意味 | 例文 |
「たごし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35708件
彼は仕事に行きたくない時は仮病を使う.
他不想上班就装病。 - 白水社 中国語辞典
車輪に泥がこびりついて動かなくなった.
轮子给泥渍住了。 - 白水社 中国語辞典
まず、予測信号推定器113が符号化処理の対象となる対象ブロックの予測信号を生成するために必要となる動きベクトルなどの付加情報を決定し、この付加情報に基づいて予測信号生成器103にて予測信号を生成する(ステップ102)。
首先,预测信号估计器 113确定用于生成作为编码处理对象的对象块的预测信号所需要的运动矢量等的附加信息,根据该附加信息,通过预测信号生成器 103生成预测信号 (步骤 102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
BCH復号部13は、符号フレームのデータ(BCH復号処理の対象にするデータ)の内部バッファ31への記憶が完了したとき、そのデータを対象としてBCH復号処理を行い、復号結果のデータを後段の回路に順次出力する。
当码帧的数据 (要经历 BCH解码处理的数据 )在内部缓存器 31中的存储完成时,BCH解码单元 13将 BCH解码处理施加到该数据,并顺序输出解码结果的数据到后级电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、1行おきに信号を抜き出した場合、ボトムフィールドの場合は、右側に移動した奇数ラインのみに色差信号(o)が存在し、左側の偶数ラインには色差信号(o)が存在しない事態が生じる。
此外,如果隔行提取信号,那么针对底场,出现如下情形,其中仅在移动到右手侧区域的奇数行存在色差信号 (○ ),而在左手侧的偶数行不存在色差信号 (○ )。 - 中国語 特許翻訳例文集
アンテナは、ミリ波の信号の波長λ(たとえば600μm程度)に基づく長さを有しており、ミリ波信号伝送路9に結合される。
天线具有基于毫米波信号的波长λ(例如大约 600μm)的长度,并且耦合到毫米波信号传输线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集
オフセット設定手段24は、LPF23からの誤差信号に重畳するためのオフセット信号を出力する。
偏移设定单元 24输出用于重叠到来自 LPF23的误差信号的偏移信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6及び図7は、パイロット信号が割り当てられた全てのOFDMシンボルごとにヌルREを使用する場合を示す図である。
图 6和图 7图示将空 RE用于分配了导频信号的所有 OFDM符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの例示的実施態様では、公開キー暗号化アルゴリズムなどのセキュリティー機構を使用して、伝達物を保護することができる。
在一些示例性实现中,可以使用诸如公钥密码算法等安全机制来保护传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、各ピクチャの上部に付与した番号は、ピクチャの時間方向の符号化・復号処理順序(AVCのframe_numに相当)を示す。
再有,在各图片的上部赋予的编号表示图片的时间方向的编码、解码处理顺序 (相当于 AVC的 frame_num)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、ステップ715において、信号S1(t−Δ1)乃至SN(t−ΔN)の各々が合計され、コンポジット信号S(t)を生じさせる。
接下来,在步骤 715,对信号 S1(t-Δ1)到 SN(t-ΔN)进行求和,以生成复合信号S(t)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(c)には、画像合成部160により合成処理がされた画像(合成画像354)を簡略化して示す。
图 7C以简化方式示出已经由图像合成单元 160对其执行合成处理的图像 (合成图像 354)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(c)には、画像合成部160により合成処理がされた画像(合成画像362)を簡略化して示す。
图 8C以简化方式示出已经由图像合成单元 160对其执行合成处理的图像 (合成图像 362)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11(c)には、画像合成部160により合成処理がされた画像(合成画像424)を簡略化して示す。
图 11C以简化方式示出已经由图像合成单元 160对其执行合成处理的图像 (合成图像 424)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14(c)には、画像合成部160により合成処理がされた画像(合成画像466)を簡略化して示す。
图 14C以简化方式示出已经由图像合成单元 160对其执行合成处理的图像 (合成图像 466)。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号検出回路105は、各信号配線3に流れる電気信号をデジタルデータへ変換する。
信号检测电路 105将在各条信号线 3中流动的电信号转换成数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝達信号生成部512は、Q接点での電圧及びクロック信号CKV、CKVBに基づいて伝達信号CRを出力する。
传输信号产生器 512根据节点 Q的电压以及时钟信号 CKV和 CKVB输出传输信号 CR。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の10B/8B変換部30は、リターンビデオ信号2を10ビットから8ビットに復号し、リターンビデオ信号2を再生する。
第二 10B/8B转换器 30将返回视频信号 2从 10比特解码成 8比特以再现返回视频信号 2。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願は、2007年6月26日に出願された“第2信号の符号化における第1信号の埋め込みのためのシステムおよび方法”と題された、米国特許出願番号11/768、789に関連する。
本申请与于 2007年 6月 26日提交的、题为“Systems and Methodsfor Embedding a First Signal in the Coding of a Second Signal”的美国专利申请No.11/768,789相关。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号215が、データベース320内の信号のうちの少なくとも1つ、たとえば信号210から閾値Dth355未満のマンハッタン距離を内部に有する場合、遠隔サーバ103は、信号215のクエリが成功したことを確認する。
当信号 215与数据库 320中的至少一个信号 (如信号 210)的曼哈顿距离小于阈值 D h 355时,远程服务器 103确认对信号 215的查询成功。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信装置200は、線形結合とともに利用されるパイロット信号(たとえば、基準信号)および/または遅延を通信および/または受信することができる基準信号モジュール206を含むことができる。
通信设备 200可包括参考信号模块 206,其可传送和 /或接收导频信号 (例如,参考信号 )和 /或以线性组合而利用的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理部20bは、制御部11の指示に基づいて、データ読取部20aから入力される映像情報を画像信号と音声信号とに分離する処理や、分離した画像信号や音声信号をデコード(復号化)する処理等を行う。
信号处理部 20b根据控制部 11的指示进行如下处理,即将从数据读取部 20a输入的映像信息分离成图像信号和声音信号的处理、和对分离得到的图像信号和声音信号进行解码 (解密 )的处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ受信に関しては、スイッチ434aは、選択された組内のアンテナ要素からの受信された信号を復調器438aに結合する。
对于数据接收,交换机 434a将所接收信号从所选择组中天线单元连接到解调器 438a。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、多言語通信に関し、具体的に言えば、リアルタイム多言語変換通信のためのシステムおよび方法に関する。
本发明涉及多语种通信,并且具体地涉及用于实时多语种翻译通信的系统及方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、制御信号はチューナユニットの状態をモニタしたり、受信の条件を送ったりする信号である。
换言之,控制信号用于监视调谐器单元 2的状态,以及用于传送进行接收的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、過去に選択された入力端子が無信号の場合には、履歴映像として「無信号画面」が表示される。
此外,在过去选择的输入端子是无信号的情况下,显示“无信号画面”作为历史影像。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の態様では、タプルは別のタプルと整合しており、例えばt2がテンプレートとして知られる下記の基準を満たす場合には、t1は(t2)と整合する。
在其他方面,元组匹配 (matches)另一元组,例如 t1.matches(t2),若已知为模板的 t2满足以下准则: - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、異なるルート・シーケンスから生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号は、低い相互相関しか持たない。
此外,根据基于不同的根序列而生成的 Zadoff-Chu序列来生成的相应信号具有较低的互相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力バッファ318は、3584個の符号化されたシンボル又は450個の変調信号を含むインターリーブ及び変調されたシンボルを受信する。
输出缓冲器 318接收包括 3584个已编码符号或 450个调制信号的经交织和经调制的符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力端子301は、上述した動画像符号化装置で圧縮符号化された圧縮データを入力する。
输入端子 301输入利用上述动态图像编码装置压缩编码后的压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、Iフィルタ処理されたベースバンド信号およびQフィルタ処理されたベースバンド信号は包絡線検出器1320に入力される。
经滤波的 I基带信号和 Q基带信号然后输入到包络检测器 1320。 - 中国語 特許翻訳例文集
言うまでもなく、ライトは仕様を変更したほうがずっとよいので、この件に関してご理解をいただきたいと思います。
很明显,更改照明的样子的话会更好,所以关于这一点请您理解。 - 中国語会話例文集
次回開催予定のイベントについて詳細が決まりましたら、折り返しご返事をいただきたく存じます。
一旦决定了有关下次开展活动的细节,希望您能立即回信。 - 中国語会話例文集
文化ステーション(初めは人民公社,後には‘乡’に作られた文化宣伝機構,または都市の居住区や農村に設けられた文化娯楽施設で‘文化室’より規模の大きいもの).
文化站 - 白水社 中国語辞典
受信(RX)データプロセッサ170が、復調データを処理(たとえば、デインターリーブおよび復号)し、復号データを与える。
接收 (RX)数据处理器 170处理 (例如,解交织和解码 )经解调数据并提供已解码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このモータ駆動信号は、例えばモータがステッピングモータであれば、PWM制御に対応したパルス信号となる。
当电动机是步进电动机时,电动机驱动信号例如是与 PWM控制对应的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このモータ駆動信号は、例えばモータがステッピングモータであれば、PWM制御に対応したパルス信号となる。
例如,当电动机是步进电动机时,电动机驱动信号是与 PWM控制对应的脉冲信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、TRSデテクタ28は、S/Pコンバータ25により変換された信号中のタイミング参照信号(TRS)を検出する。
另外,TRS检测器 28在由 S/P转换器 25进行的转换得到的信号中检测定时参考信号 (TRS)。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証手続きには、ご登録いただいた「メールアドレス」と下に記載いたします「ユーザID」が必要となります。
进行认证手续时,必须有您注册的“邮件地址”和下方记载的“用户ID”。 - 中国語会話例文集
ご要望のとおり、あなたのパスワードはリセットされました。あなたの新しいパスワードは次の通りです。
如您所期望的,密码重新设置了。您的新密码如下所示。 - 中国語会話例文集
前述し、また、現在、図5Bに例示するように、第1の合成器信号は、第1の入力オーディオ信号84Aの調整されたバージョンであり、第2の合成器信号は、第2の入力オーディオ信号84Bの調整されたバージョンである。
如先前所指示和在图 5B中当前所说明,第一组合器信号为第一输入音频信号 84A的经调整的版本,且第二组合器信号为第二输入音频信号 84B的经调整的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. 前記復号手段は、前記部分情報に埋め込まれた前記埋込情報のエンコード位置を誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、または抽出した複数の前記部分情報について得られた前記符号語シーケンスを誤り訂正符号として使用する誤り訂正を行い、符号語を推定する、請求項4または5に記載の埋込情報検出装置。
6.根据权利要求 4的装置,其中该译码单元通过进行使用嵌入该部分信息中的嵌入信息的编码位置作为纠错码的纠错和使用为各部分信息片段获取的码字序列作为纠错码的纠错之一,来估计码字。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたが沢山の仕事をもっていることを知っているのに、あなたをせかしてしまってすみません。
明知道你有很多工作还催你,真对不起。 - 中国語会話例文集
今回の出来事に関して私たちのコミュニケーションが不十分であったことをお詫びします。
就关于此次事件我们的沟通不充分,我向你道歉。 - 中国語会話例文集
今もしお前の姉さんが生きていたら,あるいは私はとうの昔に孫の顔が拝めたかもしれない.
现在要是你姐姐在,说不定我早抱上外孙子了。 - 白水社 中国語辞典
敵機の爆撃に出くわし,彼は高級指導者を援護しただけでなく,その上部隊を分散させた.
遇上敌机轰炸,他不但掩护首长,还疏散部队。 - 白水社 中国語辞典
人様はおれたちのために仕事をしているんじゃないか,お互いが心配しなくちゃ.
人家是为咱办事嘛,咱们就得操心。 - 白水社 中国語辞典
彼はこのような純潔にして真心のこもった友誼に対してたいへん珍重している.
他对这种纯洁而真挚的友谊十分珍重。 - 白水社 中国語辞典
すべて彼と接触したことのある人は,皆彼が和やかで親しみやすいと感じた.
只要是跟他接触过的人,都感到他和蔼可亲。 - 白水社 中国語辞典
「読み出し方法設定信号」とは、スイッチSWの切り替え方を制御する信号である。
“读取方法设置信号”用来控制切换开关 SW的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |