに応じて定まる所定露光時間(撮像フレームレートの逆数)と一致すると、被写体輝度がさらに低くなっても、長露光画像データの露光時間を撮像フレームレートに応じて定まる所定露光時間で維持する。

并且,随着被摄体亮度降低,逐渐增加长曝光图像数据的曝光时间和短曝光图像数据的曝光时间,当长曝光图像数据的曝光时间与根据摄像帧速率决定的预定曝光时间(摄像帧速率的倒数 )一致时,即使被摄体亮度进一步降低,也仍使长曝光图像数据的曝光时间维持根据摄像帧速率决定的预定曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッションマネージャ74は、選択された仮想アセットに関連したアセット構造を、アセットデータベース66から取得し、アセット構造内のどのリアルアセットが、デバイスのタイプ、ユーザデバイス70によって再生可能なデジタルフォーマットのタイプ、またはユーザデバイス70に関連したネットワークの能力を付与されたユーザデバイス70用に適切にフォーマットされたリアルアセットであるかを判定する。

会话管理器 74从资产数据库 66获得与选定虚拟资产相关联的资产结构,并且在给定装置类型、用户装置 70可播放的数字格式的类型或与用户装置 70相关联的网络能力时,确定资产结构中哪个实际资产是对于用户装置 70的最佳格式化实际资产。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワークインターフェース208および受信機224は、ワイヤード技術および/またはワイヤレス技術にしたがって信号を受信してもよい。 ワイヤード技術は、イーサネット(登録商標)や、電話機(例えば、POTS)や、ケーブルや、電力線や、ファイバ光システムを含み、ならびに/あるいは、ワイヤレス技術は、コード分割多元接続(CDMAまたはCDMA2000)通信システム、周波数分割多元接続(FDMA)システム、GSM/GPRS(一般パケット無線サービス)/EDGE(拡張データGSM環境)のような時間分割多元接続(TDMA)システム、TETRA(地上基幹無線)移動体電話機システム、広帯域コード分割多元接続(WCDMA)システム、高データレート(1xEV−DOまたは1xEV−DOゴールドマルチキャスト)システム、IEEE802.11システム、メディアFLOシステム、DMBシステム、直交周波数分割多元接続(OFDM)システム、またはDVB−Hシステムのうちの1つ以上を含む。

网络接口208和接收机 224可以根据有线技术和 /或无线技术来接收信号,该有线技术包括以太网、电话(例如,POTS)、电缆、电力线和光纤系统,该无线技术包括码分多址(CDMA或CDMA2000)通信系统、频分多址 (FDMA)系统、诸如 GSM/GPRS(通用分组无线业务 )/EDGE(增强的数据GSM环境 )的时分多址 (TDMA)系统、TETRA(陆地集群无线电 )移动电话系统、宽带码分多址(WCDMA)系统、高数据率 (1xEV-DO或 1xEV-DO黄金多播 )系统、IEEE 802.11系统、MediaFLO系统、DMB系统、正交频分多址 (OFDM)系统或 DVB-H系统中的一个或多个。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部500は、図11に示される、第1の読取部102Aの上流側に配置されるセンサSE1からのセンサ信号の入力を受け付けると、すなわち、搬送された原稿の先端がセンサSE1位置に達したことが検出されると(ステップS115でYES)、ステップS117で制御部500に含まれる図示しない第1のタイマをスタートさせ、原稿先端のセンサSE1位置に達した時点からの時間経過を計時する。

当控制单元 500接受来自图 11所示的布置在第一读取单元 102A的上游侧的传感器 SE1的传感器信号的输入时,也就是,当检测到输送的文档的顶端到达传感器 SE1的位置 (步骤 S115中为是 )时,控制单元 500在步骤 S117中启动包括在控制单元 500中的未示出的第一定时器以测量自从文档的顶端到传感器 SE1开始过去的时间段。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、他の外部機器との間のインターフェイスを形成するインターフェイス部31と、制御機器であるリモコン装置からのリモコン信号を受信するリモコン受光部23と、光ディスクを駆動して、放送コンテンツなどの録画・再生を行う光ディスクメディア駆動部33と、全体を制御する制御部(CPU)25と、制御部25において実行され、各種の処理を行わせるためのアプリケーションプログラムを記録し、そのプログラムを展開してCPUに提供するメモリ部(RAM・ROM)27と、を有している。

控制整体的控制部 (CPU)25; 以及记录应用程序、并将该程序展开以提供给 CPU的存储部 (RAM/ROM)27,该应用程序在控制部 25中执行以用于进行各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替例として、一時的条件は、アクセス頻度(例えば、期間内に連絡先情報がアクセスされ、または通信で使用される回数)または不使用期間(例えば、連絡先情報がアクセスされず、または通信で使用されない時間量)がしきい値より下に低下したとき、メモリ310内のアクティブな連絡先リストから連絡先情報312を保存/除去すべきであることを指定することができる。

作为替代实例,时间条件可指定在存取频率 (例如,联系人信息在一时间周期中被存取或在通信中使用的次数 )或未使用周期 (例如,联系人信息未被存取或未在通信中使用的时间量 )下降到低于阈值时将从存储器 310中的现用联系人列表中对联系人信息 312进行归档和 /或进行移除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで上述したタイプのコントローラは6つの自由度で追跡可能であり、傾斜角をかなり容易に測定できることから、傾斜角度を用いることはまた有益である。

使用倾斜角同样是有益的,因为在上文描述类型的具有在 6个自由度中跟踪能力的控制器可以容易清楚地测量倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、実施の形態1において、表示制御手段203を通じて、表示装置202に「このSDカードにはAVCHD動画が記録されています」などのメッセージを表示しても構わない。

例如,在实施方式 1中,也可以通过显示控制单元 203在显示装置 202显示「该 SD卡记录有 AVCHD运动图像」等的讯息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】第2例の構図制御における、検出された個別被写体数が3である場合の構図制御例を模式的に示す図である。

图 15是示意性地图解在按照第二示例的构图控制中,在检出单独被摄物的数量是三个的情况下构图控制的一个示例的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

以上説明したとおり、本実施形態のテストモードによれば、通常動作モードと同じ経路によって画像データを外部に出力することができる。

如上所述,根据本实施例的测试模式,可以通过与正常操作模式中使用的相同路径将图像数据输出到外部。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないが、あるディスクがどの機器で記録されたディスクであるのかどうかという情報を、例えば本実施の形態のメタデータにおける“DiscInfo”に持たせてもよい。

并且,虽然图中没有示出,例如可以使本实施例的元数据中的“DiscInfo”持有表示某盘是否为某个装置所记录的盘的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図示していないがあるディスクがどの機器で記録されたディスクであるのかどうかという情報を、例えば本実施の形態のメタデータにおける“DiscInfo”に持たせてもよい。

并且,虽然图中没有示出,例如可以使本实施例的元数据中的“DiscInfo”持有表示某盘是否为某个装置所记录的盘的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この処理の後、立体表示制御部45は、決定された代表視差量に基づいて、第1画像データおよび第2画像データの切り出し範囲を決定する。

在该处理后,立体显示控制单元 45基于所确定的代表视差量,确定第一图像数据和第二图像数据的剪辑范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御チャネル要素グループ(CCEグループ)が、制御チャネル要素の連なりとして提供され、おそらく、各CCEに対して異なる電力レベルが設定される。

控制信道单元组 (CCE组 )被提供为控制信道单元的级联(concatenation),对于每个 CCE可能设置了不同功率级。 - 中国語 特許翻訳例文集

UEが新規のリソースを全く許可されることになっていない場合、ゼロ値のリソースを割り当てることにより、UEに対して肯定応答を示すことができる。

如果将不给 UE许可任何新的资源,则通过分配零值资源来向 UE指示肯定确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化マトリクスQMSは、高域のマトリクス値が量子化マトリクスQMNに比べてさらに大きな値とされており、量子化マトリクスQMNよりも高域の減衰がスティープな状態である量子化するマトリクスとする。

其中高频的矩阵值与量化矩阵 QMN相比是更大的值,并且量化是在与量化矩阵 QMN相比高频衰减陡峭的状态中执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

量子化マトリクスQMSは、高域のマトリクス値が量子化マトリクスQMNに比べてさらに大きな値とされており、量子化マトリクスQMNよりも高域の減衰がスティープな状態である量子化するマトリクスとする。

量化矩阵 QMS将是这样的矩阵,其中高频的矩阵值比量化矩阵 QMN更大的值,并且在高频的衰减比量化矩阵 QMN更急剧的状态中量化被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS306では、記録対象画像Irecを構成する注目画素の画素値として、入力画像Iinの画素値がAVエンコーダ28へ出力される(S306)。

在步骤 S306,输入图像 Iin的像素值输出到 AV编码器 28作为形成记录目标图像 Irec的感兴趣的像素的像素值 (S306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、あるいは当該技術分野で知られているその他の型式の記憶媒体に収納されうる。

软件模块可以位于 RAM存储器、闪存、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、移动磁盘、CD-ROM或者本领域熟知的任何其它形式的存储介质中。 - 中国語 特許翻訳例文集

15. 前記ファイルには、自装置で行われた画像形成処理に対応した履歴情報が含まれることを特徴とする請求項1乃至14の何れか1項に記載の画像形成装置。

15.根据权利要求 1所述的图像形成装置,其中,所述文件包括与由所述图像形成装置执行的图像形成处理相对应的历史信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に係るカメラ11で動画像を撮影した場合には、図5及び図6に示すメタデータ50,60のうち何れかのメタデータが動画像の撮影毎に生成される。

每当根据本实施例的照相机 11拍摄运动图像时,图 5和图 6中所示的元数据 50和 60中任意一个被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(b)は、人垣の向こうにある被写体を撮影するときのように、撮像装置10を撮影者の顔よりも上に構えた撮影姿勢(ハイアングル)を示す。

图 4(b)表示如对处于人群的对面的被拍摄体进行摄影时,摄像装置 10位于比摄影者的脸靠上方的摄影姿势 (俯角 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2の実施形態では、ディスプレイ216は、システムユーザに視覚情報を提供するためのいずれかの効果的な手段を含むことができる。

在图 2实施例中,显示装置 216可以包括用于向系统用户呈现视觉信息的任何有效的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の実施形態では、レコーダアプリケーション312は、レコーダ114の様々な機能及び動作を実行するための、好ましくはCPU212(図2)により実行されるプログラム命令を含むことができる。

在图 3实施例中,记录器应用 312可以包括优选地由 CPU 212(图 2)运行来执行记录器 114的各种功能和操作的程序指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの列が合致しないならば、FEC符号語ロック状態機械法300はブロック345に進み、ここでブロックの列は次の受信されたビットにシフトされ、または、ずらされる。

如果这两个序列不匹配,则 FEC码字锁定状态机方法 300可以转到块 345,其中块序列可以移动或滑动到下一个已接收的比特。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、複合機100の全体制御をおこなうものであり、NB13、MEM−P12およびSB14からなるチップセットを有し、このチップセットを介して他の機器と接続される。

控制整个MFP 100的 CPU 11包括芯片组,该芯片组包括 NB 13、MEM-P12及SB 14。 经由该芯片组将 CPU 11连接到另一设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのプログラムは、MFP300に本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおける画像形成装置として動作を行なわせる複数の命令を含む。

这些程序包括使MFP300作为本实施例的网络图像形成系统中的图像形成装置进行动作的多个命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのアノテータは、システムに対してローカルまたはリモートにすることができ、たとえば、Webサービスなどを含む通信プロトコルによりアクセスすることができる。

这些批注器可在系统本地或远程,并且可经由包括例如Web服务 (Web Service)等的通信协议而被访问。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実装形態では、追加のセキュリティのために、複数のパズルを使用して結果的にパズル秘密PS1、PS2...、PStが検証鍵VKver=H(Nonce2,PS1,...,PSt)に組み合わせられるようにする。

在一些实现中,使用多个谜题以得到额外安全性,以使得谜题机密 PS1、PS2...、PSt被并入机密密钥 VK验证器= H(Nonce2,PS1, ..., PSt)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに別の実施形態においては、GUIは、ICCプロファイルのL*a*b*値のいずれも測定されたL*a*b*値の所定の範囲内にない場合に、新しいICCプロファイルを生成するようにオペレータを促す。

在进一步的实施方式中,如果 ICC特性文件的L*a*b值中没有一个 L*a*b值位于所测量的 L*a*b值的预定范围,GUI提示操作者生成新的 ICC特性文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 893 894 895 896 897 898 899 900 901 .... 953 954 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS