「たとうせい」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > たとうせいの意味・解説 > たとうせいに関連した中国語例文


「たとうせい」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6099



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 121 122 次へ>

受信部370は、例えば、通信装置によって構成され、情報提供装置200との通信インタフェースとして機能するものである。

例如,接收单元 370由通信装置构成,其用作与信息提供设备 200的通信接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 通信端末と、該通信端末の通信先との間の通信の通信速度を設定する通信速度設定装置の制御方法において、上記通信端末から、該通信端末の通信先への通信が制限されたことを検知する制限検知ステップと、上記制限検知ステップにおいて上記通信が制限されたことが検知されたとき、上記通信端末によって用いられる通信の通信速度を、上記通信が制限される前よりも低く設定する通信速度設定ステップと、を含むことを特徴とする通信速度設定装置の制御方法。

12.一种通信速度设定装置的控制方法,该通信速度设定装置用于设定通信终端与该通信终端的通信对象之间的通信的通信速度,该通信速度设定装置的控制方法的特征在于包括: CN 限制情况检测步骤,检测从上述通信终端向该通信终端的通信对象进行的通信受到限制的情况; - 中国語 特許翻訳例文集

当該光学受信器は、前記可視光からの前記強度変調信号をフィルタするように構成される光学強度変調フィルタと、フィルタされた前記強度変調信号を検出するように構成される光検出器と、を含む。

以及光检测器,其被配置用于检测所述过滤的调制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“0”が入力され設定された場合には、AND回路441から和のCP検出信号が入力されたときだけ、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。

例如,如果“0”被输入并被建立为 CP群组选择信号,则选择器 46只在来自 AND电路 441的和 CP检测信号输入之后,将使能信号馈送给校正值计算块 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、セレクタ46は、CPグループ選択信号として、“2”が入力され設定された場合には、OR回路47から全CP検出信号が入力されたとき、イネーブル信号を補正値算出部36に供給する。

例如,如果“2”被输入并被建立为 CP群组选择信号并且如果全部 CP检测信号从OR电路 47输入,则选择器 46将使能信号提供给校正值计算块 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、制御部39は、一の都道府県名が選択されたと判定した場合、選択された都道府県に属する連絡先情報を第二の階層として表示する。

如果确定选择了县区名称,则控制单元 39在第二层显示属于所选县区名称的联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、幾つかの実施形態は、EAP−AKA IKEv2又はIKEv2 PSKを採用することができる(例えば、例えば事業者によって構成された、アクセス端末の既存のIP予約認証情報を再利用する)。

例如,某些实现会使用 IKEv2EAP-AKA或者 IKEv2PSK(例如,重用接入终端现有的 IP签约鉴权信息,例如,由运营商配置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、幾つかの実施形態は、EAP−AKA IKEv2又はIKEv2 PSKを採用することができる(例えば、例えば事業者によって構成された、アクセス端末の既存のIP予約認証情報を再利用する)。

例如,某些实现会使用 IKEv2 EAP-AKA或者 IKEv2 PSK(例如,重用接入终端现有的 IP签约鉴权信息,例如,由运营商配置 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコード/デコード部25は、例えば制御部27の制御に従って、メディアコントローラ26から転送されてきた撮像画像データから圧縮静止画データとしての実体データを取り出し、この圧縮静止画データについて、圧縮符号化に対する復号処理を実行して、1つの静止画に対応する撮像画像データを得る。

编码 /解码单元 25例如在控制单元 27的控制下从自媒体控制器 26传输的拍摄影像数据提取实质数据作为压缩静态影像数据,并对压缩静态影像数据执行用于压缩编码的解码处理以获得与一张静态影像对应的拍摄影像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、伝播特性特徴量は、音声の反射量、伝播特性のエネルギー量、残響時間などを示す値、またはこれらの特性を示す値が重み付き加算されて得られる値などとされ、音声の反射、伝播特性のエネルギー、残響時間が大きくなるほど伝播特性特徴量も大きくなるものとされる。

例如,传播特性特征量是表示声音的反射量、传播特性的能量总额、或回响时间的值,或者是通过表示上述特性的值的加权加法获得的值。 传播特性特征量根据声音的反射、传播特性的能量、或回响时间的增大而增大。 - 中国語 特許翻訳例文集


入力音声処理部46は、例えば、A/D(アナログ/デジタル)変換器を備え、マイクロホン31が集音したアナログの音声信号をデジタルの音声信号に変換し、信号処理部45へ出力する。

输入语音处理部 46例如具有 A/D(模拟 /数字 )转换器,将传声器 31采集到的模拟的语音信号转换为数字的语音信号,并向信号处理部 45输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示したように9つのコンテンツ群をユーザに提供するよう設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S110)。

例如,在如图 4所示设置要向用户提供的九个内容组的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。

例如,如图 7所示,在设置六个内容组以作为相关内容向用户提供的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図4に示したように9つのコンテンツ群をユーザに提供するよう設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S110)。

例如,在如图 4中所示、设置了 9个内容组要提供给用户的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。

例如,如图 7中所示,在设置 6个内容组作为相关内容而被提供给用户的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、色成分識別フラグ2の値が異なるスライス間では、いかなる符号化・復号の依存性(例えば動き予測参照、CABACのコンテキストモデリング・生起確率学習など)も持たせないものとする。

即,假定在色分量识别标志 2的值不同的像条间也不使其具有任何的编码、解码的依赖性 (例如,运动预测参照、CABAC的前后关系模型化、产生概率学习等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

セキュリティ・コンポーネント1204は、パスワード、暗号鍵、デジタル証明書、バイオメトリック鍵、例えば音声記録、虹彩模様、指紋などのセキュリティ資格証明を生成することができる。

安全组件1204可生成安全凭证,例如密码; 加密密钥; - 中国語 特許翻訳例文集

クロック再生部303Aは、例えば位相同期回路(PLL; Phase-locked loop)で構成され、入力されたシリアルデータD1のエッジを利用して、クロックCLKを再生する。

时钟再现单元 303A包括相位同步电路 (PLL;锁相环 ),并使用输入串行数据 D1的边沿来再现时钟CLK。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音声110の記録を含む受信した音声ファイルに対して実行される音声認識は、表120の左端の列に示されるように、候補語「call Bill」118a、「kill Bill」118b、「Kabul」118c、「cable」118dを識別することができる。

例如,对接收的包括声音 110的记录的声音文件执行的语音识别可以识别候选词语“call Bill”118a、“kill Bill”118b、“Kabul”118c和“cable”118d,如在表格 120的最左列中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、時変パラメータ管理部14は、生成処理が正常に完了したことを受けて、自身が管理する最新のカウンタ値をインクリメントして、「0013」に更新する。

另外,时变参数管理部 14根据生成处理正常地完成,而使自身管理的最新的计数值递增,更新为“0013”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル数がNの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のN乗ライン必要になる。

例如,当划分级别数为 N时,为了生成最低频率分量的子带中的一行系数数据,需要基带中的 2的 N次方的行的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12に示されるように、この11回目の合成フィルタリングにより、ベースバンドの9ライン目の画像データBase9と、10ライン目の画像データBase10が生成される(矢印S22)。

如图 12所示,通过第十一合成滤波,生成基带中的第九行的图像数据基数 9和第十行的图像数据基数 10(箭头 S22)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば付加画像270は印刷ジョブ内で一回作成するなら、付加画像生成のフローは1回の実行でよく、毎ページ実行される必要はない。

这是因为在打印作业中附加图像270的生成只需要执行一次,而不是每页都需要。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばシーケンスヘッダで、可変長符号表生成処理部213において、事象の生起確率を算出する範囲を規定する参照単位(vlc_reference_unit)を定義する。

例如顺序头中,在可变长度编码表生成处理部 213,定义参照单位 (vlc_reference_unit),该参照单位规定对事件的发生概率进行计算的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部106は、例えば、MPUや、各種処理回路が集積された集積回路などで構成され、送信装置100全体を制御する役目を果たす。

控制单元 106例如由 MPU、其中集成各种处理电路的集成电路构造,并且用来控制发送设备 100的整体操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部206は、通信制御部220、および再生処理部222を備えることによって、例えば図2の受信装置200に係る処理を主導的に行う役目を果たす。

控制单元206通过包括通信控制部分220与再现处理部分222,主要用作执行例如与图 2所示的接收设备 200有关的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

定着制御部70は、本体制御部9から定着部7で加熱してよいか否か、定着部7の維持すべき温度等の定着部7での制御内容を指示する指示信号を受ける(例えば、シリアルデータの信号)。

定影控制部 70从主体控制部 9接收指示信号 (例如,串行数据の信号 ),该指示信号指示定影部 7中是否适合加热、定影部 7应当维持的温度等对定影部 7的控制内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル数がMの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のM乗ライン必要になる。

例如,当分割等级的数目为 M时,为了生成最低频分量的子带的一行系数数据,等于 2的 M次方的基带的图像数据的行数是必需的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、図11に示したCase AとCase Bとの時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、このような構成に限られるものではない。

尽管在本实施例中,图 11中所示的情况 A和情况 B的时间间隔在以上参考图 5描述的延迟控制器 24中被判断出来,但是这不应该被严格理解。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、分割レベル数がMの場合、最低域成分のサブバンドの1ライン分の係数データを生成するためには、ベースバンドの画像データが2のM乗ライン必要になる。

例如,当划分级的数目为 M时,为了生成最低频分量的子带的一行的系数数据,需要数目为 2的 M次幂的多行基带图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、本実施の形態では、図11に示したCase AとCase Bとの時間間隔が、図5で説明した遅延制御装置24において判断される構成となっているが、このような構成に限られるものではない。

注意,尽管本实施例被配置为使得参考图 12描述的延迟控制设备 24确定图 11中所示的情况 A和情况 B的时间间隔,但是本实施例并不限于这种配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

メディアオペレーションは、情報処理装置200がDMCから構成され、情報提供装置100がDMRから構成される場合に、情報処理装置200が、オプションボタンの押下を検出したときに、情報提供装置100にセットされたコンテンツのメニュー項目を表示するものである。

当在信息处理设备 200是 DMC并且信息提供设备 100是 DMR的情况下信息处理设备 200检测到选择按钮的按下时,媒体操作显示向信息提供设备 100设置的内容的菜单项目。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、Title1を最初から最後まで再生したか否かをプレーヤ変数のGPRM100の値で管理しており、Title2の再生がTitle1を再生済みであれば途中から、そうでなければTitle2の先頭からの再生を行うようにプログラムされている場合を想定する。

例如,在此假想的程序是,是否从最初到最后都再生 Title1是以播放器变数的GPRM100的值来管理的,关于Title2的再生,若Title1的再生结束了就从中途进行,除此之外则从 Title2的开头开始再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、例えば、最小二乗法を適用して、修正前画像および修正後画像の対応する特徴領域の重心位置の誤差の総和が最も小さくなる補正係数として幅方向移動量、縦方向移動量、回転角、および倍率の各値を求める。

具体地说,例如,应用最小二乘法,并导出使得校正前图像和校正后图像中的对应特征区域的重心位置的差异的总和最小的宽度方向位移量、垂直方向位移量、旋转角和乘数中的每一个的值,作为校正系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、制御部(表示制御部10)は、定着温度制御の停止状態から定着温度制御を再開する際、ウィザード形式以外の表示形式で表示する場合、通常モードへの復帰とともに再開信号RSを発する。 これにより、通常モードへの復帰の際、定着部7での定着温度制御が速やかに再開され、画像形成装置(例えば、複合機100)はできるだけ早く印刷可能な状態となる。

因此,在以向导形式以外的显示形式进行显示时,与向通常模式回归的同时,立即重启定影部 7上的定影温度控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部104は、例えば図10に示す構成によって、表示信号から画像信号と領域情報とを分離させ、画像信号と領域情報とを対応する構成要素に伝達することができる。

接收单元 104例如能够通过图 10所示的配置来从显示信号中分离图像信号和区域信息,并向对应的组件发送图像信号和区域信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えば、周波数特徴量が周波数情報のピークパワーである場合、周波数特徴量は、音声の各周波数成分のパワーのうちの最大値を示している。

另外,例如,如果频率特征量由频率信息的峰值功率表示,则频率特征量表示声音的各频率分量的功率值之中的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

マクロブロックの予測タイプが画面間予測の場合は、動き補償部106が参照ピクチャ情報や動きベクトル情報を用いて動き補償画像データを生成し、加算演算部107で、動き補償画像データと予測残差画像データとを加算し、復号化画像データを生成してピクチャメモリ103に格納する(S305)。

在宏块的预测类型是画面间预测的情况下,运动补偿部 106利用参考图像信息或运动矢量信息生成运动补偿图像数据,在加法运算部 107对运动补偿图像数据和预测残差图像数据进行加法运算来生成解码图像数据,并存储到图像存储器 103(S305)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作例1では、ユーザが通常再生指示を出したとき、あらかじめ設定された画質で再生される例を説明したが、動作例2では、ユーザが通常再生指示を出す際、ユーザが画質を指定することができる例である。

在动作例 1中,说明了当用户发出通常再生指示时,以预先设定的画质进行再生的例子,而在动作例 2中,说明了当用户发出通常再生指令时,用户可以指定画质的例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオクリップは、画像センサアレイ1210の複数の画素をまとめ合わせて(たとえば、画像センサアレイ1210のそれぞれ4行×4列の領域内の同じ色の画素をまとめる)、より低い解像度のビデオ画像フレームを生成することによって作製される。

视频剪辑是通过将图像传感器阵列 1210的多个像素一起求和 (例如,对图像传感器阵列 1210的每一 4列 x4行区内的相同色彩的像素进行求和 )以形成较低分辨率的视频图像帧而产生的。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、ディジタルTV13では、表示部58(図4)において、携帯端末21による停止制御としての再生停止要求コマンドの送信によって再生が停止された録画コンテンツが、移動検出がされたときのシーンから表示される。

换言之,在数字电视机 13中,从检测到移动时的场景,在显示部分 58(图 4)上显示由于作为移动终端 21的停止控制的停止再现请求命令的传输而停止再现的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、音楽再生装置においては、所定のボタンの押下時間が1秒以下であれば次の曲にスキップし、そのボタンを1秒以上押し続けた場合には押している間中早送り再生するといった制御が行われる(例えば特許文献1参照。)。

例如,控制音乐播放器,以使得当用户按下预定按钮一秒以下的时间时,播放器跳至下一曲目,而当用户按下该按钮一秒以上的时间时,播放器在按下该按钮期间进行快进重放 (例如,参见日本特开平 11-175099号公报 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、たとえば、サブシステム116は、ユーザ101が制御装置107(示されていない)上の個別のボタンによって4つのドアエントリ制御信号の1つを選択することを可能にするコードエントリモジュール103中の単一の生物測定センサ121を設けられることができる。

因此,例如子系统 116可以在代码入口模块 103中配置单个生物测量传感器 121,允许用户 101通过控制器 107上独立的按钮 (未示出 )选择四种门入口控制信号中的一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記実施形態においては、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合であって、且つ、HSV色空間における彩度Sのヒストグラムにおけるグレー値(グレー画素の閾値)が所定値未満である場合に、調整済みのR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整するようにしたが、ゲイン調整部31によって調整されたR成分のゲイン量がB成分のゲイン量よりも大きい場合には、必ず調整済みのR成分のゲイン量をB成分のゲイン量よりも強く抑制するよう再調整するようにしても良い。

例如,在上述实施方式中,当增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量、且 HSV色空间内的色度 S的直方图中的灰度值 (灰度像素的阈值 )小于规定值时,进行再调整,以相对 B分量的增益量较强地抑制调整完毕的 R分量的增益量,当增益调整部 31所调整的 R分量的增益量大于 B分量的增益量时,可进行再调整,以相对 B分量的增益量较强地抑制未必调整完毕的 R分量的增益量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パラメータ値は、プロセスパフォーマンス設定(例えば、温度設定ポイント、PID値、ポンプタイマ、フロー制御バルブなど)、アラーム制限(例えば、温度しきい値、圧力しきい値、容積レベルしきい値などへの接近に関連するアラーム)、および/または安全制限(例えば、暴走状態を止めるための自動停止安全手順など)を考慮して設定され得る。

例如,参数值可以鉴于过程性能设置 (例如,温度设定点、PID值、泵计时器、流量控制阀等 )、警报限制 (例如,涉及接近温度阈值、压强阈值、音量级阈值等的警报 )和 /或安全限制 (例如,用于终止失控条件的自动停工安全程序 )来设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、UI制御部140は、表示対象となる画像が平面画像である場合には、その平面画像に操作支援情報(例えば、図3に示す操作支援情報401乃至406)を重ねた画像を表示部180および表示装置200に表示させる制御を行う。

例如,当作为显示对象的图像是平面图像时,UI控制部分 140执行在显示部分 180和显示装置 200上显示操作支持信息 (例如,图 3中所示的操作支持信息 401至 406)与平面图像重叠的图像的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

特定の機構の選択は、制限、管理条件/管理制約(例えば、トポロジ、管理システム、ネットワーク要素/ネットワークリンクの同質性または異質性など)、サービス条件/サービス制約(例えば、階層的なサービス、保証されたサービスレベルなど)、ならびにその他の要因を処理することによって行われる。

选择特定的机制由处理限制、管理条件 /约束 (例如,拓扑、管理系统、网络单元 /链路同质性或异质性等 )、服务条件 /约束 (例如,分层的服务、保证的服务级别等 )以及其他因素驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

記憶制御部178は、特徴量記憶部134に記憶された特徴量のうち、ユーザが選択した顔情報における特徴量と、特徴量導出部176が導出した特徴量との類似度を導出する。

存储控制部 178导出存储于特征量存储部 134的特征量中用户选择的脸部信息的特征量和特征量导出部 176导出的特征量之间的类似度。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、所与のビデオ内で、例えば10個以上の注釈クリップがあったとしても、グループ化モジュール112は、表示される複数の指示物を上位10位の注釈クリップに制限できる。

由此,即使可能存在多于例如 10个带注释剪辑,分组模块 112也可以将显示的指示限制在给定视频中的最多 10个带注释的剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号量制御部40は、例えば量子化パラメータQP(i0)〜QP(i2)のなかで量子化パラメータQP(t)と一番近い量子化パラメータを検出して、量子化パラメータQP(ia)としてステップST82に進む。

代码量控制单元 40例如从量化参数 QP(i0)到 QP(i2)中检测最紧密地接近量化参数 QP(t)的量化参数,并且取此作为量化参数 QP(ia),并且前进到步骤 ST82。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 121 122 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS