「たちそし」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たちそしの意味・解説 > たちそしに関連した中国語例文


「たちそし」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2396



<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 47 48 次へ>

データチャンネル54および55を通して受信されたデータは、それが受信されるときにハードディスク13に直接に保存されるのではなく、それぞれバッファ57および58によってバッファリングされる。

当被接收时通过数据通道 54和 55接收的数据并不直接存储在硬盘 13上,而是分别由缓存器 57和 58缓存。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ロード指示部86は、読み出した更新対象のパラメータ値指示情報を更新して、派生情報記憶部85に供給して上書きにより記憶させる。

然后,载入指示部件 86更新所读出的更新对象的参数值指示信息,并且将更新后的参数值指示信息提供给派生信息存储部件 85以通过改写被保存。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態について、HOメカニズムは、それとデータを交換すべきサービングBSとして使用すべき好ましいBSを判定するのに、BKGプロセッサ520から転送されたチャネル情報を使用することができる。

对于一些实施例,HO机构可使用从 BKG处理器 520转发的信道信息确定较佳 BS来用作与之交换数据的服务 BS。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像100内のすべての画素に対して採用フィルタ値を決めた後、図7に示すような第1〜第5の採用フィルタ値のヒストグラム121〜125を個別に作成する。

在对图像100内的所有像素决定采用滤波器值后,分别作成图 7这样的第一~第五采用滤波器值的直方图 121~ 125。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタ値413が、VD同期レジスタA(409)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(4131)に一致したとき、VD同期レジスタA(409)が、HDカウンタ同期レジスタA(419)にコピーされる(4201)。

然后,当HD计数器值 (413)与作为存储在 VD同步寄存器 A(409)中的复位扫描开始计数的 HD计数器值 (4131)匹配时,VD同步寄存器 A(409)被复制 (4201)到 HD计数器同步寄存器 A(419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタ値413が、VD同期レジスタB(410)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(4132)に一致したとき、VD同期レジスタB(410)が、HDカウンタ同期レジスタB(424)にコピーされる(4241)。

接下来,当 HD计数器值 (413)与作为存储在 VD同步寄存器 B(410)中的复位扫描开始计数的 HD计数器值 (4132)匹配时,VD同步寄存器 B(410)被复制 (4241)到 HD计数器同步寄存器 B(423)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタ値413が、VD同期レジスタA(409)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(4133)に一致したとき、VD同期レジスタA(409)が、HDカウンタ同期レジスタA(419)にコピーされる(4202)。

接下来,当 HD计数器值 (413)与作为存储在 VD同步寄存器 A(409)中的复位扫描开始的 HD计数器值 (4133)匹配时,VD同步寄存器 A(409)被复制 (4202)到 HD计数器同步寄存器 A(419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタ値B(609)が、VD同期レジスタB(410)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(6071)に一致したとき、VD同期レジスタB(410)の値が、HDカウンタ同期レジスタB(424)にコピーされる(4241)。

接下来,当 HD计数器值 B(609)与作为存储在 VD同步寄存器 B(410)中的复位扫描开始计数的复位扫描开始计数值 (6071)匹配时,VD同步寄存器 B(410)的值被复制 (4241)到 HD计数器同步寄存器 B(423)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタA値607が、VD同期レジスタA(409)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(6072)に一致したとき、VD同期レジスタA(409)の値が、HDカウンタ同期レジスタA(419)にコピーされる(4202)。

接下来,当 HD计数器 A值 607与作为存储在 VD同步寄存器 A(409)中的复位扫描开始计数的 VD同步寄存器 A(409)的复位扫描开始计数值 (6072)匹配时,VD同步寄存器A(409)的值被复制 (4202)到 HD计数器同步寄存器 A(419)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、HDカウンタ値B(609)が、VD同期レジスタB(410)のリセット走査開始カウントであるHDカウンタ値(6072)に一致したとき、VD同期レジスタB(410)の値が、HDカウンタ同期レジスタB(424)にコピーされる(4242)。

接下来,当 HD计数器 B值 (609)与作为存储在 VD同步寄存器 B(410)中的复位扫描开始计数的复位扫描开始计数值 (6072)匹配时,VD同步寄存器 B(410)的值被复制(4242)到 HD计数器同步寄存器 B(423)。 - 中国語 特許翻訳例文集


画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。

图像获取装置 101K具有基本上长方体的形状 (盒形 ),并且不再可说成卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】この発明の実施の形態1に係る多値光送信器の動作原理を示す説明図である。

图 2是示出本发明的实施方式 1的多值光发送器的工作原理的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】この発明の実施の形態1に係る多値光送信器の動作原理を示す別の説明図である。

图 3是示出本发明的实施方式 1的多值光发送器的工作原理的另一说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図12A】データチャネルおよびパイロット信号の希望最大送信帯域幅の通知を示す説明図である。

图 12A是表示数据信道和导频信号的期望最大发送带宽的通知的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データチャネル18および制御チャネル16の両方が、同時に伝送される必要がある場合が時折生じ得る。

因此,可能偶尔发生数据信道 18和控制信道 16都需要同时被传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、設置者は、例えば該装置が設置される部屋番号の形で、位置情報PIをも与える。

以这一方式,安装者也例如以设备安装于其中的房间编号的形式给出定位信息PI。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、FLCSに対して排他的多重化が用いられるとき、ユーザデータチャネルに対するリソースの利用可能性が減少する。

即,在对 FLCS采用排他复用时减小了用于用户数据信道的资源的可用性。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。

图像获取装置 101K具有基本上平行六面体或盒状的形状,并且不能被当作卡型设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS402では、手動入力があった直前、すなわちオートズーム終了時の、オートズームによるズーム速度を検出する。

在步骤 S402中,检测紧挨手动输入之前即自动变焦停止时的根据自动变焦的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集

中間帯域275もまたWDMチャネルを搬送することができ、これらのチャネルのパワーもまた監視されることが望ましい。

该中间波段 275也可以携带 WDM通道,并且也期望监测这些通道的功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像取得装置101Kは概ね直方体(箱形)の形状をなしており、もはやカード型とは言えない。

图像获得设备 101K具有基本上为矩形平行六面体的形状 (盒形 ),并且不再可以说是卡型。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、GSMにおいて使用される特定のGMSK変調は、線形変調(すなわち、π/2回転を用いた2値位相変調)と近似され得る。

然而,可以用线性调制 (即,具有π/2旋转的 2级相位调制 )来逼近在 GSM中使用的特定 GMSK调制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ちょうちんと言い、紙でできた手さげランプです。今はもう使いませんが、昔はロウソクを中に入れ、夜は持って歩きました。

是叫做灯笼的用纸手工制成的灯。虽然现在已经不使用了,但是很久以前会在里面放上蜡烛,晚上走路的时候提着它。 - 中国語会話例文集

今月のガスの請求書に記載されていた遅延損害金についてEメールを差し上げています。

关于这个月的煤气账单上记载的迟延损害金将会给您发邮件。 - 中国語会話例文集

そのスポーツチームの名前を認識し、RDSデータ中のその存在に応答して、メモリ14から呼び出し、ユーザのお気に入りのスポーツチームに関係する壁紙やリングトーンを含むユーザ構成を実現できる、アプリケーションをアクティブ化してもよい。

可激活应用程序,其能够辨识体育队伍的名称,且响应于其在RDS数据中的存在而从存储器 14重新调用且实施包含与用户喜爱的体育队伍相关联的壁纸和铃音的用户配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の処理は、任意のパラメータ値がパラメータ値テーブルの最後の送信(ステップ416)以来、変化したかどうかを判断するためのテスト(ステップ405)を追加した、図10を参照しながら上述した処理と実質的に同じである。

此实施例的处理大体上与上文参看图 10所述的处理相同,但添加了测试 (步骤 405)以确定任何参数值是否已因参数值表的最后发射而改变 (步骤 416)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、代表視差情報決定部102は、頻度f、予めROM51に格納された閾値をth2とすると、f>th2であれば、そのビンは有効と判定し、f≦th2であれば、そのビンは無効と判定する。

具体地,如果满足 f> th2,代表视差信息确定单元 102确定该图格是有效的,其中,f表示频率,并且 th2表示事先在 ROM 51中存储的阈值,如果满足 f≤ th2,则确定该图格无效。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのようなマスク機能は、例えば、標準が変わり、以前既知であったビット値が未知になることが生じるときに役立ちそして柔軟性を加えることができる。

这样的掩码功能例如在标准改变从而导致先前已知的比特值变为未知时会是有用的,并且增添了灵活性。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、図12に示した2値画像において、2値データ生成部31は、1に対応する画素(色文字のエッジ)の色濃度(例えば、R,G,B値)の総和と画素数を計算しておき、色濃度の代表値(平均値)を算出する。

同样,在图 12所示的二值图像中,二值数据生成部 31计算与 1对应的像素 (彩色文字的边缘 )的颜色浓度 (例如 R、G、B值 )的总和像素数,计算出颜色浓度的代表值 (平均值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、姿勢検出部220が、撮像部240による複数の撮像画像の生成処理が終了した直後における撮像装置700の姿勢を基準として撮像装置700の姿勢の変化を検出する。

也就是说,姿态检测单元 220基于紧接在完成通过成像单元 240生成多个捕获图像的处理之后成像设备 700的姿态作为基准,检测成像设备700的姿态的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの側面では、これは、サンプラー406により提供された実際のサンプリングされたデータ値とともに、ブロック306において提供されるような指定されたデータ値を処理することを含むことがある。

在一些方面中,此可涉及处理在方框 306处提供的指定数据值以及由取样器 406提供的实际经取样数据值。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御チャネルでもデータチャネルでもそれらを受信する際には、少なくとも受信処理の時にどの無線リソースがどのように使用されているかを知っている必要がある。

在控制信道、数据信道都接收它们时,至少需要在接收处理时知道哪个无线资源被如何使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の諸実施形態は、完全なハードウェア実施形態、完全なソフトウェア実施形態、またはハードウェアおよびソフトウェアの両方の要素を含む実施形態の形を取ることができる。

本发明的实施例可采取完全硬件实施例、完全软件实施例或包括硬件组件与软件组件两者的实施例的形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

典型的には、ユーザは、量子化された小さなインクリメントにおける時間に対して代金を請求されて、そして、彼らはサービスプロバイダのネットワークリソースにアクセスする。

通常,针对用户接入服务提供商的网络资源的时间以经量化的小增量向用户收费。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した近くのコネクタ200は次いで、携帯型試験装置600がトランシーバ10から切り離されると、そのトランシーバ10に接続させることができる。

一旦便携式测试设备 600从收发机断开,前述的附近的连接器 200则可被连接到收发机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、送信装置100は、例えば、通信部(より具体的には、後述する第1通信部)が所定の期間に受信したチャネルごとのNACKパケット(否定応答パケット)の数に基づいて、チャネルごとに設定されている送信電力をそれぞれ調整する。

更具体地,例如发送设备100基于在预定时段期间由通信单元(更具体地,稍后描述的第一通信单元)接收的各个信道的 NACK分组 (否定应答分组 )的数目,独立地调整为每个信道设置的发送功率,并且独立地调整各个信道的发送功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、フィルタAは、特定画素に対応するデータは半分(1/2)ほど含まれ、周辺の8個の画素でそれぞれ1/16ほどずつ加えられてフィルタリングされたデータ値を有するようになる。

如图 6所示,滤波器 A利用与特定像素相对应的数据值的一半以及与 8个周围像素相对应的数据值的 1/16。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、調停のために遅延制御装置24を利用したが、遅延制御装置24を回線交換装置21に接続する構成の他、遅延制御装置24がCCU33に内蔵されていてもよい。

尽管延迟控制器 24被用于仲裁,但是不同于其中延迟控制器 24被连接到线路切换装置 21的配置,延迟控制器 24可以被内置于 CCU 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、調停のために遅延制御装置24を利用したが、遅延制御装置24を回線交換装置21に接続する構成の他、遅延制御装置24がCCU33に内蔵されていてもよい。

另外,在延迟控制设备 24用于仲裁时,除了延迟控制设备 24连接到电路交换设备21的配置以外,延迟控制设备 24也可结合到 CCU 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム画面2000は、情報処理装置10に搭載されたアプリケーションを立ち上げることによって表示される画面である。

主页屏幕 2000是通过启动信息处理设备 10中安装的应用程序而显示的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム画面2000は、情報処理装置10に搭載されたアプリケーションを立ち上げることによって表示される画面である。

主屏幕 2000是通过启动 (launch)安装在信息处理装置 10中的应用而显示的屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、数Kは、UE14がデータを伝送し得るデータチャネル18に対する、符号レートの関数であってもよい。

如上所述,数量 K可为数据信道 18的码速率的函数,UE 14可在数据信道 18上传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

伝導放射板38は、各フィルター11の入力オリフィス13及び出力オリフィス14の壁の形に合致する、くり抜きを備える。

传导辐射板 38包括环绕每个滤波器 11的输入孔 13和输出孔 14的壁的凹陷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで制御素子51は、例えばマイコン(マイクロコンピュータ)チップであり、予め設定されているプログラムに従って動作する。

这里,控制元件 51例如是微电脑芯片并根据提前设定的程序操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

予測されたチャネルは、チャネルのユーザ選択の前にモバイルブロードキャスト受信機において処理されることができる(ブロック414)。

可在频道的用户选择前在移动广播接收器处处理所预测的频道 (方框 414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS252では、画像表示を行う表示装置のサイズが、予め設定した閾値サイズ以上のサイズであるか否かを判定する。

在步骤 S252,进行关于用于显示图像的显示设备的尺寸是否大于等于预设的阈值尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8中の立方物体の側面の場合のように、いくつかのピクセルが同じx値(但し異なる深さ値)を持つことが起こり得る。

像图 8中立方体对象的侧表面的情况一样,可能发生若干像素具有相同的 x值 (但是具有不同的深度值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電力管理装置11は、管理対象ブロック12に対する電力供給の許可や禁止を司る立場にある。

另外,电力管理设备 11处于允许或禁止对管理对象块 12的电力供应的地位。 - 中国語 特許翻訳例文集

線形外挿部706は、受信された信号の遅延を伴わないで、生成されたチャネル伝達関数のサンプルをパイロット間で外挿する。

线性外推器 706用于在不延迟所接收信号的情况下在信道传递函数的导频生成样本之间进行外推。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9では、外挿されたチャネルのサンプルは、第1の入力900によって、N個のタップを有するシフトレジスタ902に受信される。

在图 9中,信道的外推的样本在第一输入 900上被接收到移位寄存器 902中,移位寄存器具有 N个抽头。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS