意味 | 例文 |
「たてじとみ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 228件
(人が引き立てようとしているのに自分はそれに気がつかない→)恩知らずである,身の程知らずだ!
给脸不要脸! - 白水社 中国語辞典
その後、メモリ制御回路31は、制御回路42からの要求に応じて、メモリ41に記憶したテストデータ所定の順序で読み出す。
此后,存储器控制电路 31响应于来自控制电路 42的请求,以预定顺序读取在存储器 41中存储的测试数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記複数の標準的データ転送によって実現される実際のデータ転送レート(ADTR)と、公称割り当てデータ転送レート(NADTR)との間の相違に比例し、このような相違が生じた持続時間および標準的データ転送の数で乗算された価格として、前記複数の優先的データ転送に対する請求を計算するステップをさらに含み、ここで、a)NADTR=W1×Cl/(W1×NR+W2×NP)であって、NRは、標準的データ転送の数、NPは、優先的データ転送の数、W1は、複数の標準的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけ、W2は、複数の優先的データ転送に割り当てられた前記ネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけであり、b)ADTRは、前記仮想リンク容量Clと各優先的転送の前記データ転送レートの総計との間の相違であり、相違は、標準的データ転送の数NRによって除算される、ことを特徴とする請求項1に記載の方法。
在所述常规数据传输达到的实际数据传输速率 (ADTR)和额定分配的数据传输速率 (NADTR)之差,乘以该差存在的时间以及常规数据传输的数目,其中: a)NADTR= W1*cl/(W1*NR+W2*NP),其中 NR是常规数据传输的数目,NP是优选数据传输的数目,W1是反映被分配给常规数据传输的网络带宽的相对加权,W2是反映被分配给优选数据传输的网络带宽的相对加权,以及b)ADTR是虚拟链路容量cl和每个优选传输的数据传输速率的总和之差,该差继而被除以常规数据传输的数目 NR。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】ある位置の画素値とフィルタサポートにおける中心位置での画素値との差に基づき第一データ適合型の重みを検出すること、および、ある位置での動きベクトルの信頼度値に基づき当該位置での第二データ適合型の重みを検出することを含む本発明に係る実施形態の一例を示すフローチャートである。
图 5是示出了本发明示例实施例的图,包括: - 中国語 特許翻訳例文集
図2の上段に示す波形は、横軸を時間、縦軸を盛り上がり評価値として、サッカー中継の番組の単位時間毎の盛り上がり評価値の変化を示す。
在图 2的上部显示的波形指示了: - 中国語 特許翻訳例文集
帝国主義に圧迫されて,薄弱な民族工業は発展することができなかった.
在帝国主义的压迫下,孱弱的民族工业不可能得到发展。 - 白水社 中国語辞典
図3(c)は、縦軸が補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。
在图 3C的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本願の原理の実施例による、双方向予測と組み合わせたテンプレート・マッチング予測の例を示す図である。
图 8是示出依照本原理一个实施例、结合双预测的模板匹配预测的一个例子的图形; - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態において、CMOSセンサーは、「縦」向きに配列される。 下記に述べられる通り、これはイメージのひずみを低減させる。
在本发明的一个实施例中,以“画像”定向布置 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図14に示す処理手順は、図9に示す処理手順の変形例であり、ステップS930を追加した点のみが異なる。
图 14所示的处理序列是图 9所示的处理序列的修改示例,并且唯一的差别是增加了步骤 S930。 - 中国語 特許翻訳例文集
この建物は倒壊の危険があり,既に住民の生命財産の安全に危害を及ぼしている.
此房有倒塌的危险,已危及居民的生命财产的安全。 - 白水社 中国語辞典
作者は『史記』中の短い一くだりの事実に基づいて640句余りに敷衍し,滔滔たる長編韻文に仕立てた.
作者根据《史记》中短短的一段事实敷衍为六百四十多句,成为滔滔不绝的长篇韵文。 - 白水社 中国語辞典
いくつかの部品が入荷していないため、まだ組み立て作業を始められていないと連絡がありました。
收到了因为有几个零件还没有到货,所以还没有开始组装工作的联络。 - 中国語会話例文集
ここで、図7(A)は濃度読取部42で読み取ったテストチャートTCの印刷面の印刷結果、図7(B)は同じくテストチャートTCの裏面の印刷結果を示す。
这里,图 7A示出了由浓度读取部 42读取的测试图 TC的印刷面的印刷结果,图 7B示出同一测试图 TC的背面的印刷结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、初期化後のISCRカウンタ51Aでは、TSパケットが読み出される度に、1パケット当たりの時間を示すPtsの値が順次加算され、図12の縦軸で表すISCRの真値としての相対時刻が求められる。
随后,每次读出一个 TS分组时,初始化之后的ISCR计数器 51A相继增加指示每个分组的时间段的分组速率 Pts的值,以确定作为由图 12中的纵坐标轴表示的 ISCR的真实值的相对时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
またEtherIF308−10−1〜308−10−3から入力された信号は、それぞれパケットバッファ309−1〜309−3に一時的に格納された後、送信制御部310の制御のもとに読み出され、PONフレーム生成部311にてPONフレームに組み立てられる。
另外,从 Ether IF308-10-1~ 308-10-3所输入的信号在分别暂时存储到数据包缓存器 309-1~ 309-3中之后,基于发送控制部 310的控制进行读出,由 PON帧生成部 311组装于 PON帧中。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、携帯端末10は、閉じ状態および縦開き状態において、凹部46に凸部36aが挿入されるため、閉じ状態および縦開き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。
这样,在便携式终端 10中,由于凸出部 36a在闭合状态和纵向打开状态下插入到凹入部 46中,因此可以确保在闭合状态和纵向打开状态下联接部 20与第二壳体 30之间的联接强度,并且可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示制御装置100は、図1に示すように、フォトフレーム(写真立て)を模した筐体に表示パネル(表示部140)を組み込んで、デジタルデータ(画像データ)による写真画像などを表示する機能を有する。
显示控制装置 100如图 1所示,在模拟了相框 (照片架 )的壳体中装入显示面板 (显示部 140),具有显示数字数据 (图像数据 )的照片图像等的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、携帯端末10は、第1筐体20および第2筐体30が相対的に積層された閉じ状態(図3の状態)と、閉じ状態から第1連結軸41を中心として第1筐体20に対して第2筐体30および連結部40が一体となって回動する縦開き状態(図2の状態)と、閉じ状態から第2連結軸42を中心として第1筐体20に対して第2筐体30が回動する横開き状態(図1の状態)とを取り得る。
便携式终端 10具有第一壳体 20和第二壳体 30相对地堆叠的闭合状态 (图 3所示的状态 )、第二壳体 30和联接部 40相对于第一壳体 20围绕第一联接轴 41从闭合状态一体旋转的纵向打开状态 (图 2所示的状态 )、以及第二壳体 30相对于第一壳体 20围绕第二联接轴 42从闭合状态旋转的横向打开状态 (图 1所示的状态 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、第2実施例としての通信条件であるルールR4は、第1実施例のルールR1〜R3を組み合わせた点が第1実施例と異なる。
具体地说,作为第二实施例的通信条件的规则 R4的将第一实施例的规则 R1~ R3进行组合这一点与第一实施例不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、閉じ状態では、第1筐体20の第1係合部25と、第2筐体30の第2係合部34とが相互に係合しないので、閉じ状態から第1連結軸41を中心として縦開きに開く際に、障害とならない。
结果,由于第二壳体 20的第一接合部 25在闭合状态下不与第二壳体 30的第二接合部 34相互接合,因此在围绕第一联接轴 41打开以从闭合状态转变为纵向打开状态时没有障碍。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二実施形態によれば、スライド組立品は、第二弾性モジュールに含まれる止めピンと協働する案内軌道を含んでもよい。
根据第二实施方式,滑动组件可以包括与包括在第二弹性模块中的止动销协作的导轨。 - 中国語 特許翻訳例文集
止めピン210及びL字状レバー130のこの位置を、スライド組立品10の中央位置と定義してもよい。
止动销210和 L形杆 130的该位置可以被定义为滑动组件 10的中央位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
トヨタは組立ラインからムリ・ムダ・ムラを排除した最初の自動車メーカーとして知られている。
丰田因是最早在组装生产线上排除超负荷,浪费,不均衡的汽车生产商所被知晓。 - 中国語会話例文集
【図7】図7は、4ビット埋め込み宛先アドレスを使用する、非排他的多重化配列の例を図示する。
图 7图解使用 4比特嵌入式目的地址的非排他复用星座的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシステムは、複数のディスプレイデバイスもしくはアレイ形状に組み立てられた投影ヘッド1を備える。
该系统包括多个显示装置或投影头 1,组装以组成排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
この建物の足場は実に高い,その上で仕事をすることは言うまでもなく,私は下からちょっと見るだけでも目がくらくらする.
这楼架这么高,别说站在上面干活,我在下面看一看还眼晕呢。 - 白水社 中国語辞典
開示された動作を実行するコンピュータ・プログラム・コードは、Java(R)、Smalltalk(R)、C++などといったオブジェクト指向プログラミング言語、ならびに「C」プログラミング言語または同様のプログラミング言語などの従来型手続きプログラミング言語を含む、1つ以上のプログラミング言語の任意の組み合わせで書かれるとよい。
用于执行所公开操作的计算机程序代码可以以一个或者多个编程语言的任何结合编写,包括面向对象编程语言 (诸如Java、Smalltalk、C++等 )和传统的过程编程语言 (诸如,“C”编程语言或者类似编程语言 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS106において、カメラが縦位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS115)。
当在步骤 S106将照相机方位识别为纵向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的X轴和Y轴的测量值(步骤S115)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本研究は、2000年と2005年のデータを比較し、学部教員の活動状況、研究時間の減少要因といった点を重視して分析を試みた。
本研究对2000年和2005年的数据进行了比较,试着着重于学部教师的活动情况、研究时间的减少要素这些方面进行了分析。 - 中国語会話例文集
図7は、非排他的多重化配列によって使用されている4ビット埋め込み宛先アドレスを図示しているが、当業者は、本開示の範囲または精神に影響を及ぼすことなく、他のビット量(例えば、r−bit)を、埋め込み宛先アドレスに対して使用できることを理解するだろう。
尽管图 7图解非排他复用星座使用了 4比特嵌入式目的地址,但是本领域技术人员将理解,可对嵌入式目的地址使用其他比特量 (例如, r比特 )而不影响本公开的范围或精神。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1〜5に描かれるスライド組立品の第一実施形態と同様に、本発明の第二実施形態によるスライド組立品40は、第一主要部150及び第二主要部250を含む。
与图 1至 5所示的滑动组件的第一实施方式类似,根据本发明的第二实施方式的滑动组件 40包括第一主要部分 150和第二主要部分 250。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述したような過程によって各回転板40が弾性支持板60に弾性支持されるように結合することにより、本実施形態に係る弾性ユニット30の組み立てが完了する。
通过上述过程,各旋转板 40弹性支承在弹性支撑板 60上,完成本实施例的弹性单元 30的组装。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信器3が選択されたテレビ番組を記録するようにプログラムされると、受信器3はハードディスク13を動作させ、選択されたテレビ番組の開始および終了時間を含む番組スケジュールデータに従って記録を開始および停止させる。
当接收机 3被编程以记录选定的电视节目时,接收机 3操作硬盘 13来根据节目时间表数据启动和停止记录,所述节目时间表数据包括选定电视节目的开始和结束时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
サポートされるSRS BWオプションは、図5の説明において上述したテーブル500の最も右の列に列挙されている。
所支持的 SRS BW选项在上述在图 5的讨论中描述的表 500中的最右列中列出。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、NRは、標準的データ転送の数、NPは、優先的データ転送の数、W1は、標準的データ転送に割り当てられたネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけ、W2は、優先的データ転送に割り当てられたネットワーク帯域幅を反映する相対的な重みづけである。
a)NADTR= W1*cl/(W1*NR+W2*NP),其中 NR是常规数据传输的数目,NP是优选数据传输的数目,W1是反映被分配给常规数据传输的网络带宽的相对加权 (relative weighting),W2是反映被分配给优选数据传输的网络带宽的相对加权,以及 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、情報処理装置の統合プリンタドライバは、記憶部に記憶されたプリンタテーブルを読み込み(ステップS11)、プリンタテーブルから利用できるプリンタの一覧を表示して(ステップS12)、利用するプリンタを利用者に選択させる(ステップS13)。
该情况下,信息处理设备的集成打印机驱动程序读取已存储于存储部件中的打印机表 (步骤 S11),显示来自打印机表中的可用打印机的列表 (步骤 S12),并且使得用户选择要使用的打印机 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この制御方法によれば、転送部による読取画像の転送準備期間を含めた転送中に媒体を排出することが可能となり、従来のように読取画像の転送の終了後に排出動作を実行する場合と比較し、スループットを向上することができる。
根据该控制方法,能够在包括基于传送部的读取图像的传送准备期间在内的传送中排出介质,与现有技术那样的在读取图像的传送的结束后执行排出动作的情况相比较,能够提高生产率。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、データ転送回路18bは、列方向の隣り合う2ビット(Dn+1,Dn)毎の4通りの組み合わせ(0,0)(0,1)(1,0)(1,1)について、データ転送回路18aと完全に同じゲート幅Wでもってデータ線10を駆動できるので、図7(4)に示す特性a,b,c,dの電位変化を起こさせる。
也就是说,数据传输电路 18b对于列方向的相邻每 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (0,0)、(0,1)、(1,0)、(1,1),能通过与数据传输电路18a完全相同的栅极宽度W驱动数据线10,因此能引起图 7(4)所示的特性 a、b、c、d的电位变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
自動的に、所定の順序で、所定のタイミングで、又は他の受け手のイニシアチブにより、第2のフォト4bが、ステップ224において、添付されたテキストとして関連付けられた説明3bとともに表示される。
然后,在步骤 224中,第二照片 4b自动地、以预先确定的顺序、以预先确定的定时、或由又一个接收者主动地与作为所附文本的关联的描述 3b一起显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
趣味など自分の最も好きなものに焦点を当てて連想させるといやが上にも創造力がかき立てられます。
专注于爱好等自己最喜欢的东西并产生联想,就会更加能够发挥创造力。 - 中国語会話例文集
コンピューターシステム500は、同様に、プロセッサー504用のスタティック情報及び命令を記憶するためにバス502に結合された読み出し専用メモリー(ROM)又はその他のスタティック記憶装置を備えることができる。
计算系统 500同样可以包括耦接至总线 502的只读存储器 (ROM)或其他静态存储设备,用于为处理器 504存储静态信息和指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法では、本発明によるスライド組立品は、3つの明確な位置、即ち、適度な力を用いるだけでスライド組立品が迅速に移動することができる中央及び2つの端部位置を含む。
用这种方式,根据本发明的所述滑动组件包括三个确定位置,即所述中央位置和两个所述端位置,所述滑动组件仅通过利用适度的力就可以迅速地移入所述三个位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
伝導放射板38は、支持体12から離れたOMUXの上部において、支持体12の平面に実質的に平行であるように、フィルター11の長手方向の壁へと組み立てられ、固定されている。
传导辐射板 38装配并固定在滤波器 11的纵向壁上,从而基本上平行于支撑件 12的平面,在 OMUX的上部远离支撑件 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS304において、プリント情報管理部103はプリントデータが全て印刷装置110に転送済みだった場合、後述するプリントデータ転送終了後のキャンセル処理を実行する(S307)。
如果在步骤S304中,所有打印数据均已经被传送至打印装置110,则打印信息管理器103执行打印数据传送结束后的取消处理 (稍后描述 )(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図4の駆動ベルトをキャリッジに位置決めした組立状態説明図であり、(a)は全体構成、(b)は(a)の要部の説明図。
图 5是将图 4的驱动传动带定位在滑架上的组装状态说明图,(a)表示整体结构,(b)是 (a)的主要部分的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】キャリッジに駆動ベルトを固定した組立状態の説明図であり、(a)は全体構成、(b)は(a)の要部の説明図。
图 6是将驱动传动带固定在滑架上的组装状态的说明图,(a)表示整体结构,(b)是 (a)的主要部分的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の実施形態にしたがって構成された図7に示す光バスシステムを例示的に表す組立分解等角図である。
图 11示出了在图 7中所示的依照本发明实施例配置的光学总线系统的分解等距视图和示例性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11は、本発明の実施形態にしたがって構成された図7に示す光バスシステム700を例示する組立分解等角図である。
图 11示出了在图 7中所示的依照本发明实施例配置的光学总线系统 700的分解等距视图和示例性表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
より効率的なロジスティックス管理を行なうため、多くのトラックターミナルが空港の隣に建てられている。
为了实行更有效率的物流管理, 很多货车中转站依机场而建。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |