意味 | 例文 |
「たちょう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11523件
彼は急いで班長に事のいきさつを説明した.
他急忙向班长说明了原委。 - 白水社 中国語辞典
王部長は来週我々に会見することを約束した.
王处长下星期约见我们。 - 白水社 中国語辞典
銀行は既に月利を何度か調整した.
银行已经调整过几次月利。 - 白水社 中国語辞典
彼は包丁で鶏をさばき始めた.
他用刀子宰起鸡来了。 - 白水社 中国語辞典
彼は何度となく偽帳簿を作ったことがある.
他造过好多回假账。 - 白水社 中国語辞典
日を改めてお伺いし,親しく教えを拝聴します.
改日造访,亲聆教诲。 - 白水社 中国語辞典
彼は真っ向から張先生をなじった.
他劈面责问张老师。 - 白水社 中国語辞典
彫刻や塑像は古い都市に魅力を添えた.
雕塑给古老的城市增添了魅力。 - 白水社 中国語辞典
泰山の頂上に立って,群山を遠望する.
站在泰山绝顶,瞻望群山。 - 白水社 中国語辞典
絵巻がゆっくりと広げられると,それは花鳥画であった.
画卷慢慢展开,是一幅花鸟画。 - 白水社 中国語辞典
彼は上海に生まれて,北京で成長した.
他生在上海,长在北京。 - 白水社 中国語辞典
共産主義青年団の支部書記と一丁やらかした.
跟团支书干了一仗哩。 - 白水社 中国語辞典
この商店の帳簿はでたらめである.
这家商店的账很乱。 - 白水社 中国語辞典
会長はそれぞれの部門責任者を招いて会見した.
董事长召见各位经理。 - 白水社 中国語辞典
この預金通帳の金は既に少なくなった.
这折子上的钱已经不多了。 - 白水社 中国語辞典
事柄は実際たいへん順調である.
事情真的很顺利。 - 白水社 中国語辞典
これは唐朝の皇帝の遺物で,たいへん貴重である.
这是唐朝皇帝的遗物,十分珍贵。 - 白水社 中国語辞典
闖王は住民3万人を徴集した.
闯王要征发居民三万人。 - 白水社 中国語辞典
ゴマをすりつぶして作ったペースト状の調味料,
芝麻酱 - 白水社 中国語辞典
彼は上司の知遇を得て,間もなく課長になった.
他得到了领导的知遇,不久便就任科长。 - 白水社 中国語辞典
この朝鮮人参は人工栽培したものです.
我这人参是人工种植的。 - 白水社 中国語辞典
彼は師団長になって革命の重荷を担った.
他当了师长挑起了革命的重担。 - 白水社 中国語辞典
学務委員会拡大会議は朱校長が主催した.
校务委员扩大会议由朱校长主持。 - 白水社 中国語辞典
この勘定は既に帳消しになった.
这笔账已经注销了。 - 白水社 中国語辞典
荘重で威風堂々とした人民大会堂.
庄严雄伟的人民大会堂 - 白水社 中国語辞典
調査隊は当時の「シルクロード」遺跡を尋ねている.
考察队在追寻着当年“丝绸之路”的遗迹。 - 白水社 中国語辞典
次の世代がたくましく成長している.
下一代正在茁壮成长。 - 白水社 中国語辞典
この事件のすべての経過を綿密に調査した.
仔仔细细地调查了这件事情的前后经过。 - 白水社 中国語辞典
彼は小さい時からここで成長した.
他自小在这儿长大。 - 白水社 中国語辞典
彼は1回の跳躍で小川を飛び越した.
他一个纵步跳过了小河沟。 - 白水社 中国語辞典
王さんが局長になって,李は落ち目になっていった.
老王当上局长,老李就走下坡路了。 - 白水社 中国語辞典
闖王は張献忠に手をこまぬき答礼した.
闯王向张献忠作揖还礼。 - 白水社 中国語辞典
特徴データ入力部214は、特徴データ保持部213において保持された特徴データ、あるいは他の装置などによって既に生成されている特徴データを入力する。
特征数据输入部 214输入在特征数据保持部 213中保持的特征数据、或已经由其它装置等生成的特征数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、判定部180が、新たな色調モードが適用されてから規定時間(例えば、5秒等)の間は変化状態ではないと判定したり、調整部160が、新たな色調モードを適用してから規定時間の間は色調モードを変化させないように調整したりしてもよい。
此外,也可以让判断部 180判断为从应用了新的色调模式起规定时间 (例如 5秒等 )期间不是变化状态,让调整部 160从应用了新的色调模式起的规定时间期间使色调模式不变化那样地进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、「ランク1」は、ちょうど単一のレイヤが無線チャネルに対して使用されることを意味し、そして、それはちょうど複数の空間ビームのうちの1つがデータを送信するために使用されることを意味する。
另一方面,“秩 1”意味着仅单个层可以用于无线信道,这意味着多个空间射束中的仅一个射束被用于传输数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、制御部15は、協調調整コマンドに含まれる調整情報に従って、表示部11における写真データの表示状態を調整する。
此外,控制部 15根据协调调整指令所包含的调整信息,对基于照片数据显示在显示部 11上的照片的显示状态进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、記憶読取部130が、特徴量が記憶された記憶媒体422から特徴量を読み出すと、記憶制御部478は、読み出された特徴量を、特徴量記憶部134に記憶させる。
同样,存储读取部 130从存储有特征量的存储介质 422读出特征量后,存储控制部 478将读出的特征量存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、新しく検出された特徴と以前に追跡された特徴810の組み合わせとともに特徴のトラッカ(tracker:追跡器)830を使用して、特徴820‐1,820‐2,…820‐nを追跡および分類することを示す。
图 8说明了将特征跟踪器 830与新检测的和先前跟踪的特征 810的组合一起使用来跟踪以及分类特征 820-1、820-2...820-n。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、重み係数w1n乃至wMnによれば、「帯域n」である特徴量毎の帯域特徴量マップR1n乃至RMnにおいて、被写体領域特徴量和が最大となる特徴量の帯域特徴量マップに最大値1となる重み付けがされ、その他の帯域特徴量マップには、被写体領域特徴量和に応じた重み付けがされる。
换言之,利用权重系数 w1n到 wMn,对属于“带 n”的每个特征量的带特征量图 R1n到RMn之中的使被摄体区域特征量和最大的特征量的带特征量图进行加权以产生最大值 1,并且根据被摄体区域特征量和对其它带特征量图进行加权。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】特徴点および対応点の一例を示す図
图 3A和 3B是示出特征点和对应点的说明图; - 中国語 特許翻訳例文集
1.本実施形態の撮像素子の特徴の概要
1.根据本发明实施例的成像器件的特征的概述 - 中国語 特許翻訳例文集
新しいプロトコルは、拡張Diameter Rc’プロトコルと呼ばれる。
新协议称为改善的 Diameter Rc协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントリPTS_EP_startはデータ長が33ビットの値である。
条目 PTS_EP_start的数据 length是一个 33比特的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
エントリSPN_EP_startはデータ長が32ビットの値である。
条目 SPN_EP_start的数据 length是一个 32比特的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、伸張処理としては、例えば、MPEGデコード等がある。
作为展开处理,例如,有 MPEG解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の特徴および実施形態は組み合されうる。
上述特征和实施例可被组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像記録部9は、ゲイン調整部31若しくはゲイン再調整部32により調整されたRGBの各色成分毎のゲイン量に基づいてCDS/ADC部3により調整された撮像画像を記録する。
此时,图像记录部 9根据增益调整部 31或增益再调整部 32所调整的 RGB的各个色分量的增益量来记录 CDS/ADC部 3所调整的摄像图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
「105A」とラベル付けされた利得調整器105Aは、第1の入力オーディオ信号84Aを調整する場合があり、「105B」とラベル付けされた利得調整器105Bは、第2の入力オーディオ信号84Bを調整する場合がある。
标记为“105A”的增益调整器 105A可调整第一输入音频信号 84A,且标记为“105B”的增益调整器 105B可调整第二输入音频信号 84B。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号復調部305は、FFT部306から入力された周波数軸信号を復調し、復調して得られた復調信号をMAC処理部301に出力する機能を有する。
信号解调部 305具有对从 FFT部 306输入的频域信号进行解调,并将解调得到的解调信号输出至 MAC处理部 301的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
重畳されるタイミングなどの詳細は後述する。
随后将描述要叠加的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |