意味 | 例文 |
「たからがい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3631件
すなわち、干渉波の周波数によらず、常に高い干渉波抑圧比が得られる。
即,能够与干扰波的频率无关地始终得到高的干扰波抑制比。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらの処理を複合して使用することにより、より純度の高い純水が得られます。
通过将那些处理程序综合之后使用,而得到较高纯度的纯水。 - 中国語会話例文集
彼らは民衆が無知蒙昧で立ち後れた状態から抜け出すよう呼びかけた.
他们唤起民众改变愚昧落后的状态。 - 白水社 中国語辞典
彼の足の病気は既に幾らかよくなり,一人でつかまりながらゆっくり歩けるようになった.
他的腿病已经减轻,一个人扶着可以往前磨蹭了。 - 白水社 中国語辞典
彼らを称賛する声は全くかすかであったが,彼らは非常にはっきりと聞いた.
賛赏他们的声音虽然十分轻微,他们却听得非常清楚。 - 白水社 中国語辞典
彼はたいへん多くの病人を治したが,これまで人から贈り物を受け取らなかった.
他治好许许多多的病人,从来不受人谢礼。 - 白水社 中国語辞典
彼ら(の出した力は多かった→)はたいへん力を出したが,それでも車は動かなかった.
他们用的劲不少,可是车子还是不动。 - 白水社 中国語辞典
すらっと並んだ高くすっくと伸びたポプラの並木が美しい夕焼けに染まった.
一株株高峻挺拔的白扬树染上了美丽的晚霞。 - 白水社 中国語辞典
あそこのレストランはサ-ビスが悪くて値段が高いですが、味は美味しいです。
那里的餐厅虽然服务差又贵,味道却很好。 - 中国語会話例文集
彼らは殺精子剤がどのように働くか、いつ使うべきかを説明した。
他们说明了杀精剂是怎样起作用的,以及什么情况下使用。 - 中国語会話例文集
杭州に名勝西湖があることを知らない人があろうか,まさに西湖の名が高いがゆえに,その地を訪れる人が多いのである.
谁不知道杭州有西湖名胜,惟其它有名,所以去游览的人很多。 - 白水社 中国語辞典
彼は機嫌が悪く,私を見てえへえへと苦笑いをするだけであった.
他心情不好,见了我只苦笑了两声。 - 白水社 中国語辞典
【図4】従来技術のベイヤ型カラーフィルタ配列を示す。
图 4图解说明现有技术的拜耳滤色器布置; - 中国語 特許翻訳例文集
本図の(B)では、読取装置32aを上方から見た平面図を示している。
在图 2b中,表示从上方看读取装置 32a的平面图。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは重要な概念の操作運用について討議した。
他们对重要概念的操作运用进行了讨论。 - 中国語会話例文集
彼女は海岸に打ち上げられた錆ついた船の写真を撮った。
她拍摄了被冲上海岸的锈迹斑斑的船的照片片。 - 中国語会話例文集
彼は1日の疲れと体じゅうの旅のほこりを一度に洗い流した.
他把一天的疲劳、一身的风尘,一下子都洗尽了。 - 白水社 中国語辞典
彼らは罪名をでっち上げ,我々に残酷な迫害を加えた.
他们捏造罪名,残酷迫害我们。 - 白水社 中国語辞典
上流は温楡河と言い,通県から下流は北運河と呼ばれる.
上游叫温榆河,到通县以下称北运河。 - 白水社 中国語辞典
洪水を防ぎ緊急に救助するため,彼らは頑強に戦っている.
为了防洪抢险,他们顽强地战斗着。 - 白水社 中国語辞典
彼の発明は本当に我々の学校に名声をもたらした!
他的发明真给咱们学校做脸了! - 白水社 中国語辞典
ステップ435において、クライアントは、クライアントが登録応答をARQサーバから受信したかどうかを判定するテストを実行する。
然后,客户在 435执行测试,以确定客户是否收到来自 ARQ服务器的注册回复。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼らは2つの携帯ベッド以外に(れんがなどを台にしてその上に板を渡して)臨時のベッドを作った.
他们除了这两张行军床又支起了一块床板。 - 白水社 中国語辞典
続いて、ステップS150では、記録部12が低消費電力状態から通常電力状態に遷移したか否か(すなわち起動されプリント処理が可能な状態になったか否か)についての判断が行われる。
接着,在步骤 S150中,进行记录部 12是否已从低耗电状态转移到通常电力状态 (即是否为已起动,能够进行打印处理的状态 )的判断。 - 中国語 特許翻訳例文集
接続性を古いクラスタから新しいクラスタにフェイルオーバすることにより、古いクラスタから新しいクラスタへの制御の移行を行うことができる。
从老集群向新集群转移控制可通过将连通性从老集群故障转移到新集群来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ810で、特定のパケットについてすべてのフラグメントが受信されたかどうか決定される。
在步骤 810,确定是否接收了特定分组的所有片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
ごめんなさい、私の質問がよくないため、あなたを混乱させたかもしれません。
对不起,我的问题不合适,扰乱你了。 - 中国語会話例文集
図7に示すように、小型化されたディジタルスチルカメラ100は、薄型化及び小型化された略矩形のカメラ本体101を有する。
如图 7所示,小型数码相机 100具有薄型且小型化的大致呈矩形的相机本体 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は小さい時から病気がちで,8年学校に通ってやっと小学校を卒業した.
他从小爱生病,念了八年才把小学念完。 - 白水社 中国語辞典
彼は内モンゴルの牧場で数年を過ごしたので,小事にこだわらない性格が出来上がった.
他在内蒙牧场混了几年,养成了一种粗豪的性格。 - 白水社 中国語辞典
彼女が何をしくじったのか知らないが,今朝,先生は彼女をしかりつけた.
不知她做错了什么事,今天早晨,老师刮了她一顿鼻子。 - 白水社 中国語辞典
彼女の顔つきがさっと変わり,女性らしいあでやかな美しさが全く失われた.
她面部表情风云突变,全没了女性地娇柔妩媚。 - 白水社 中国語辞典
そんなにはっきりと言うな,ひょっとして明日彼は用事があるかもしれない(用事があったらどうするんだ).
不要说得那么肯定,万一他明天有事呢。 - 白水社 中国語辞典
この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。
通过该结构,能够消除来自相互的光源的光赋予另一方受光传感器的影响,获得更高的读取质量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この構成により、互いの光源からの光が他方の受光センサーに与える影響を解消でき、より高い読取品質が得られる。
根据该结构,能够消除来自彼此的光源的光对另一个受光传感器产生的影响,可得到更高的读取品质。 - 中国語 特許翻訳例文集
故障した箇所がいつ修理されるのか調べてください。
请调查故障的地方什么时候可以修理。 - 中国語会話例文集
彼の間抜けさが懐かしい。彼はいつも私を笑わせてくれた。
他的糊涂令人怀念。他总是能让我笑。 - 中国語会話例文集
彼女は私の新しい評論が破壊的に過激であると警告した。
她警告我,说我的新评论具有破坏性且过激。 - 中国語会話例文集
我々が作成した会社の開拓プランはなかなか雄大である.
我们制定的公司发展规划很豪迈。 - 白水社 中国語辞典
双方はよりいっそう力を振るって戦い,互角の状況が生まれた.
双方更加力拼,出现了相持的局面。 - 白水社 中国語辞典
理知で抑えつけていた体じゅうの怒りの炎が,今燃えだした.
用理智压住了的一腔怒火,现在燃烧起来了。 - 白水社 中国語辞典
瓦が(一定の重さより軽くなる→)軽いと,北風に飛ばされる.
瓦轻了,就叫北风刮走了。 - 白水社 中国語辞典
彼は各種の提案を比べて,彼女のやり方が一番よいと思った.
他权衡了各种建议,觉得她的办法最好。 - 白水社 中国語辞典
古いクラスタから新しいクラスタへ接続性をフェイルオーバすることにより、古いクラスタから新しいクラスタへの移管を行うことができる。
从老集群向新集群的控制转移可通过将连通性从老集群故障转移到新集群来执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼の平穏な人生の中で,愛情が一波瀾を引き起こしたことがあったが,間もなく治まった.
在他平静的一生里,爱情曾激起过一朵浪花,不久又消失了。 - 白水社 中国語辞典
彼のジョークは機微が欠乏していて、どこで笑えばよいのかわからなかった。
他的玩笑不够精妙,不知道在哪个点笑才好。 - 中国語会話例文集
この人が使っているアイコンのイラストは、あなたが描いたものだと思うのですが、使用許可をしましたか?
我觉得这个人使用的图标的插图是你画的,你给他使用许可了吗? - 中国語会話例文集
さらに、本発明はバッテリが携帯用通信装置から取り外されたか否かを検出する方法に関するものである。
此外,本发明还涉及一种检测电池是否被从便携式通信设备中移出的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
わが党は前進する道筋で,どのくらいの危険な浅瀬を越え,どのくらいの暗礁を避けて通ったか.
我们党在前进的道路上,越过了多少险滩,绕过了多少暗礁。 - 白水社 中国語辞典
彼の鋭い眼光は四方にきらきら光り,若奥さんの顔の上を何回も行き来した.
他的尖利的眼光霍霍四射,在少奶奶的脸上来回了好几次。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |