意味 | 例文 |
「たいわ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13084件
【図20】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 20是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 21是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図22】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 22是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】図19に示す全体画像中の枠A〜Dを選択することによって4つのプリセット位置の中からライブ映像を指定した状態を示す模式図である。
图 23是示出通过选择图 19所示的整体图像中的框 A~ D之一而从四个预设位置当中指定实时图像的状态的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、HEC対応のHDMI機器がHDMIコネクタに接続されていない場合であっても、DTV100自体がEthernetコネクタ107を介してホームネットワークへの参加を継続することができる。
这使得即使在兼容 HEC的 HDMI装置没有连接至 HDMI连接器时,DTV 100自身也能够经由以太网连接器 107继续加入家庭网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一の周波数、帯域、および/またはチャネルのワイヤレス通信インターフェースに対して、図4で図示した例示的なインプリメンテーションを使用してもよい。
图 4中所示的示例实现可用于单频率、频带、和 /或信道无线通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替的な実施形態では、前述されたサンプル・クワイエット・データ・モードにおけるバリエーションは、RSAからのアクノレッジされていないデータ送信の回数に基づいて同様に使用されてもよい。
【0037】在一个可选实现方案中,基于存在很多从 RSA发出并且未经确认的数据传输,也可以采用样本安静数据模式的变型方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、上記画像信号は、1つのみの視角、即ち遮蔽画像特性マップに対応する遮蔽視角に対する画像特性マップを有することができる。
由此,图像信号可包含对于仅仅一个观看角度(即,对应于遮挡图像特性图的遮挡观看角度)的图像特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の実施形態では、省電力モードから通常モードに復帰する際、液晶表示部11にワークフローを呼び出した状態で復帰するか否かを予め定めておく例を説明した(図7参照)。
在上述实施方式中,说明了当从省电模式向通常模式回归时,预先在液晶显示部 11上确定是否以调出工作流程的状态进行回归的例 (图 9参照 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期制御部57は、通信システム20内の装置間の画像データの送受信タイミングを制御するタイミングコントローラの役割を果たす。
同步控制部 57充当对通信系统 20中的装置之间的图像数据的发送 /接收定时进行控制的定时控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
同期制御部57は、通信システム20内の装置間の画像データの送受信タイミングを制御するタイミングコントローラの役割を果たす。
同步控制部件 57用作定时控制器,其控制通信系统 20内的设备之间图像数据的发送和接收的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、被写体領域の中心位置が撮像画像の中心位置から大きく離れている場合、より少ない数のトリミング枠を設定する。
具体地讲,如果被摄体区域的中心位置与拍摄图像的中心位置大幅分离,则设置较少数目的修剪框。 - 中国語 特許翻訳例文集
視点数軸361は、ユーザ操作により指定対象となる視点数を表す軸であり、視点数軸361上における各目盛が視点の値に対応する。
视点数目轴 361代表要通过用户操作指定的视点的数目,并且视点数目轴 361上的每个刻度标记对应于视点的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、388及び389行目には、直方体のポリゴン("Box01"により表されるポリゴン)の3次元位置(x,y,z)は、3次元位置(-34.706497,8.764190,-0.076581)であることが定義されている。
具体地,例如,在第 388行和第 389行中,平行六面体的一个多边形,即由“Box01”表示的多边形的三维位置 (x,y,z)是三维位置 (-34.706497,8.764190,-0.076581)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図8に記載のスロットタイプ割振りおよび図9の配置パターンが図1の例示的システムで使用される例示的実施形態を示す図面である。
图 10是说明示范性实施例的图,其中在图 1的示范性系统中使用图 8中所描述的时隙类型分配及图 9的部署模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、モジュール706は、第2アクセスポイントに対応する装置識別子とセクタ識別子の組合せに基づいてその決定を実施する。
在一些实施例中,模块 706基于对应于第二接入点的装置识别符与扇区识别符的组合来执行其确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、図8に記載のスロットタイプ割振りおよび図9の配置パターンが図1の例示的システム100で使用される例示的実施形態を示す図面1000である。
图 10是说明示范性实施例的图 1000,其中在图 1的示范性系统 100中使用图 8中所描述的时隙类型分配及图 9的部署模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、異なるスロットタイプ割振り(A、B、C)のそれぞれが、マルチセクタ基地局の少なくとも1つのセクタおよびそれに関連する中継局で使用される。
在一些实施例中,在多扇区基站的至少一个扇区及其相关联的中继站中使用不同时隙类型分配 (A、B、C)中的每一者。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、通信システム内の複数のマルチセクタセルが、例えば所定のパターンによる、スロットタイプ割振りとセクタとの間の同一のマッピングを使用する。
在一些实施例中,通信系统中的多个多扇区小区使用时隙类型分配与扇区之间的同一映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施形態では、少なくともいくつかの異なるセルが、例えば所定のパターンによる、セクタとスロットタイプ割振りとの間の異なるマッピングを有する。
在一些实施例中,至少一些不同小区具有扇区与时隙类型分配之间的不同映射 (例如,根据预定模式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルネットワークアドレス取得モジュール1304は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するアドレスコントローラに対応することがある。
本地网络地址获取模块 1304可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的地址控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
ローカルネットワークアドレス取得モジュール1408及びアドレス送信モジュール1410は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明するアドレスコントローラに対応することがある。
本地网络地址获取模块 1408和地址发送模块 1410可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的地址控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の実施形態のいくつかの概念を表すことである。
其目的仅在于以简化形式提供一个或多个实施例的一些构思,作为后文所提供的更详细描述的序言。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の実施形態において、S/BEB18は、ただ1つのS/BEB18がPLSBネットワークにおける動作において夫々の相異なるバックボーンV−LAN ID(B−VID)についてSLAGポートMACアドレスをアドバタイズすることを確かにするプロシージャに従う。
在图 6的实施例中,S/BEB 18遵循过程以确保在 PLSB网络中的操作中,对于每个不同的骨干 V-LAN ID(B-VID),仅仅一个 S/BEB 18通告 SLAG端口 MAC地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
明瞭にするために、図6Aは、M=1200個の副搬送波がUEに割り当てられる例を示しており、NFFT個の副搬送波全体は、20MHzの帯域幅で利用可能である。
为了清楚起见,图 6A示出了一个实例,在该实例中,给 UE分配 M= 1200个子载波,并且总共 NFFT= 2048个子载波可用于 20MHz的带宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
その唯一の目的は、後に示されるより詳細な記載に対する前置きとして、簡略化された形式で1または複数の態様のいくつかの概念を表すことである。
其目的仅在于作为后文所提供更详细描述的序言,以简化形式提供一个或多个方面的一些概念。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に記載されたさまざまな記憶媒体は、情報を格納するための1または複数のデバイス、および/または、その他の機械読取可能媒体を表すことができる。
另外,本申请中描述的各种存储介质可以代表一种或多种用于存储信息的设备和 /或其它机器可读介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に記載の様々な記憶媒体は、情報を格納する1つまたは複数の装置および/または他の機械可読媒体を表すことができる。
另外,本文中所描述的各种存储媒体可表示用于存储信息的一个或一个以上装置和 /或其它机器可读媒体。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナ16の搬送波電圧は、整流回路40によって受けられ、通信装置10に対する通信媒体30の距離を表す信号に変換される。
由整流器电路 40接收在天线 16中的载波电压,并将其转换为表示在通信设备 10和通信介质 30之间的距离的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、上ユニット20および排出ガイド30は、それぞれの下ユニット10に対する相対回転の回転範囲における最も下ユニット10側の位置において互いに密接する。
也就是说,上部单元 20和纸张排出导向件 30在相对于下部单元 10的相对转动的相应转动范围中最靠近下部单元 10的位置处彼此靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集
母の日も父の誕生日もお祝いできてない。おばあちゃんのお見舞いも行けてない。兄にも妹にも会えてない。仕事と引っ越しが一息ついたら行きたい。
母亲节和父亲的生日都没能庆祝。也没能去看望生病的祖母/外祖母。连哥哥和妹妹也没能见到。想等工作和搬家都忙完了之后再去。 - 中国語会話例文集
今は会話をする程度にまで回復しているのですが、舞台での発声や歌うことが困難で、明日の公演を欠席させていただくことになりました。
现在已经恢复到可以对话的程度,但在舞台上发声或唱歌很难,所以将缺席明天的公演。 - 中国語会話例文集
常用漢字の枠を取り外せば23画はたいした数ではないが、漢字を覚えようと書き取り練習の励んだ昔に戻った気分で「鑑」を連続して書いてみると、これが意外に疲れる。
如果抛开常用汉字的范围,23画不是什么不得了的数字,但如果以回到想要记住汉字而努力书写的以前的心情来连续写“鑑”字的话,会令人出乎意料的疲劳。 - 中国語会話例文集
私はチアリーダーになるべく、日頃から部活や習い事を一生懸命に取り組んで、学業のほうもしっかりと知識を身に付けたいと思います。
我如果成为拉拉队队长的话,会认真对待日常的社团或者要学习的技能,也会好好地完成学业,增长知识。 - 中国語会話例文集
また、明日は休みを取ると思うので、その場合はあなたにPutnam自動車のLyle氏に朝一番で電話をかけて、11:00 の訪問の予定を延期してもらいたいです。
然后,因为我明天会休息,所以那样的话就想让你一早给帕特南汽车的莱尔先生打个电话,把原本定在11点的访问延后一些。 - 中国語会話例文集
チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。
在详细说明苏黎世年会的情况之前,我想汇报一下研究开发部终于提交了Hyper Z 麦克风的试用品的事情。 - 中国語会話例文集
図4に示した実施形態および図5に示した実施形態の両方において、利用可能なバッファサイズは、補遺Gを含むH.264/AVC標準規格における制限に基づき、エンコーダによって生成されるビットストリームの様々な層に対し、必要に応じて動的に割り当てられてよい。
在图 4中示出的实施例和图 5中示出的实施例中,基于包括附录 G的 H.264/AVC标准中的限制,可用缓冲器大小可以在按照需要的基础上被动态分配给编码器产生的比特流的不同层。 - 中国語 特許翻訳例文集
動き補償のために使用される動きベクトルは、それ自体が、任意の周囲のフレーム(又は、対応する領域)に対する特定フレーム(又は、フレーム内の領域)の動きの量及び動きの量の変化(即ち、モーションブラー)についての有用な情報の一部を提供できる。
用于运动补偿的运动向量本身可以相对于任何周围的帧 (或对应区域 )为特定帧 (或帧内的区域 )提供关于运动量、运动量的变化 (即运动模糊 )的一些有用信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、添付図面に示された装置、システム及び方法の実施形態の以下の詳細な説明は、請求項に示す実施形態の範囲を限定するものではなく、選択された実施形態を単に表すものに過ぎない。
因此,附图中所表示的实施例的设备、系统、和方法的实施例的以下更详细说明并不意图限制所要求的实施例的范围,而是仅仅表示所选实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した条件に基づき、ワイドバンドSRSを考えるときには、所与のチャンネル帯域巾におけるRBの数で好ましくは上限が決められたSRS帯域巾から、PUCCHに対して予約された2つのRBを差し引き、SRS送信によるPUCCH領域のパンクチャリングから保護する上で助けとなるようにする。
依照上述条件,当考虑宽带 SRS时,SRS带宽优选以给定信道带宽中的 RB的数目为上界,减去为 PUCCH保留的两个 RB,从而帮助使之免于由于 SRS传输而引起的 PUCCH区的删余。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6B】図6Bは、本発明にしたがって図4の具体例の単一受信機チェーン受信機を利用する具体例のワイアレス端末を含んでいる通信システムを動作させる具体例の通信方法を説明するフローチャートである。
图 6是一个流程图,示出了通信系统工作的示例性通信方法,该系统包括示例性无线终端,该终端利用依照本发明的图 4的示例性单 接收机链接收机; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明にしたがって、ある複数の実施形態では、ビーコン信号、例えば、周波数に関して相対的に狭い高パワー信号は、そのセクタ/セルによって又は隣接するセクタ/セルによって使用されるキャリア周波数帯域の各々において各セクタ内に送信されることができる。
按照本发明,在一些实施例中,信标信号,例如高功率信号在频率方面相对较窄,其可以在每个扇区通过那个扇区 /小区使用的每个载波频带发射,或通过相邻扇区 /小区发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ワイアレス端末が第1の周波数帯域の頻繁な使用を検出する場合には、選択は、選択決定の際に使用する重みを変えることができて、第2の周波数帯域に対してより強い優先権を生み出す。
例如,在无线终端检测到第一频带使用得非常频繁的情况下,选择可以改变选择确定过程中使用的权,以便给第二频带创建一个更有利的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図23】仮想領域仕様で定義される切換え規則に従ってリアルタイム・データ・ストリーム接続を管理するネットワークスイッチの一実施形態を含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブロック図である。
图 23是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括根据在虚拟区域规范中限定的交换规则管理实时数据流连接的网络交换机的实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の一例として、いくつかの態様では、データ処理方法は、データのセットに関連するタイミング不一致を識別することと、データのセットと相関するデータを与えるためにデータのセットを処理することと、タイミング不一致を緩和するために、相関するデータをデータのセットに挿入することとを備える。
作为上文的一实例,在一些方面中,一种数据处理方法包含: 识别与数据集合相关联的时序不匹配; - 中国語 特許翻訳例文集
緊急事態ブロードキャストシステムは、すでにFM局に組み込まれているので、さまざまな実施形態の能力をセル電話機に追加することは、広範囲に分散された効率的な緊急事態警告システムを非常に低コストで確立する。
由于紧急广播系统已与 FM电台集成,因此将各种实施例的能力添加到手机将以非常低的成本建立广泛分布且有效的紧急警告系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、これらの態様は、さまざまな実施形態の原理が適用されるさまざまな方法のうちの僅かしか示しておらず、記載された実施形態は、そのようなすべての局面およびそれらの均等物を示すことが意図されている。
然而,这些方面仅指示可使用各种实施例的原理的各种方式中的少数方式,且所描述实施例既定包括所有这些方面及其等效物。 - 中国語 特許翻訳例文集
「機械可読媒体」という用語は、携帯または固定記憶デバイス、光記憶デバイス、ワイヤレス・チャネル、ならびに(1つまたは複数の)命令及び/またはデータを記憶、含有、または搬送することが可能な様々な他の媒体を含むが、これらに限定されない。
术语“机器可读介质”包括,但不限于,便携或固定的存储设备、光存储设备、无线信道以及能够存储、包含或承载指令和 /或数据的各种其CN 10201757980 AA 说 明 书 6/15页他介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、図5はユーザーからの入力などを受け入れるプロセス(500)を記載しているが、実装の中にはプロセスが、付加的又は代替にネットワーク情報消費部から適切な任意の指標を受け入れるように適合され得るものもあることを十分理解されたい。
此外,应理解,尽管图 5将过程 500描述为接受来自用户的输入,但在一些实现中过程可另外地或另选地适于接受来自网络信息的任何合适的消费者的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、『表示』ボタンが操作されると、選択状態にある名前のウィンドウをアクティブにする指示であるとして、選択状態の名前に対応するウィンドウIDをウィンドウ制御テーブル24Aから取得し、表示コマンドと共に通信I/F28によりサーバ装置10へ送信する(ステップS243)。
也就是说,当“显示”按钮被操作时,作为是使名称处于选择状态的窗口激活的指示,从窗口控制表 24A取得对应选择状态的名称的窗口 ID,与显示指令一起通过通信 I/F28发送至服务器装置 10(步骤 S243)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |