意味 | 例文 |
「たごし」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 35708件
早婚することは仕事と勉強の妨げになる.
早婚妨碍工作和学习。 - 白水社 中国語辞典
王さんに設計の仕事を担当するよう命じる.
指派老王负责设计工作。 - 白水社 中国語辞典
この幾つかの卵は種卵用にする.
这几个鸡蛋是当种用的。 - 白水社 中国語辞典
私はあれこれ考えるが彼の悩み事がわからない.
我琢磨不透他的心事。 - 白水社 中国語辞典
大砲は発射後,必ず後方に後ずさる.
大炮射击后会往后坐的。 - 白水社 中国語辞典
私の映画入場券の座席番号は13列12番です.
我的电影票的座号是排号。 - 白水社 中国語辞典
20. 前記受信デジタル高周波処理部は、前記高周波信号をフィルタリングし、前記高周波信号から第1の特定信号因子を除去した後、前記中間周波数信号を検出することを特徴とする請求項17に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号受信装置。
20.根据权利要求 17所述的本地无线信号接收装置,其中,所述接收数字 RF处理器对所述 RF信号进行滤波,以从该 RF信号去除第一抽取因子,从所述 RF信号检测所述 IF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動機器102は、信号を例えば受信アンテナ(図示せず)から受信し、受信した信号に対して典型的な動作(例えば、フィルタリング、増幅、ダウンコンバートなど)を実行し、サンプルを得るために条件信号をデジタル化する受信機202を備えることができる。
移动设备 102可以包括接收机 202,所述接收机从例如接收天线 (未示出 )接收信号、对接收到的信号执行典型操作 (例如,过滤、放大、下变频等 ),并将所调节的信号数字化以获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号されたデータ・パケットは、その後、各データ・パケットが、HARQレイヤ504において適切に復号されたかを判定するために、誤り検出符号チェックを実行するMACレイヤ506に提供される。
然后,将已解码数据分组提供给 MAC层 506,该 MAC层 506执行错误检测码校验以确定在 HARQ层 504处是否对每个数据分组进行正确地解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、復号メトリックは、復号されるべき残りのデータの量と、復号されるべき残りのデータを復号するために利用可能な時間量またはクロックサイクルの数との間の関係を示す。
举例来说,所述解码量度可指示待解码的剩余数据量与可用于解码待解码的剩余数据的时间量或时钟循环的数目之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
1〜999のタイトル番号をもつタイトルのうち、タイトル番号レジスタに格納されているタイトル番号と、同じタイトル番号をもつものが、現在の再生対象、つまりカレントタイトルになる。
具有 1~ 999的标题号码的标题中的、具有与保存在标题号码寄存器中的标题号码相同的标题号码者为现在的再生对象、即当前标题。 - 中国語 特許翻訳例文集
もう一つは映像信号自体の情報であり、本実施の形態では、符号化される映像信号はマクロブロックヘッダの情報に基づいて予測・変換・量子化を行った結果として得られる予測誤差信号の圧縮データであり、変換係数を量子化した形式で表現されることから、以降、係数符号化データと呼ぶ。
另一种信息是影像信号本身的信息,在本实施方式中,是作为被编码的影像信号根据宏块标题进行了预测、变换、量化的结果得到的预测误差信号的压缩数据,因为用对变换系数进行了量化的形式来表现,故以下称为系数编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、符号化部6において、参照画像12を参照画像として、入力される合成画像10の動き検出をはじめとしたフレーム間予測符号化(Pピクチャ符号化)が順次行われ、出力端子7よりストリームが出力される(ST1008)。
接着,在编码部 6中,将参考图像 12作为参考图像,依次进行输入的合成图像 10的以运动检测为首的帧间预测编码 (P图形编码 ),从输出端子 7输出流 (ST1008)。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部20は、カラー画像入力装置11からカラー画像処理装置2へ入力されたRGBのアナログ信号を受け付け、RGBのアナログ信号をデジタル信号であるRGB信号へ変換し、RGB信号をシェーディング補正部21へ出力する。
A/D变换部 20接收从彩色图像输入装置 11向彩色图像处理装置 2输入的 RGB的模拟信号,将 RGB的模拟信号变换为数字信号的 RGB信号,向黑点修正部 21输出 RGB信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFモジュール320は、選択されたキャリア周波数帯域の範囲内の受信した信号成分を通し、そして選択されたキャリア周波数帯域の範囲外の少なくとも複数の信号を除去する。
RF模块 320通过接收的选中载波频带内的信号分量,并滤去至少一些在选中的载波频带之外的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示的な実施形態では、PCGあたりのベースで(on a per-PCG basis)のそのような復号を達成するために、BSは、図20を参照して上述される2000のようなサブセグメントあたりの復号アルゴリズム(per-sub-segment decoding algorithm)を使用することができる。
在一个示例性的实施例中,为了完成这种以每一 PCG为基础的解码,BS可以使用诸如先前参见图 20描述的 2000之类的每子段解码算法。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信信号は第1伝搬路及び第2伝搬路のインパルス応答、または周波数特性を測定するためのパイロット信号、及びユーザデータが変調されたデータ信号を含む。
发送信号包括测量第一和第二信道的冲激响应 (或者频率特性 )的导频信号和通过调制用户数据得到的数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、第1実施の形態で説明したと同様に、1画素行毎に読み出しトランジスタTr12がオン状態となり、通常画素22の合算信号電荷(eS1+eM1+eM2)がフローティングディフージョン部(FD)37へ読み出される。
此后,如第一实施例的前述说明中所述的那样逐个像素行地接通读晶体管 Tr12,使普通像素 22的合并信号电荷 eS1+eM1+eM2被读出到浮动扩散部 (FD)37。 - 中国語 特許翻訳例文集
「結合した」は2つ以上の要素が相互に協働または相互作用するが、これらが互いに物理的または電気的に接触しているとは限らないことを示す。
“耦合”用于表示两个或两个以上元件彼此协作或交互,但它们可以或者可以不直接物理或电接触。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバは、オーディオ信号の1つまたは複数の部分と合致する1つまたは複数の候補語を識別するために、オーディオ信号に対して音声認識を実行する(304)。
服务器对音频信号执行语音识别,以识别与音频信号的一个或多个部分匹配的一个或多个候选词语 (304)。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、108aに接続されるときは、予測残差復号化部102により生成された画像データをそのまま復号化画像データとして取得し、復号化画像データ切り替え部105に出力する。
并且,在与 108a连接的情况下,将预测残差解码部 102所生成的图像数据照原样作为解码图像数据来取得,并输出到解码图像数据切换部 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、当該可変長復号化処理においては、可変長復号化部(302)は、後述する画面間予測部(305)の動きベクトル記憶メモリ(401)から、既に復号された周辺ブロックの動きベクトルを取得し、図7〜図8に示した候補ベクトルの整列を行う。
在此,在该可变长度解码处理中,可变长度解码部 (302)从后述的画面间预测部(305)的运动向量存储用存储器 (401)取得已解码了的周围块的运动向量,进行图 7~图 8所示的候补向量的排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
書き込み許可信号wen_rdは、Dラッチ135のクロック端子(CK)に入力され、データ端子(D)には、デコード信号132の内の1ビットが入力され、そのDラッチ135のQ出力信号は、画素信号を転送する行の行選択信号Lrd(133)となる。
写入使能信号 wen_rd被输入到 D锁存器 135的时钟端子 (CK),解码信号 132内的一比特被输入到数据端子(D),并且 D锁存器 135的 Q输出信号变为行选择信号 Lrd(133)。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、コイルの抵抗は、2つのスピーカ信号に対して共通の経路を構成し、共通信号を発生させる。
但是,线圈中的电阻构成了两个扬声器信号的公共路径并且将导致公共信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
中国の3つの経済地帯の一つで,黒竜江省・吉林省・内モンゴル自治区・山西省・河南省・安徽省・江西省・湖北省・湖南省を含む.
中部地带 - 白水社 中国語辞典
第1CCD28は、光電変換により被写体像を電気信号(画像信号)に変換し、この画像信号を第1アナログ信号処理手段30に送信する。
第一 CCD 28通过光电转换将该目标图像转换为电信号 (图像信号 )。 第一 CCD 28将该图像信号发送至第一模拟信号处理单元 30。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、固体撮像装置100は、信号読出し回路710における相関二重サンプリング処理における1行読み出し期間において、画素回路410から出力される基準信号および画素信号の2つの信号を読み出す。
如上所述,固态成像设备 100在由信号读出电路 710执行的相关双采样的一行读出时段期间读出从像素电路 410输出的参考信号和像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号処理システム4Aは、信号処理装置3Aに光学装置2Aが接続されると、信号処理装置3Aの光通信部30Aと、光学装置2Aを構成する固体撮像素子1Aの光通信部12Aが光学的に結合される。
在信号处理系统 4A中,当光学设备 2A连接到信号处理设备 3A时,信号处理设备3A的光通信单元 30A和光学设备 2A中包括的固态图像拾取元件 1A的光通信单元 12A彼此光学地连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照信号予測部は、過去の複数の参照信号から、不足する参照信号を予測すればよく、例えば、3つ以上の参照信号を用いて予測してもよい。
参考信号预测部只要根据过去的多个参考信号预测缺少的参考信号即可,例如也可以使用 3个以上的参考信号进行预测。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号器466を用いて圧縮された差分データ310cを伸張または復号することによって、拡張データ310が復元される。
增强数据 310通过利用解码器 466解压缩或解码已压缩的差异数据 310c而被恢复。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出された画像信号は、ADコンバータ107によってデジタル信号に変換された後に、バッファメモリ108に一時的に記憶される。
被读出的图像信号,在通过 AD转换器 107转换为数字信号后,在缓冲存储器 108中暂时存储。 - 中国語 特許翻訳例文集
お問い合わせいただいた来客用の駐車場の件ですが、明日は空がなく、ご要望にお答えできません。
关于您咨询的客人使用的停车场这件事,很抱歉明天没有空位,无法满足您的要求。 - 中国語会話例文集
また、ご注文の際に指定いただいたように、ヘッドホンを2 つの別々の場所に発送する準備もできております。
另外,按照您订购时指定的要求,我们已经准备好了把两幅耳机分别送到不同的地方。 - 中国語会話例文集
電灯をつけてください私たちが歩いて行くのに都合がよいように,私たちが歩いて行くのに都合がよいように電灯をつけてください.
请你把电灯开开,我们好过去。 - 白水社 中国語辞典
JPEG−CODEC33が、1フレームの画像を符号化または復号するのに対して、MPEG−CODEC35は、複数フレームの画像からなる動画像と音のデータを符号化または復号する。
JPEG-CODEC33对 1帧的图像进行编码或解码,相对于此,MPEG-CODEC35对由多个帧的图像构成的运动图像和声音的数据进行编码或解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、回転体52は、第2フック72と第2係合片41とが係合した状態となり、第1フック68と第1係合片34との係合が解除された非係合状態となる。
换句话说,枢转构件 52采取非接合状态,在该非接合状态下,第二钩 72接合第二接合片 41,并且解除第一钩 68与第一接合片 34之间的接合。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、拡張レイヤのフレームの境界は、直接的に検出可能ではないが、フレーム当たり定義された値の数を復号化することを含む、定義された復号化アルゴリズムに従って発見される必要がある。
从而,扩展层的帧边界是不可直接检测的,而是必须根据所定义的解码算法 (其包括每帧解码所定义数目的值 )来发现。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号化するステップは、データチャネルの現在の符号レートの関数である出力符号長Kを決定するステップと、ブロック符号化マトリクスに少なくともK列を提供するように、それを反復するステップと、反復ブロック符号化マトリクスの最初のK列を使用して、制御信号からデータチャネル上に符号化された制御信号を生成するステップとを含む。
所述编码包括将输出编码长度K确定为数据信道的当前编码率的函数,重复块编码矩阵以向其提供至少K行,以及利用重复的块编码矩阵的前K行在数据信道上从控制信号生成编码的控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして読み出された所定の本数分のADダミー信号は、CCU10(図1参照)内の信号処理部で同期加算平均がとられる。
CCU 10(参见图 1)包括的信号处理器对如上所述那样读取的所希望数目的 AD伪信号执行同步相加平均。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル変換部41はバッファ部42から受け取った信号をシリアル信号に変換して、電気/光変換部31に出力する。
串行转换部件 41将从缓冲器部件42接收的信号转换为串行信号,并且将其输出到电光转换部件 31。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、送受信機システムによって処理される信号サンプルに適用される圧縮及び解凍のための好ましい方法を説明する。
继而描述应用于由收发机系统处理的信号样本的压缩和解压缩的优选方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、TS信号を出力する接続端子はプリント配線を介して、信号処理回路3のMPEG2デコーダ回路に接続される。
例如,用于输出 TS信号的连接端子经由印刷布线连接到信号处理电路 3中的运动图像专家组 (MPEG)2解码器电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信信号強度表示器532は受信した信号および干渉の電力を決定することができる。
接收信号强度指示 532可以确定所接收的信号和干扰的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図3の復調部において信号レベルの平均値を算出して出力された信号の波形の例を示す図である。
图 6是示出通过在图 3的解调器中对信号电平的平均计算输出的信号的波形的例子的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
同図には、横軸を時間とし、縦軸を信号のレベルとして図8Aの系列Dの波形に対応する信号の波形が示されている。
在图 8B中,与图 8A的系列 D的波形对应的信号波形被示出为横轴表示时间并且纵轴表示信号电平示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S238)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S238),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、MC115は、AF評価値の履歴をクリアし(S245)、中心移動後に取得したAF評価値で次の中心移動の判断を行う。
之后,MC 115清除 AF评价值的历史 (S245),并基于在移动中心后获得的 AF评价值来判断下一中心移动的方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信側の装置は送信側の装置によって決められた変調度の変調信号を受信し、変調信号を復調する。
接收端设备接收由发送端设备确定其调制因子的调制信号,然后解调该调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、参照範囲内のMBタイプのヒストグラムを作成し(S20006)、実施の形態1乃至3と同様にして可変長符号表を生成する(S20007)。
之后,生成参照范围内的 MB类型的直方图(S20006),与实施方式 1至 3同样地生成可变长度编码表 (S20007)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、検出された信号領域とテンプレート領域との間の空間的な変位量を算出し、予測動きベクトルとする。
然后,计算检测到的信号区域与模板区域之间的空间位移量,作为预测运动矢量。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |