「たそうけいき」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たそうけいきの意味・解説 > たそうけいきに関連した中国語例文


「たそうけいき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 275



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

この時、前記サービスデータ送信部111は、前記サービスデータベース125より、前記暗号化データを抽出し、前記認証装置400に対し、インターネット経由で予め送信している(s300)。

此时,所述服务数据发送部 111从所述服务数据库 125提取所述加密数据,经由因特网预先对所述认证装置 400进行发送 (s300)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に対し、インターネット経由で前記暗号化データを予め送信する処理を実行するとすれば好適である。

在这种情况下,所述服务数据发送部 111适宜执行以下处理: 经由因特网对所述用户所在的设施的认证装置 400预先发送所述加密数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、本実施形態ではドナー通信ユニット110Dが実際に他の無線基地局からの信号を受信する必要はなく、無線基地局200におけるデータ送受信を停止させることができればよい。

然而,应当注意的是,在本实施例中,施主通信单元 110D实际上无需从其他无线基站接收信号,只要中止无线基站200的数据发送和接收即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態と関係させて説明される種々の例示的論理ブロック、モジュール、回路、及びアルゴリズム上のステップは、電子ハードウェア、コンピュータソフトウェア、又は両方の組み合わせとして実装できることを当業者は理解するであろう。

本领域技术人员将领会,结合诸实施例描述的各种解说性逻辑板块、模块、电路、和算法步骤可被实现为电子硬件、计算机软件、或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態として、802.11n標準によるデータ送信装置は、HT−mixedデータフレームのL−SIG(423)にはBPSKコンステレーションマッピング方式を適用して、HT−SIG1(424)にはQBPSKコンステレーションマッピング方式を適用してもよい。

根据实施例,根据 802.11n标准的数据发送设备可将 BPSK星座映射方案应用于数据帧的 L-SIG 423,并将 QBPSK星座映射方案应用于 HT-SIG1424和 HT-SIG2425。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信インターフェース524を介して送信されたソフトウエア及びデータは、電気的、電磁的、光学的又は通信インターフェース524が受信し得るその他の信号の形式の信号である。

经由通信接口 524传输的软件和数据是信号的形式,这些信号可以是电子的、电磁的、光或能够被通信接口 524接收的其他信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、記憶媒体から読み出されたソフトウェア自体が上記実施形態の機能を実現することになり、そのソフトウェアを記憶した記憶媒体は本発明を構成する。

在该情况下,从存储介质中读取的软件本身提供 (serve)上述实施例的功能,存储软件的存储介质在本发明的范围内。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間干渉緩和を用いたアップリンク上でのデータ送信の1つの設計では、UEは、UEが通信中であるサービングセルにリソース要求を送信することができる。

在使用空间干扰抑制在上行链路上进行数据传输的一种设计方案中,UE可以向与该 UE进行通信的服务方小区发送资源请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図26】本実施形態に係る情報処理装置により選択された操作識別情報を含む実行要求の記述例を示す図である。

图 26是示出包含由根据所述实施例的信息处理设备选择的操作标识信息的执行请求的描述示例的视图; - 中国語 特許翻訳例文集

図26は、本実施形態に係る情報処理装置により選択された操作識別情報を含む実行要求の記述例を示す図である。

图 26是示出包含由根据所述实施例的信息处理设备选择的操作标识信息的执行请求的描述示例的视图。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、上述した実施の形態では、カメラ装置と伝送を行う相手としてアダプタ装置としたが、カメラ装置が出力する映像信号を受信又は中継する装置であれば、その他の構成の処理装置とカメラ装置との間で伝送を行う場合に適用してもよい。

在上述实施例中,用于信号传输的相机装置的配对物是适配器装置; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る受信装置200は、図7に示す要求送信部120、送信データ設定部122、および送信処理部124を備え、本発明の実施形態に係るデータ送信アプローチに係る処理を行うこともできる。

例如,根据本发明实施例的接收设备 200可以通过包括图 7所示的请求发送部分 120、发送数据设定部分执行 122及发送处理部分 124执行与根据本发明实施例的发送数据方法有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

立体視経験をもたらすように直交偏光を生成する一方法は、図11に示すように、組み合わされたレーザアセンブリの2つの直交状態間で機械的にシャッタ操作を行うことである。

形成正交偏振以便产生立体观看体验的一种方式是在组合激光器组合件的两个正交状态之间以机械方式关闭快门,如图 11中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

背面光(12)により照明され所々蛍光発光する組織領域であって、カラービデオカメラ(3)により撮影された該組織領域の内視鏡画像を改善する方法において、前記内視鏡画像の画素が前記ビデオカメラ(3)の色空間(RGB)から、蛍光光線(11)の色空間領域(21)及び背面光(12)の色空間領域(20)を通過する直線(F1)が前記画素の蛍光成分を表す座標軸(F)に平行に走行する色空間(FXY)に変換され、前記色空間(FXY)内で前記画素の蛍光成分が、蛍光コントラスト即ち高い蛍光値と低い蛍光値との差を少なくとも所々の領域で増加させる非線形特性曲線(13)に従って変化され、最後に前記画素は、画像表示に適する色空間(RGB)に変換されることを特徴とする方法。

一种用于改进通过彩色摄影机(3)拍摄的通过背光(12)照明的部分发荧光的组织区域的内窥镜图像的方法,其特征在于,将内窥镜图像的色彩像素从摄影机(3)的色彩空间(RGB)转换到色彩空间(FXY),在该色彩空间(FXY)中穿过荧光(11)的色彩空间区域(21)和背光(12)的色彩空间区域(20)的直线(F1)平行于描绘像素的荧光成分的坐标轴(F)走向,以及在该色彩空间(FXY)中像素的荧光成分通过非线性的特征曲线(13)被改变,该特征曲线至少局部地增强了荧光对比度,即较高的荧光值与较低的荧光值之间的差值,最后将像素转换到适于图像显示的色彩空间(RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1. 背面光(12)により照明され所々蛍光発光する組織領域であって、カラービデオカメラ(3)により撮影された該組織領域の内視鏡画像を改善する方法において、前記内視鏡画像の画素が前記ビデオカメラ(3)の色空間(RGB)から、蛍光光線(11)の色空間領域(21)及び背面光(12)の色空間領域(20)を通過する直線(F1)が前記画素の蛍光成分を表す座標軸(F)に平行に走行する色空間(FXY)に変換され、前記色空間(FXY)内で前記画素の蛍光成分が、蛍光コントラスト即ち高い蛍光値と低い蛍光値との差を少なくとも所々の領域で増加させる非線形特性曲線(13)に従って変化され、最後に前記画素は、画像表示に適する色空間(RGB)に変換されることを特徴とする方法。

1.一种用于改善通过彩色摄影机 (3)拍摄的通过背光 (12)照明的部分发荧光的组织区域的内窥镜图像的方法,其特征在于,将内窥镜图像的色彩像素从摄影机 (3)的色彩空间(RGB)转换到其中穿过荧光(11)的色彩空间区域(21)和背光(12)的色彩空间区域(20)的直线 (F1)平行于描绘像素的荧光成分的坐标轴 (F)的色彩空间 (FXY),并且在该色彩空间 (FXY)中像素的荧光成分通过非线性的特征曲线 (13)被改变,该特征曲线至少局部地增强了荧光对比度,即较高的荧光值与较低的荧光值之间的差值,最后将像素转换到适于图像显示的色彩空间 (RGB)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、第1および第2実施形態では電子写真方式のプリンタ装置において測色値補正を行う例を示したが、本発明は他の方式の印刷装置に対しても適用可能であることはもちろんである。

注意,第一和第二实施例已经例示了电子照相式打印机设备中的色度值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、端末器または移動局とも称するユーザー装置(UE)は、固定されるか、または移動可能であり、無線装置、携帯電話、個人用のコンピュータ装置、無線モデムカードなどとなる。

用户设备 (UE)通常也称为终端或者移动站,可以是固定的或者移动的并且可以是无线设备、蜂窝电话、个人计算机设备、无线调制解调器卡等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

アクセスポイント110は、成功裏のデータ送信確率を向上させるために及び新しいチャネルにおける軽システム負荷(light system loading)から利益を得るために新しいVHTチャネルに移行するようにアクセス端末120に命令することができる。

接入点 110可以指令接入终端 120移到新的 VHT信道以改善成功数据传输的概率并且受益于新信道中的轻系统负荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令はまた、送信パルス整形フィルタまたはより狭い送信パルス整形フィルタはフェムトセル基地局において使用されているかどうかに基づいて、どの受信パルス整形フィルタ(receive pulse-shaping filter)を使用するかについてモバイル局に対して少なくとも1つのコマンドをフェムトセル基地局に提供させることがプロセッサによって実行可能である。

所述指令还可由处理器执行以使得毫微微小区基站根据在毫微微小区基站处正在使用发射脉冲整形滤波器还是正在使用缩窄的发射脉冲整形滤波器,而向移动站提供至少一条与使用哪一个接收脉冲整形滤波器相关的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施形態ではハードキーの押下に関する処理について説明するが、本発明は、これに限定されず、以下で説明するハードキーの機能を付加したソフトキーを適用してもよい。

尽管将在本实施例中说明与按下硬键相关联的处理,但是本发明不限于此,可以采用赋予了下面描述的硬键的功能的软键。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域特徴量マップ生成部112は、特徴量マップ生成部111からの各特徴量マップにおける特徴量から、所定の帯域成分の特徴量を所定の回数だけ抽出し、抽出したそれぞれの特徴量を示す帯域特徴量マップを生成し、重み係数算出部74および帯域特徴量マップ合成部113に供給する。

带特征量图产生单元 112从来自特征量图产生单元 111的各特征量图的特征量中提取预定带分量的特征量达预定次数,并且产生指示提取的特征量的带特征量图以提供给权重系数计算单元 74和带特征量图合成单元 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、撮像装置100等の携帯型装置の場合には、低価格な機種を提供することが重要であり、コストを低減させることが重要である。

然而,在诸如成像装置 100的便携式装置的情况下,提供低成本的模型并降低成本是重要的。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2にVLAN識別子及び出力ポートごとに送信パケット数と、廃棄パケット数の情報を保持する論理ポート番号別データ送受信統計テーブルを示す。

图 2表示针对每个 VLAN识别符及输出端口,保持发送数据包数量和丢弃数据包数量的信息的逻辑端口号分类数据收发统计表。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに他の代替実施形態としては、ネットワークセキュリティモジュール304は、コンピュータ302上にインストールされたそのオペレーティングシステムに関連して、またはその一部分として、あるいは別のアプリケーションとして動作するソフトウェアモジュールとして実装することができる。

作为又一可选的实施例,网络安全模块 304可实现为软件模块,连同操作系统一起或作为操作系统的一部分进行工作,或作为安装在计算机 302上的单独的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS32において、帯域特徴量マップ生成部112は、各特徴量マップにおける特徴量から、所定の帯域成分の特徴量をN回抽出し、抽出したそれぞれの特徴量を示す帯域特徴量マップを生成して、重み係数算出部74および帯域特徴量マップ合成部113に供給する。

在步骤 S32中,带特征量图产生单元 112从每个特征量图中的特征量提取预定带分量的特征量 N次,并且产生指示每个提取的特征量的带特征量图以提供给权重系数计算单元 74和带特征量图合成单元 113。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記実施形態は、制御/検知(アプリケーション)データの双方向半二重送受信ならびに双方向半二重コンフィギュレーションデータ読み込みおよび健康管理データ送信を支援している。

所描述的实施例支持控制 /感测 (应用 )数据的双向、半双工发送和接收以及双向、半双工配置数据加载和健康管理数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

さて、各ノード装置が自律的に動作することを考えた場合、上述の通り通信品質は変化するので、あるノード装置に宛てた送信フレームを中継する際には、現時点で有効な経路を各ノード装置が把握しておく必要がある。

那么,在是各节点装置自主性地进行动作的情况下,因为如上述那样通信质量产生变化,所以在对发送给某节点装置的发送帧进行中继时,需要各节点装置预先把握在当前时间点有效的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、センタ装置1の制御部11は、一旦認証が完了した後は、当該認証処理の相手となったユーザのコントローラ装置2との間で通信ができなくなったとしても、ゲームなどの処理を継続する。

同样,一旦认证完成,中央设备 1的控制器部分 11继续对游戏等进行处理,即使在与接受认证处理的用户的控制器设备 2的通信不再可能时。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプロトコルでは、RFエンジンは、規則的な間隔で、RFエンジンの送信および受信の両方の通信のための所定のデータ送信無線周波数の系列(または「チャンネル」)170の中を進む。

在该协议中,射频引擎通过预设的数据传输频率序列 (或“数据传输信道”)170定期发送和接收通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

経営陣は、あの商品回収のせいでうちの会社が負うことになった損失を、Rhondaが回収できると思って彼女に仕事を与えたみたいだよ。

听说高层领导认为朗达可以为公司收回因商品召回而造成的公司损失,所以把工作交给她了。 - 中国語会話例文集

一般的にデータ送信周波数の系列170の中に入らないように選択されたこの周波数は、専用チャネル上で通信するためRSA110およびACMU120によって使用される。

RSA 110和 ACMU 120使用该指令频率 (该指令频率通常不从数据传输频率序列 170中选取 )在专用的指令信道上通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波信号伝送路9の周波数特性が、伝送帯域範囲内では平坦かつ無損失と仮定すると、求めた総合周波数特性は、受信系の信号入力端(LSI機能部104)から送信系の信号出力端(LSI機能部204)までの総合的な周波数特定と考えることができる。

假设毫米波信号发送线 9的频率特性是平的并且在发送频带的范围内无损,则获得的总频率特性可以认为是从发送系统的信号输入端 (LSI功能部分 104)到接收信号的信号输出端 (LSI功能部分 204)的总频率特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示した多層基板70は、図4における単一基板70a,70b,70c,70dとして示している層を同一の1枚の素材として構成し、その中に金属膜77a,77b,77cを形成したものである。

图 5所示的叠层基片 70中,如图 4所示的单层基片 70a、70b、70c和 70d形成单一元件,而金属膜 77a、77b和 77c形成在这个单一元件之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この画像形成装置においては、0〜9の数値入力、クリア入力および一部の記号入力は、タッチパネルディスプレイに表示されたソフトウェアボタンをユーザが押下することにより行なわれる。

在该图像形成装置中,用户通过按下显示在触摸面板显示器上的软件按钮来执行 0~ 9的数值输入、清除输入以及一部分标号的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、HS−SCCH命令を用いた測定電力オフセットΓの変更は、MIMOユーザからのより正確なCQIレポートという形態で、ネットワークに便益を提供し得る。

由此,使用 HS-SCCH命令改变测量功率偏移Г可给网络提供来自 MIMO用户的更准确 CQI报告形式的益处。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、撮像装置は、デジタルスチルカメラに限られず、手振れ補正機能を有した装置であれば、例えば、ビデオカメラ、携帯電話機、音楽プレーヤ等であってもよい。

另外,摄像装置也不限于数码相机,既可以是具有手抖动补偿功能的装置,也可以是例如摄像机、便携式电话机、音乐播放器等。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明に係るアクチュエータ装置は、さらに、上記カメラモジュールにおいて、前記金属ピンの一端は印刷配線基板上に形成された電気配線パターンとハンダ等の接着剤を介して電気的に接続され、印刷配線基板から形状記憶アクチュエータに駆動電流の注入を行う。

另外,本发明的致动器装置,在上述照相机模块中,上述金属引脚的一端经由焊锡等粘接剂而与形成于印刷布线基板上的电气布线图案电连接,从印刷布线基板向形状记忆致动器注入驱动电流。 - 中国語 特許翻訳例文集

「プロセッサ」または「制御装置」と名付けられたかまたは記述された機能ブロックを含む種々の要素の機能は、専用ハードウェアの使用によって、および適切なソフトウェアと連携したソフトウェア実行能力のあるハードウェアの使用によって提供されてもよい。

通过使用专用硬件以及能够联合适当软件运行软件的硬件可提供包含标记或描述为“处理器”或“控制器”的功能块的各种单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコン識別モジュール927は、セル1セクタC送信機1002に関係するものとしてビーコン信号1024”を識別する。送信機1002は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル通信のために自身が割り当てられた帯域としてキャリア周波数f0 1008及び帯域1010を使用する。ビーコン識別モジュール927は、セル2セクタB送信機1004に関係するものとしてビーコン信号1036”を識別する。 送信機1004は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル通信のために自身が割り当てられた帯域としてキャリア周波数f1 1012及び帯域1014を使用する。

信标识别模块 927将信标信号 1024”标识为与小区 1扇区 C发射机 1002相关联,该发射机利用载频 f0 1008和频带1010作为其所分配的频带来用于下行链路业务信道的通信。信标识别模块 927将信标信号1036”标识为与小区 2扇区 B发射机 1004相关联,该发射机利用载频 f1 1012和频带 1014作为其所分配的频带来用于下行链路业务信道的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

再び図6を参照して、DMD108から離れたその第2の反射の後で経路180または182に沿って進行したあと、光は次いで上で記載されているそれとは逆の方法で回折格子120および第1のコリメーティングレンズ115を横断する。

再一次参见图 6,在光第二次从 DMD 108反射离开后沿着路径 182或 184传播之后,光然后以与如上所述的方式相反的方式穿过光栅 120和第一准直透镜 115。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信機器53は、画像処理ワークステーションへのケーブルが接続可能なソケット、赤外デジタルデータ送信機器、無線周波数信号送信機、またはその他のタイプのワイヤレスデータ通信リンクなどのいくつかの異なる形態を取ることができる。

通信设备 53能采用多个不同形式,诸如插口,在其中电缆可连接到图像处理工作站、红外数字数据传输设备、射频信号发射机或其他类型的无线数据通信链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、60GHzのアプリケーションでは、指向性を持つアンテナ(例えば、ビーム形成アンテナ、セクターアンテナ、または固定ビームアンテナ)の使用が有益であると考えられてきた。

因此,使用定向天线 (如波束成形天线、扇区化天线或固定波束天线 )已经被认为对于 60GHz应用是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

バスとしては、並列または直列リンク、データ送信線または制御またはアドレス線、クロックまたは他の特殊目的信号線を含む任意のタイプの通信経路または線を挙げることができる。

总线可以包括任何类型的通信路径或线路,包括并行或串行链接、数据传输线路或者控制或地址线、时钟或其他特殊用途的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ142および182が、それぞれ、送信機118および受信機150によって使用される、コンピュータソフトウェアの形態のプログラムコードとデータとを記憶する。

存储器142和 182分别存储由发射机 118和接收机 150使用的计算机软件和数据形式的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリ142および182は、それぞれ、送信機118および受信機150によって使用される、コンピュータソフトウェアの形態のプログラムコードとデータとを記憶する。

存储器 142和 182分别存储由发射机 118和接收机 150使用的数据和具有计算机软件形式的程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4Aおよび4Bは、本発明の2つの特定の実施形態によって、図1および2に関して記載された方法によりキャプチャーされたソース画像の時間的な補間の2つのモードを示す。

图 4A与 4b示出根据本发明两个特定实施例,对根据关于图 1与 2描述的方法拍摄的源图像的时间内插的两种模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、送受信処理回路310の内の新予備系100a用のインターフェース回路(図示せず)に対する外部バスクロックNCaの供給を停止してもよい。

并且,也可以停止向收发处理电路 310内的新备用体系 100a用的接口电路 (无图示 )内供给外部总线时钟NCa。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビーコン識別モジュール927は、セル3セクタA送信機1006に関係するものとしてビーコン信号1050”を識別する。送信機1006は、ダウンリンク・トラフィック・チャネル通信のために自身が割り当てられた帯域としてキャリア周波数f2 1016及び帯域1018を使用する。

信标识别模块 927将信标信号作1050”标识为和小区 3扇区 A发射机 1006相关联,该发射机利用载频 f2 1016和频带 1018作为其所分配的频带来用于下行链路业务信道的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

ATは、セルラ電話、コードレス電話、セッション開始プロトコル(SIP)電話、無線ローカル・ループ(WLL)局、携帯情報端末(PDA)、無線接続能力を有するハンドヘルド・デバイス、コンピューティング・デバイス、または無線モデムに接続されたその他の処理デバイスでありうる。

AT可为蜂窝式电话、无绳电话、会话起始协议 (SIP)电话、无线本地回路 (WLL)台、个人数字助理 (PDA)、具有无线连接能力的手持式装置、计算装置,或连接到无线调制解调器的其它处理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、物理DBA(S200−1〜k)で各ONU20へ通知する上りデータ量の合計値が、OLT10での論理DBA(S501)で決定された送信許可データと等しくなるように物理DBA(S200−1〜k)を行う。

并且,进行物理 DBA(S200-1~ k),以使通过物理DBA(S200-1~ k)向各 ONU20通知的上行数据量的合计值与通过 OLT10中的逻辑 DBA(S501)决定的发送许可数据相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS