「たいぷばー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たいぷばーの意味・解説 > たいぷばーに関連した中国語例文


「たいぷばー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4484



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 89 90 次へ>

一方、解析不能文字の数が設定された数を超えない場合で解析成功したとき(ステップS14;Yes)、CPU40は、光学読取装置110によるスキャンを実行して読取画像データをホストコンピューター200に送信し(ステップS16)、ホストコンピューター200から裏書き印刷の実行命令を受信するまで待機し(ステップS17)、裏書き印刷の実行命令を受信した場合は(ステップS17;Yes)、媒体搬送モーター26を逆転させ、記録媒体Sを記録ヘッド18の下まで搬送すると共に、キャリッジ駆動モーター56及び記録ヘッド18を駆動し、記録媒体Sの裏面に処理済みを示す裏書き印刷を行う(ステップS18)。

另一方面,当在不能解析的文字的数量未超过设定数的情况下解析成功时 (步骤S14;是 ),CPU40执行基于光学读取装置 110的扫描并将读取图像数据向主计算机 200发送(步骤 S16),在从主计算机 200接收背书印刷的执行命令之前进行待机 (步骤 S17),在接收到背书印刷的执行命令的情况下 (步骤 S17;是 ),使介质输送电动机 26反转,将记录介质S输送到记录头 18下,并且驱动滑架驱动电动机 56及记录头 18,对记录介质 S的背面进行表示处理完毕的背书印刷 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、解析不能文字の数が設定された数を超えない場合で解析成功したとき(ステップS13;Yes)、CPU40は、光学読取装置110によるスキャンを実行して読取画像データをホストコンピューター200に送信し(ステップS15)、ホストコンピューター200から裏書き印刷の実行命令を受信するまで待機し(ステップS16)、裏書き印刷の実行命令を受信した場合は(ステップS16;Yes)、媒体搬送モーター26を逆転させ、記録媒体Sを記録ヘッド18の下まで搬送すると共に、キャリッジ駆動モーター56及び記録ヘッド18を駆動し、記録媒体Sの裏面に処理済みを示す裏書き印刷を行う(ステップS17)。

另一方面,在不能分析的字符的数目未超出设定的数目且分析成功时 (步骤 S13:是),CPU40执行光学读取装置110的扫描并向主计算机200发送读取图像数据(步骤S15),并待机至从主计算机 200接收背书印刷的执行指令为止 (步骤 S16),在接收到背书印刷的执行指令的情况下 (步骤 S16:是 ),使介质传送电动机 26逆转,将记录介质 S传送至记录头部 18的下面,并且驱动滑架驱动电动机 56和记录头部 18,在记录介质 S的背面进行表示处理完成的背书印刷 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、解析不能文字の数が設定された数を超えない場合で解析成功したとき(ステップS14;Yes)、CPU40は、光学読取装置110によるスキャンを実行して読取画像データをホストコンピューター200に送信し(ステップS16)、ホストコンピューター200から裏書き印刷の実行命令を受信するまで待機し(ステップS17)、裏書き印刷の実行命令を受信した場合は(ステップS17;Yes)、媒体搬送モーター26を逆転させ、記録媒体Sを記録ヘッド18の下まで搬送すると共に、キャリッジ駆動モーター56及び記録ヘッド18を駆動し、記録媒体Sの裏面に処理済みを示す裏書き印刷を行う(ステップS18)。

另一方面,当在不能解析的字符的数目没有超过所设定的数目的情况下解析成功时 (步骤 S14;是 ),CPU40使光学读取装置 110进行的扫描执行,将读取图像数据发送到主计算机 200(步骤 S16),并待机直到从主计算机 200接收背面印刷的执行命令 (步骤 S17)。 然后,CPU40在接收到背面印刷的执行命令时 (步骤 S17;是 ),使介质输送电动机 26反转,将记录介质 S输送到记录头 18的下方,并且,驱动字车驱动电动机 56以及记录头 18,在记录介质 S的背面进行表示处理完毕的背面印刷 (步骤 S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集

対向基板20において、遮光膜23によって非開口領域が規定され、遮光膜23によって区切られた領域が、例えばプロジェクター用のランプや直視用のバックライトから出射された光を透過させる開口領域となる。

对向基板 20中,由遮光膜 23规定非开口区域,由遮光膜 23区分的区域成为例如投影机用灯、直视用的背光出射的光透过的开口区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような実施形態を図11に示し、図11では、プロセス700が、ステップ701において、モバイルデバイス100のロケーションを判断することと、モバイルデバイス111によって受信された信号の少なくとも1つの特性を判断することとによって開始する。

图 11中说明此实施例,其中过程 700通过确定移动装置 100的位置且确定移动装置 111所接收到的信号的至少一个特性 (步骤 701)而开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、アップリンク波形管理構成要素302は、基地局によって選択された波形タイプを識別する情報をシグナルするために、レイヤ3シグナリング(例えば、ラジオ・リソース制御(RRC)シグナリング)を使用しうる。

根据另一个例子,上行链路波形管理部件 302使用第 3层信令 (例如,无线资源控制 (RRC)信令 )来将用于标识基站选择的波形类型的信息以信号的形式进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17例如在如上所述在步骤 S110中确定了背光灯 14b的亮度之后,在步骤 S120中并不立即将背光灯 14b的亮度设为该已确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、制御部17は、例えば上記のようにステップS110でバックライト14bの輝度を決定した後、ステップS120でバックライト14bの輝度を即座に当該決定された輝度にするのではなく、近接センサー24からの検知信号の入力を監視する。

具体地,控制部 17,例如在如上所述在步骤 S110确定了背光源 14b的亮度之后,不在步骤 S120立即将背光源 14b的亮度设定为该确定的亮度,而是监视来自接近传感器 24的检测信号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7および図8を参照して上述したプロセスは、方法の1つのほんの例に過ぎないが、この方法により、特定のRDSデータパケットを検出し、特定のRDSデータパケット内に含まれているデータに基づいて、例えば、特定のアプリケーションをアクティブ化する、または、RDSデータがRDSデータバッファ中で利用可能であることを特定のアプリケーションに通知するなどの動作を実行するために、ハンドヘルドデバイスがFMラジオスペクトル全体にわたってRDSデータを監視できる。

上文参见图 7和图 8描述的过程仅是手持装置可在整个 FM无线电频谱上监视RDS数据以便检测特定 RDS数据包且基于特定 RDS数据包内含有的数据而执行操作 (例如激活特定应用程序或通知特定应用程序 RDS数据在 RDS数据缓冲器中可用 )的方法的一个实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに示すように、無線デバイスはグラフィックディスプレイ80を備える携帯電話74であり、しかし、モバイルデバイス26のような本技術分野で知られたコンピュータプラットフォーム82、または無線通信ポータルを有するセパレートコンピュータプラットフォーム82を有するあらゆる無線デバイスであってもよく、そして別な方法ではネットワークまたはインターネットへの有線接続を有しても良い。

如这里所示的,无线设备可以是带有图形显示器 80的移动电话 74,但是也可以是带有如本领域中所知的计算机平台 82的诸如移动设备 26之类的任何无线设备,或者甚至是具有无线通信口、并可另行具有与网络或因特网的有线连接的单独的计算机平台 82。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、1つまたは複数の外部ネットワーク140のうちの1つによって実施することができるマクロセル・ネットワーク・プラットフォーム、またはフェムトセル・ネットワーク・プラットフォーム130のうちの少なくとも1つを管理するネットワーク・オペレータは、通信プラットフォーム1604およびその中のコンポーネントが通信用に活用できる、1組の電磁(EM)周波数帯域および1組の無線技術を、例えば移動体装置1602をプロビジョンする一環として設定することができることを指摘しておく。

另外,注意,管理宏蜂窝网络平台 (它可被实施在外部网络 140之一中 )或毫微微蜂窝网络平台 130中的至少一个的网络运营者可以配置通信平台 1604及其组件可用来进行通信的一组电磁 (EM)频带及一组无线电技术 (例如作为移动装置 1602的供应的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理演算は、シンボルの復調、チャンネル復号、拡散解除(CDMA変調フォーマットに対して)、ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、ダウンコンバート、逆多重化、離散フーリエ変換(OFDM変調フォーマットに対して)、及び解凍信号サンプルから導出されたデータの外部ネットワークへの搬送を含むことができる。

处理操作可以包括解调符号、信道解码、解扩 (针对 CDMA调制格式 )、分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、下变频、解复用、离散傅里叶变换 (针对 OFDM调制格式 ),以及将从解压缩的信号样本中得到的数据传输给外部网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様では、モバイルブロードキャスト受信機110は、1以上のブロードキャストストリームを受信し処理し、同じ時間または異なる時間で、マルチプル外部デバイスに対して1以上のブロードキャストストリームのための出力データ(例、復号されたデータまたはコンテンツ)を送信する。

在另一方面中,移动广播接收器 110接收且处理一个或一个以上广播流,且将所述一个或一个以上广播流的输出数据 (例如,经解码的数据或内容 )同时或在不同时间发送到多个外部装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS311において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S311,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS351において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S351,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 82收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时,答复该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS391において、NFCデバイス51のフロントエンド161の受信部82がこのリクエストメッセージを受信すると、送信部81がこのリクエストメッセージに対して、設定され記憶されたタイムスロット番号のタイミングで応答する。

在步骤 S391,当 NFC设备 51的前端 161的接收器部分 81收到该请求消息时,发送器部分 81在与设置并保存的时隙号对应的定时响应该请求消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対し、コピージョブの読取処理が、第2状態で実行されている場合には、その他にもコピージョブの印刷処理、FAX受信ジョブの印刷処理、及びPCプリントジョブの印刷処理がそれぞれ第1状態で実行されている場合に、それらよりも優先される。

当在第二状态中执行复印工作的读取处理时,它具有高于第一状态中执行的复印工作的打印处理、传真接收工作的打印处理和 PC打印工作的打印处理的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、いくつかの態様においては、方法あるいはアルゴリズムのステップ及び/または動作は、マシン可読媒体および/またはコンピュータ可読媒体上で、1つ、あるいは、いずれの組み合わせ、あるいは、セットのコード及び/または命令として、存在することができる。

另外,在一些方面,方法或算法的步骤和/或动作可作为一条代码和 /或指令或代码和 /或指令的任何组合或集合驻留在可被纳入计算机程序产品的机器可读介质和 /或计算机可读介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図5の例では、オートフォーカス処理は、指示物体がタッチパネルから離れたときに実行するようにしたが、指示物体がタッチパネルに接触したままの状態(例えば図6のステップS35,S36のとき)で実行するようにしてもよい。

在图 5中图解说明的例子中,当使指示物体离开触摸面板时,执行自动聚焦。 不过,可改为在指示物体仍然与触摸面板接触的时候,执行自动聚焦(例如,在步骤S35和S36中 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、非同期のランダムアクセスでは、アイドル状態から接続状態へ移行するときにハンドオーバーの一部分として初期アクセスを要求するため、又はアップリンク同期を再確立するために、ランダムアクセスが使用される。

例如,在非同步随机接入的情况下,可以使用随机接入在从空闲转变成连接时请求初始接入作为切换的一部分,或重新建立上行链路同步。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS314において、フロントエンド161の送信部81は、記憶部181に記憶されている、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID2が、メッセージ処理部83により付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

在步骤 S314,前端 161的发送器部分 81答复以被消息处理部分 83给予对应于时隙号“2”(它是第三早的定时 )保存在存储部分 181中的标识号 ID2的轮询响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS358において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

接下来,在步骤S358,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成作为第二早的定时的时隙号“1”的标识号 ID2。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS363において、フロントエンド161の送信部81は、メッセージ処理部83によって、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けが変更された識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージを返す。

接下来,在步骤S363,前端161的发送器部分81答复以轮询响应消息,该轮询响应消息包括其对应关系已被消息处理部分 83改变成为第二早的定时的时隙号“1”的标识号ID0。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局がダウンリンクを通して送信したデータに対して端末がアップリンクを通してACK/NACK信号を送信した場合、基地局は、そのデータに対して端末がACK/NACK信号を送信する資源の位置を知っていなければならない。

当终端响应于从基站经由下行链路发送的数据而经由上行链路发送了 ACK/NACK信号时,基站需要知道终端用以发送针对数据的 ACK/NACK信号的资源的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

リセット時戻り先URLを記憶するか否か、及び、セッションリセットを行うか否かを、Webアプリケーション510によって提供される機能毎に設定したい場合は、別途その情報を管理するテーブルを用意すればよい。

在针对 Web应用 510提供的各个功能设置是否存储重置后返回目的地 URL以及是否执行对话重置的情况下,可以单独提供管理关于该设置的信息的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、伝播信号は所定期間に伝播媒体を転送される信号であって、例えば、ミリ秒、秒、分またはそれ以上の期間にわたってネットワークをパケットで送信されるソフトウェアアプリケーションの命令である。

在一个实施方式中,所传播的信号在一段时间内在传播介质上传输,例如软件应用指令在毫秒、秒、分钟或者更长的时间段内在网络上以分组发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、上記実施形態においては、MFP10に対する指示入力が一定期間付与されない旨の条件が成立すると、通常モードMD11から省電力モードMD12への移行が決定される場合(図6のステップS1)を例示したが、これに限定されない。

例如,虽然在上述实施方式中,例示了当在一定期间未给予针对 MFP10的指示输入的条件成立时,决定从通常模式 MD11转移到省电模式 MD12这一情况 (图 6的步骤 S1),但并不限定于此。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書との関連において、コンピュータ読み取り可能ストレージ媒体は、命令実行のシステム、装置、またはデバイスによって、またはこれらに関連して使用するためのプログラムを、包含または格納可能な、任意の有形媒体とすることができる。

在本文档的上下文中,计算机可读存储介质可以是可包含或存储供指令执行系统、装置或设备使用或与其结合使用的程序的任何有形介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

両支持部75・76の支持板77を、機体3に装着された左右一対の金属製の取付片45・46にビス47および装着ボルト48により固定することで、第3プラテンカバー63を機体3に取り付けることができる。

通过用小螺钉 47及装载螺栓 48将两个支承部 75、76的支承板 77固定到在机体 3上所装载的左右一对金属制的安装片 45、46上,能够将第三稿台盖 63安装到机体 3上。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間保証式の場合には、ユーザの定額制料金のプランを超える帯域幅を送達時間が必要とする可能性があり、結果として規定超過に対する請求が生じうる。

在“保障时间”情况下,该传递时间可以要求超过该用户的统一费率计划的带宽,并且可以导致收取超额费。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1において、制御部77は、図示せぬチューナを制御し、6MHz、7MHz、8MHzなどの複数の帯域幅の中から、受信するチャンネルの帯域幅を選択する。

首先,在步骤S1,控制部分77控制未示出的调谐器来从诸如6MHz、7MHz、8MHz等的多个带宽中选择要接收的信道的信道宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、メディアデータを装置200に転送することを含むメディアセッションに関する制御チャネルは、代替タイムスタンプを別個に伝送するために使用される。

例如,可以使用与涉及将媒体数据转发至设备 200的媒体会话相关的控制信道,来单独发送替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはその組合せ(たとえば、ファームウェア)によって実装される機能を表す機能ブロックであり得る機能ブロックを含むものとして示されることを理解されたい

将了解,可将设备 1000表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置100の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。

这里,深度图是指示从图像捕获位置 (例如,图像捕获装置 100的位置 )到捕获图像中包括的图像的距离的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、垂直信号線(VSL1)501における信号レベルの変動によるカップリングの影響は、その垂直信号線(VSL1)501に対応する負荷トランジスタゲート線612に対して充分に抑制できないことがある。

例如,可以不能充分地抑制从垂直信号线 (VSL1)501的信号电平的改变导致的、对与该垂直信号线 (VSL1)501相关联的负载晶体管栅极线 612的耦合影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、奥行マップは、撮像位置(例えば、撮像装置500の位置)から、撮像画像に含まれる被写体までの距離(被写体距離)を表すデータである。

这里,景深图是表示从成像位置 (例如,成像设备 500的位置 )一直到包括在捕获图像中的主体的距离 (主体距离 )的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、記憶制御部36は、証明書指定解除通知142に含まれる証明書ID(例えば「C2」)が示す証明書と、アプリケーションA1との対応づけを解除する(即ち対応づけを消去する)。

换言之,存储控制单元 36取消通过被包括在证书指定取消通知 142中的证书 ID(例如,“C2”)指示的证书和应用程序 A1的对应 (即,对应被删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

S74の警告は、削除対象証明書に対応づけられているすべてのアプリケーションを識別する識別情報(例えば「A1」)を示す文字列を含む。

S74中的警告包括指示识别信息 (例如,“A1”)的字符串,所述识别信息识别与删除对象证书相对应的所有应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、制御装置19は、媒体Pの排紙制御(ステップS8)を行うと、次の媒体Pが給紙トレイ2に載置されたか否かを判断する(リターン)。

如图 4中所示,控制装置 19执行介质 P的出纸控制 (步骤 S8),并且随后确定下一个介质 P是否放置在给纸盘 2上 (返回 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、可能な異なるサイクリック・シフトのセットから、Zadoff−Chuシーケンスのためのサイクリック・シフトが選択されうる。 選択されたサイクリック・シフトは、選択された波形タイプに対応する。

例如,为 Zadoff-Chu序列从一组可能的、不同的循环移位中选择一个循环移位,其中,选择的循环移位对应于选择的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、アルバム作成部290は、テンプレート301が示す位置に、タイトル決定部270が決定した文字列を当てはめることによって、アルバムにタイトルを挿入する。

并且,影集制作部 290,通过在模板 301表示的位置,适用标题确定部 270决定的字符串,将标题插入影集。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば、システム全体に課せられる全体的な設計制約および特定のアプリケーションに依存して、処理システム1104のために、記載された機能をどうやって最良に実施するかを認識するだろう。

所属领域的技术人员将认识到如何视特定应用及强加于整个系统的总体设计约束而定最好地实施针对处理系统 1104所描述的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS112において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S112中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS205において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S205中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS405において、カーソルが合わさった状態で、例えばリモコンの決定ボタンを押下することで、所望のコンテンツタイトルが選択される。

在步骤 S405中,在使光标对准的状态下,例如通过按下遥控器的确定按钮,来选择所希望的内容标题。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】図16(a)(b)(c)は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16(a)、(b)、(c)是利用软盘等的记录介质所记录的程序并通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、上記各実施の形態の画像信号処理方法を、フレキシブルディスク等の記録媒体に記録されたプログラムを用いて、コンピュータシステムにより実施する場合の説明図である。

图 16是利用软盘等的记录介质所记录的程序,通过计算机系统来实施所述各个实施例的图像信号处理方法的情况的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14において、記録制御部14は、多重化部13から供給される多重化ストリームを記録媒体20に記録媒体に記録させ、処理を終了する。

在步骤 S14中,记录控制器 14将从多路复用器 13供应的多路复用流记录在记录介质 20上,并且终止所述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、全ての多視点画像の合成処理が終了した場合には、各矩形領域(すなわち、プログレスバー500の全体)の表示状態を変更する。

如果完成多视点图像的所有合成处理,则改变每个矩形区域 (也就是说,整个进度条 500)的显示状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、通信システム内の複数のマルチセクタセルが、例えば所定のパターンによる、スロットタイプ割振りとセクタとの間の同一のマッピングを使用する。

在一些实施例中,通信系统中的多个多扇区小区使用时隙类型分配与扇区之间的同一映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 89 90 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS